Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/08/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 27 april 1999 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 27 april 1999 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 27 avril 1999 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 27 april 1999 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen MINISTERE DE L'INTERIEUR 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 27 avril 1999 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 27 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du
april 1999 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling 27 avril 1999 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre
van een Rijksregister van de natuurlijke personen, opgemaakt door de national des personnes physiques, établi par le Service central de
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de wet van 27 april 1999 tot wijziging van de wet van 8 officielle en langue allemande de la loi du 27 avril 1999 modifiant la
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
personen. physiques.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
27. APRIL 1999 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 27. APRIL 1999 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983
zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 5 Absatz 3 des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Art. 2 - Artikel 5 Absatz 3 des Gesetzes vom 8. August 1983 zur
Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen,
eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994 und abgeändert durch die eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994 und abgeändert durch die
Gesetze vom 21. Dezember 1994 und 30. November 1998, wird durch eine Gesetze vom 21. Dezember 1994 und 30. November 1998, wird durch eine
Nummer 13 mit folgendem Wortlaut ergänzt: Nummer 13 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« 13. den Minister der Finanzen. » « 13. den Minister der Finanzen. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. April 1999 Gegeben zu Brüssel, den 27. April 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^