Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een uitzonderlijke compenserende premie aan de werknemers van het Waalse Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie de maatregel van de collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing is die is bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des secteurs dépendant de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés par la mesure de réduction collective de temps de travail prévue dans la convention collective de travail du 13 mai 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, | collective de travail du 28 octobre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een | l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime |
uitzonderlijke compenserende premie aan de werknemers van het Waalse | exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des secteurs dépendant |
Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie de maatregel van de | de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés par la mesure de |
collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing is die is bepaald | réduction collective de temps de travail prévue dans la convention |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2022 (1) | collective de travail du 13 mai 2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, | travail du 28 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een | l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime |
uitzonderlijke compenserende premie aan de werknemers van het Waalse | exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des secteurs dépendant |
Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie de maatregel van de | de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés par la mesure de |
collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing is die is bepaald | réduction collective de temps de travail prévue dans la convention |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2022. | collective de travail du 13 mai 2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022 | Convention collective de travail du 28 octobre 2022 |
Toekenning van een uitzonderlijke compenserende premie aan de | Octroi d'une prime exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des |
werknemers van het Waalse Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie | secteurs dépendant de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés |
de maatregel van de collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing | par la mesure de réduction collective de temps de travail prévue dans |
is die is bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei | la convention collective de travail du 13 mai 2022 (Convention |
2022 (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2022 onder het nummer 176762/CO/332) | enregistrée le 24 novembre 2022 sous le numéro 176762/CO/332) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert het sociaal akkoord van de | La présente convention collective de travail exécute l'accord social |
Waalse non-profit 2021-2024 uit. Ze is van toepassing op de werknemers | du non-marchand wallon 2021-2024. Elle s'applique aux travailleurs et |
en werkgevers van de centra voor zorgcoördinatie en thuisverzorging, | aux employeurs des centres de coordination de soins et services à |
de centra voor maatschappelijk werk, de diensten voor sociale | domicile, des centres de service social, des services d'insertion |
inschakeling, de diensten voor schuldbemiddeling, de centra en | sociale, des services de médiation de dettes, des centres et services |
diensten voor de bevordering van de gezondheid, de hulp- en | de promotion de la santé, des réseaux et associations d'aide et de |
zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen, | soins spécialisés en assuétudes, des centres de télé-accueil, des |
de centra voor teleonthaal, de centra voor levens- en gezinsvragen, de | centres de planning et de consultation familiale et conjugale, des |
diensten voor geestelijke gezondheidszorg en andere diensten voor | |
sociale en gezondheidshulp die ressorteren onder het Paritair Comité | services de santé mentale et autres services d'aide sociale et de |
332 voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector | santé qui ressortissent à la Commission paritaire 332 pour le secteur |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et | |
en die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest. | qui sont subventionnés par la Région wallonne. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemer" verstaan : het arbeiders- en bediendepersoneel, | faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et employé, |
zowel mannen als vrouwen. | tant féminin que masculin. |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 13 mai |
2022 bepaalt het volgende : "tijdens deze overgangsperiode gedurende | 2022 prévoit que : "pendant cette période de transition durant |
dewelke de collectieve arbeidstijdvermindering niet effectief kan | laquelle la réduction collective de temps de travail ne peut être |
worden toegepast, behouden de betrokken werknemers van 55 en ouder hun | effectivement appliquée, les travailleurs de 55 ans et plus concernés, |
contractuele arbeidstijdregeling van 38 uur per week voor een | maintiendront leur horaire contractuel en 38 heures par semaine pour |
voltijdse en genieten zij een compenserende maatregel berekend op | un temps plein et bénéficieront d'une mesure compensatoire calculée |
basis van de herverdeling van de niet gebruikte middelen. | sur base de la réallocation des moyens non utilisés. |
Deze compenserende maatregel zal de vorm aannemen van een | Cette mesure compensatoire prendra la forme d'une prime exceptionnelle |
uitzonderlijke premie die wordt betaald aan de werknemer met de | liquidée auprès du travailleur avec le versement de la prime de fin |
storting van de eindejaarspremie of bij de vereffening van de | d'année ou lors de la liquidation du pécule de sortie.". |
vertrekpremie.". | |
Art. 3.Voor alle sectoren die zijn opgenomen in het toepassingsgebied |
Art. 3.Pour tous les secteurs repris dans le champ d'application à |
in artikel 1, met uitzondering van de sector van de centra voor | l'article 1er, à l'exception du secteur des centres de coordination de |
zorgcoördinatie en thuisverzorging, heeft de voltijdse werknemer die | soins et services à domicile, le travailleur à temps plein qui aura eu |
55 jaar wordt in 2022, recht op een uitzonderlijke premie van 185,06 | 55 ans en 2022 a droit à une prime exceptionnelle de 185,06 EUR brut |
