← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling per provincie en per gemeente van de bevolkingscijfers op 1 januari 1999 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling per provincie en per gemeente van de bevolkingscijfers op 1 januari 1999 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 établissant par province et par commune les chiffres de la population au 1er janvier 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei | langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 établissant |
2000 tot vaststelling per provincie en per gemeente van de | par province et par commune les chiffres de la population au 1er |
bevolkingscijfers op 1 januari 1999 | janvier 1999 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling per provincie en | ministériel du 14 mai 2000 établissant par province et par commune les |
per gemeente van de bevolkingscijfers op 1 januari 1999, opgemaakt | chiffres de la population au 1er janvier 1999, établi par le Service |
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 |
vaststelling per provincie en per gemeente van de bevolkingscijfers op | établissant par province et par commune les chiffres de la population |
1 januari 1999. | au 1er janvier 1999. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
14. MAI 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der | 14. MAI 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der |
Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 | Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis Absatz | Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis Absatz |
4, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000; | 4, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000; |
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 5 | Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 5 |
Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000, | Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000, |
Erlässt: | Erlässt: |
Einziger Artikel - Die Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro | Einziger Artikel - Die Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro |
Gemeinde, bestimmt durch die Anzahl der am 1. Januar 1999 im | Gemeinde, bestimmt durch die Anzahl der am 1. Januar 1999 im |
Nationalregister der natürlichen Personen eingetragenen Personen, | Nationalregister der natürlichen Personen eingetragenen Personen, |
werden in der Anlage zu vorliegendem Erlass festgelegt. | werden in der Anlage zu vorliegendem Erlass festgelegt. |
Brüssel, den 14. Mai 2000 | Brüssel, den 14. Mai 2000 |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlage | Anlage |
Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 Verwaltungseinheiten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 beigefügt zu werden. A. DUQUESNE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, | Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 Verwaltungseinheiten Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |