← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs vereist voor door waterstof of met een elektrische motor aangedreven bestelwagens. - Duitse vertaling"
| Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs vereist voor door waterstof of met een elektrische motor aangedreven bestelwagens. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif au permis de conduire pour des camionnettes à moteur à hydrogène ou électrique. - Traduction allemande |
|---|---|
| 16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs vereist | 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour des |
| voor door waterstof of met een elektrische motor aangedreven bestelwagens. - Duitse vertaling | camionnettes à moteur à hydrogène ou électrique. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 16 april 2023 betreffende het rijbewijs vereist voor door | l'arrêté royal du 16 avril 2023 relatif au permis de conduire pour des |
| waterstof of met een elektrische motor aangedreven bestelwagens (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2023). | camionnettes à moteur à hydrogène ou électrique (Moniteur belge du 21 août 2023). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 16. APRIL 2023 - Königlicher Erlass über den Führerschein für | 16. APRIL 2023 - Königlicher Erlass über den Führerschein für |
| Kleintransporter mit Wasserstoff- oder Elektromotor | Kleintransporter mit Wasserstoff- oder Elektromotor |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
| Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1 Absatz 1 und des Artikels 26, | Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1 Absatz 1 und des Artikels 26, |
| ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976; | ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976; |
| In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den | In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den |
| Führerschein; | Führerschein; |
| Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
| Aufgrund der Konsultation der Europäischen Kommission; | Aufgrund der Konsultation der Europäischen Kommission; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 73.039/4 des Staatsrates vom 1. März 2023, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 73.039/4 des Staatsrates vom 1. März 2023, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
| Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität | Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 2006/126/EG des | Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 2006/126/EG des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über den | Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über den |
| Führerschein teilweise um. | Führerschein teilweise um. |
| Art. 2 - Ein für die Klasse B für gültig erklärter Führerschein, der | Art. 2 - Ein für die Klasse B für gültig erklärter Führerschein, der |
| seit mindestens zwei Jahren ausgestellt ist, berechtigt zum Führen von | seit mindestens zwei Jahren ausgestellt ist, berechtigt zum Führen von |
| Fahrzeugen der Klasse C1 mit einer zulässigen Gesamtmasse von maximal | Fahrzeugen der Klasse C1 mit einer zulässigen Gesamtmasse von maximal |
| 4 250 kg. | 4 250 kg. |
| Die in Absatz 1 vorgesehene Berechtigung gilt nur für Führer von | Die in Absatz 1 vorgesehene Berechtigung gilt nur für Führer von |
| Fahrzeugen mit Wasserstoff- oder Elektromotor, die zur | Fahrzeugen mit Wasserstoff- oder Elektromotor, die zur |
| Güterbeförderung ohne Anhänger verwendet werden, sofern die 3 500 kg | Güterbeförderung ohne Anhänger verwendet werden, sofern die 3 500 kg |
| überschreitende Masse ausschließlich dem zusätzlichen Gewicht des | überschreitende Masse ausschließlich dem zusätzlichen Gewicht des |
| Antriebssystems gegenüber dem Antriebssystem eines Fahrzeugs mit | Antriebssystems gegenüber dem Antriebssystem eines Fahrzeugs mit |
| denselben Abmessungen, das mit einem herkömmlichen Verbrennungsmotor | denselben Abmessungen, das mit einem herkömmlichen Verbrennungsmotor |
| mit Fremd- oder Selbstzündung ausgestattet ist, geschuldet ist und | mit Fremd- oder Selbstzündung ausgestattet ist, geschuldet ist und |
| sofern die Ladekapazität gegenüber diesem Fahrzeug nicht erhöht ist. | sofern die Ladekapazität gegenüber diesem Fahrzeug nicht erhöht ist. |
| Fahrzeuge, die die in Absatz 2 aufgeführten Bedingungen erfüllen, sind | Fahrzeuge, die die in Absatz 2 aufgeführten Bedingungen erfüllen, sind |
| auf der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und | auf der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und |
| Transportwesen aufgelistet. | Transportwesen aufgelistet. |
| Art. 3 - Die in Artikel 2 erwähnte Berechtigung gilt nur für | Art. 3 - Die in Artikel 2 erwähnte Berechtigung gilt nur für |
| Fahrzeugführer, die von einer in Belgien ansässigen Gesellschaft | Fahrzeugführer, die von einer in Belgien ansässigen Gesellschaft |
| beschäftigt oder eingesetzt werden, deren Zweck der Güterkraftverkehr | beschäftigt oder eingesetzt werden, deren Zweck der Güterkraftverkehr |
| und die Logistik ist und die an dem durch vorliegenden Erlass | und die Logistik ist und die an dem durch vorliegenden Erlass |
| eingeführten Pilotprojekt teilnimmt. | eingeführten Pilotprojekt teilnimmt. |
| In Absatz 1 erwähnte Gesellschaften registrieren sich beim Föderalen | In Absatz 1 erwähnte Gesellschaften registrieren sich beim Föderalen |
| Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen und weisen durch ihre | Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen und weisen durch ihre |
| Satzung nach, dass sie dem in Absatz 1 erwähnten Sektor angehören, und | Satzung nach, dass sie dem in Absatz 1 erwähnten Sektor angehören, und |
| zwar gemäß dem auf der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes | zwar gemäß dem auf der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
| Mobilität und Transportwesen beschriebenen Verfahren. | Mobilität und Transportwesen beschriebenen Verfahren. |
| Art. 4 - Die in Artikel 3 erwähnten Gesellschaften übermitteln dem | Art. 4 - Die in Artikel 3 erwähnten Gesellschaften übermitteln dem |
| Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen für die | Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen für die |
| Dauer ihrer Teilnahme am Pilotprojekt und gemäß dem auf der Website | Dauer ihrer Teilnahme am Pilotprojekt und gemäß dem auf der Website |
| des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen | des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen |
| beschriebenen Verfahren folgende anonymisierte Daten über die | beschriebenen Verfahren folgende anonymisierte Daten über die |
| Fahrzeugführer und die in Artikel 2 erwähnten Fahrzeuge: | Fahrzeugführer und die in Artikel 2 erwähnten Fahrzeuge: |
| 1. Fahrzeugtyp: Marke, Modell, Art des alternativen Antriebs, | 1. Fahrzeugtyp: Marke, Modell, Art des alternativen Antriebs, |
| zulässige Gesamtmasse und Ladekapazität, | zulässige Gesamtmasse und Ladekapazität, |
| 2. Anzahl gefahrener Kilometer, | 2. Anzahl gefahrener Kilometer, |
| 3. Anzahl absolvierter Fahrten, | 3. Anzahl absolvierter Fahrten, |
| 4. Art des Arbeitsbereichs: städtisch, außerstädtisch oder beides, | 4. Art des Arbeitsbereichs: städtisch, außerstädtisch oder beides, |
| 5. ob mit dem Fahrzeug ein Fahrzeug mit Verbrennungsmotor ersetzt | 5. ob mit dem Fahrzeug ein Fahrzeug mit Verbrennungsmotor ersetzt |
| wurde oder ob es zusätzlich eingesetzt wurde, | wurde oder ob es zusätzlich eingesetzt wurde, |
| 6. Anzahl Verkehrsunfälle. | 6. Anzahl Verkehrsunfälle. |
| Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach |
| Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner | Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner |
| Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. |
| Vorliegender Erlass tritt nach Ablauf einer Frist von drei Jahren, die | Vorliegender Erlass tritt nach Ablauf einer Frist von drei Jahren, die |
| am Tag seines Inkrafttretens beginnt, außer Kraft. | am Tag seines Inkrafttretens beginnt, außer Kraft. |
| Art. 6 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der | Art. 6 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 16. April 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 16. April 2023 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
| G. GILKINET | G. GILKINET |