EUR bruto vermenigvuldigd met het aantal maanden van het jaar 2022 | multipliés par le nombre de mois de l'année 2022 à partir du mois de |
vanaf de maand van zijn verjaardag en die maand inbegrepen. | son anniversaire inclus. |
De voltijdse werknemer die 56 jaar of 57 jaar wordt in 2022, heeft | Le travailleur à temps plein qui aura eu 56 ans ou 57 ans en 2022 a |
recht op een uitzonderlijke premie van 2 220,72 EUR bruto. | droit à une prime exceptionnelle d'un montant de 2 220,72 EUR brut. |
De voltijdse werknemer die 58 jaar wordt in 2022, heeft recht op een | Le travailleur à temps plein qui aura eu 58 ans en 2022 a droit à une |
uitzonderlijke premie van 185,06 EUR bruto vermenigvuldigd met het | prime exceptionnelle de 185,06 EUR brut multipliés par le nombre de |
aantal maanden van het jaar 2022 die voorafgaan aan de maand van zijn | mois de l'année 2022 précédant le mois de son anniversaire, auquel |
verjaardag, waarbij 370,13 EUR bruto gevoegd wordt, vermenigvuldigd | s'ajoute 370,13 EUR brut multipliés par le nombre de mois restants de |
met het aantal resterende maanden van het jaar 2022 vanaf de maand van | l'année 2022 à partir du mois de son anniversaire inclus. |
zijn verjaardag, die maand inbegrepen. | |
De voltijdse werknemer die 59 jaar wordt in 2022 jaar, heeft recht op | Le travailleur à temps plein qui aura eu 59 ans en 2022 a droit à une |
een uitzonderlijke premie van 4 441,56 EUR bruto. | prime exceptionnelle d'un montant de 4 441,56 EUR brut. |
De voltijdse werknemer die 60 jaar wordt in 2022, heeft recht op een | Le travailleur à temps plein qui aura eu 60 ans en 2022 a droit à une |
uitzonderlijke premie van 370,13 EUR bruto vermenigvuldigd met het | prime exceptionnelle de 370,13 EUR brut multipliés par le nombre de |
aantal maanden van het jaar 2022 die voorafgaan aan de maand van zijn | mois de l'année 2022 précédant le mois de son anniversaire, auquel |
verjaardag, waarbij 555,19 EUR bruto gevoegd wordt, vermenigvuldigd | s'ajoute 555,19 EUR brut multipliés par le nombre de mois restants de |
met het aantal resterende maanden van het jaar 2022 vanaf de maand van | l'année 2022 à partir du mois de son anniversaire inclus. |
zijn verjaardag, die maand inbegrepen. | |
De voltijdse werknemer die 61 jaar of ouder wordt in 2022, heeft recht | Le travailleur à temps plein qui aura eu 61 ans ou plus en 2022 a |
op een uitzonderlijke premie van 6 662,28 EUR bruto. | droit à une prime exceptionnelle d'un montant de 6 662,28 EUR brut. |
Art. 4.Voor de centra voor zorgcoördinatie en thuisverzorging heeft |
Art. 4.Pour les centres de coordination de soins et services à |
de voltijdse werknemer die 58 jaar wordt in 2022, recht op een | domicile, le travailleur à temps plein qui aura eu 58 ans en 2022 a |
uitzonderlijke premie van 555,19 EUR bruto vermenigvuldigd met het | droit à une prime exceptionnelle de 555,19 EUR brut multipliés par le |
aantal maanden van het jaar 2022 vanaf de maand van zijn verjaardag, | nombre de mois de l'année 2022 à partir du mois de son anniversaire |
die maand inbegrepen. | inclus. |
De voltijdse werknemer die 59 jaar of ouder wordt in 2022, heeft recht | Le travailleur à temps plein qui aura eu 59 ans ou plus en 2022 a |
op een uitzonderlijke premie van 6 662,28 EUR bruto. | droit à une prime exceptionnelle d'un montant de 6 662,28 EUR brut. |
Art. 5.§ 1. Het totale bedrag van deze premie wordt toegekend aan de |
Art. 5.§ 1er. La totalité du montant de cette prime est octroyée au |
werknemer die verbonden is aan een arbeidsovereenkomst die | travailleur lié par un contrat de travail comportant des prestations |
gelijkgestelde of effectieve volledige arbeidsprestaties inhoudt en | de travail complètes effectives ou assimilées et qui a bénéficié de |
die tijdens de hele referteperiode zijn volledige loon heeft | son salaire complet pendant toute la période de référence. |
ontvangen. § 2. De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de | § 2. Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux |
artikelen 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot | articles 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. | annuelles des travailleurs salariés. |
§ 3. De referteperiode loopt van 1 januari tot en met 31 december van | § 3. La période de référence est la période allant du 1er janvier au |
het jaar 2022. Wanneer de voltijdse werknemer geen recht heeft op het | 31 décembre inclus de l'année 2022. Lorsque le travailleur à temps |
totale bedrag van de premie, omdat hij werd aangeworven of de | plein ne peut bénéficier du montant total de la prime parce qu'il a |
instelling verlaten heeft tijdens de referteperiode, wordt het bedrag | été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de |
van de premie bepaald in verhouding tot de arbeidsprestaties die | référence, le montant de la prime est fixé au prorata des prestations |
werden verricht of gelijkgesteld tijdens de referteperiode, conform de | de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence, |
berekeningsmodaliteiten die zijn bepaald in de artikelen 3 en 4 van | conformément aux modalités de calcul prévues aux articles 3 et 4 de la |
deze overeenkomst. | présente convention. |
§ 4. Het bedrag van de premie voor de deeltijds tewerkgestelde | § 4. Le montant de la prime est calculé pour le travailleur occupé à |
werknemer wordt berekend in verhouding tot de duur van de | temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail qu'il |
arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referteperiode | a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. |
heeft of zou hebben gepresteerd. | |
Art. 6.Deze uitzonderlijke premie wordt ten vroegste aan de werknemer |
Art. 6.Cette prime exceptionnelle est liquidée au travailleur au plus |
betaald met de eindejaarspremie 2022 en uiterlijk met het loon van de | tôt avec la prime de fin d'année 2022 et au plus tard avec le salaire |
maand die volgt op de maand van de betaling van de noodzakelijke | du mois qui suit le mois de la liquidation des financements |
financieringen door AViQ en de "SPW Intérieur et Action sociale". | nécessaires par l'AViQ et le SPW Intérieur et Action sociale. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2022. Ze wordt gesloten voor een bepaalde duur van één jaar. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. De termijn van drie maanden gaat van start vanaf de datum waarop het aangetekende schrijven wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée déterminée d'un an. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par une lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |