Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture relative au plan pour l'emploi des travailleurs âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, | collective de travail du 31 janvier 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture relative au plan pour l'emploi |
werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (1) | des travailleurs âgés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, | travail du 31 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi |
werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers. | des travailleurs âgés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022 | Convention collective de travail du 31 janvier 2022 |
Werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (Overeenkomst | Plan pour l'emploi des travailleurs âgés |
geregistreerd op 9 september 2022 onder het nummer 175223/CO/144) | (Convention enregistrée le 9 septembre 2022 sous le numéro 175223/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | tous les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de landbouw en de door deze werkgevers | l'agriculture et aux travailleurs, occupés par ces employeurs, qui |
tewerkgestelde werknemers van ten minste 45 jaar oud en die tenminste | sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans d'ancienneté |
10 jaar anciënniteit hebben in de land- en tuinbouwsector (het betreft | dans les secteurs agricole et horticole (il s'agit ici des Commissions |
hier de Paritaire Comités 144 voor de landbouw en 145 voor het | paritaires 144 pour l'agriculture et 145 pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf, inclusief de tuinaanleg). Dit houdt dan ook in dat de | horticoles, à l'inclusion de l'implantation des parcs et jardins). |
Ceci implique dès lors que les travailleurs saisonniers visés à | |
seizoenwerknemers, bedoeld in artikel 104 van de wet van 26 december | l'article 104 de la loi du 26 décembre 2013 (Moniteur belge du 31 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013) betreffende de | décembre 2013) concernant l'introduction d'un statut unique entre |
invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake | ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis, le jour |
de opzeggingstermijnen, de carenzdag en de begeleidende maatregelen, | de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, n'entrent pas dans |
niet vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige collectieve | le champ d'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Commentaar : | Commentaire : |
Voor de werknemers die vóór 1 juli 2019 vielen onder het paritair | Pour les salariés qui relevaient de la sous-commission paritaire |
subcomité 120.02, wordt ook rekening gehouden met hun anciënniteit in | 120.02 avant le 1er juillet 2019, leur ancienneté dans cet ancien |
deze voormalige sector. | secteur est également prise en compte. |
Art. 2.In het protocolakkoord 2021-2022 dat in het Paritair Comité |
Art. 2.Dans le protocole d'accord 2021-2022 signé dans la Commission |
voor de landbouw op 16 december 2021 ondertekend is, is door de | paritaire de l'agriculture le 16 décembre 2021, les partenaires |
sociale partners overeengekomen het werkgelegenheidsplan voor oudere | |
werknemers uit 2014 voor onbepaalde tijd te verlengen. Dit | sociaux ont convenu de prolonger le plan de 2014 pour l'emploi des |
werkgelegenheidsplan wordt beschreven in de collectieve | travailleurs âgés pour une durée indéterminée. Ce plan pour l'emploi |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, geregistreerd onder het nr. | est expliqué dans la convention collective du travail du 25 juin 2014, |
122987/CO/144. Dit houdt in dat er bijzondere aandacht wordt besteed | enregistrée sous le n° 122987/CO/144. Ceci veut dire qu'on porte une |
aan het behoud van de tewerkstelling van oudere werknemers in de land- | attention particulière au maintien de l'emploi des travailleurs âgés |
en tuinbouw. | dans les entreprises agricoles et horticoles. |
Art. 3.Via EDU+ (voor wat de Nederlandstalige Gemeenschap betreft) en |
Art. 3.Via EDU+ (pour ce qui concerne la Communauté flamande) et |
Mission Wallonne (voor wat de Franstalige en de Duitstalige | Mission Wallonne (pour ce qui concerne les Communautés française et |
Gemeenschap betreft) is een specifiek vormingsaanbod opgesteld dat | germanophone), on établira une offre de formation spécifique qui sera |
gericht is op de doelgroep van de werknemers van meer dan 45 jaar en | axée sur le groupe cible des travailleurs de plus de 45 ans ayant au |
die ten minste 10 jaar anciënniteit hebben in de land- en | moins 10 ans d'ancienneté dans les secteurs agricole et horticole. |
tuinbouwsector. Dit vormingsaanbod geeft aan de werknemers die tot de | Cette offre de formation donne aux travailleurs qui appartiennent au |
doelgroep behoren de mogelijkheid, door het volgen van een of andere | groupe cible la possibilité, en suivant une des formations prévues |
opleiding uit dit vormingsaanbod, langer aan het werk te blijven. Er | dans l'offre de formation, de rester plus longtemps au travail. Il n'y |
is evenwel geen verplichting om aan deze opleidingen deel te nemen. De | a toutefois pas d'obligation de participer à ces formations. Les |
werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige | travailleurs qui entrent dans le champ d'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst zoals aangegeven in artikel 1, kunnen | convention collective de travail, comme indiqué à l'article 1er, |
gedurende de dagen waarop zij vrijgesteld worden van activiteit zoals | peuvent durant les jours où ils sont dispensés d'activité comme prévu |
voorzien in artikel 4 opteren voor het volgen van een vorming uit het | à l'article 4 opter pour la participation à une des formations de |
specifieke aanbod voor deze doelgroep dan wel kiezen voor een vrije | l'offre spécifique pour ce groupe cible ou pour un jour de congé |
betaalde dag. | rémunéré. |
Art. 4.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen, |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ |
kunnen gebruik maken van onderstaande regeling : | d'application peuvent faire usage du régime ci-dessous : |
- De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden telkens 1 dag per jaar vrijgesteld van | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés d'1 jour de |
prestatie met behoud van loon; | prestation par an avec maintien du salaire; |
- De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden telkens 2 dagen per jaar vrijgesteld | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés de 2 jours de |
van prestatie met behoud van loon; | prestation par an avec maintien du salaire; |
- De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden telkens 3 dagen per jaar vrijgesteld | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés de 3 jours de |
van prestatie met behoud van loon. | prestation par an avec maintien du salaire. |
§ 2. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen zijn als | § 2. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les |
volgt : | suivantes : |
- het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; | - le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours; |
- de leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende | - la condition d'âge doit être remplie durant l'année en cours; |
kalenderjaar; - de anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het | - la condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année en |
lopende kalenderjaar. | cours. |
§ 3. Wat de werknemers betreft die vóór 1 juli 2019 vielen onder het | § 3. En ce qui concerne les travailleurs relevant de la |
paritair subcomité 120.02 (vlas) : de dagen vrijstelling van | sous-commission paritaire 120.02 (lin) avant le 1er juillet 2019 : les |
prestaties met behoud van loon zoals bepaald in onderhavige | jours de libération de prestations avec maintien de salaire, comme |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen niet worden gecumuleerd met de | prévu dans la présente convention collective de travail ne peuvent pas |
anciënniteitsdagen waarop betrokkenen aanspraak kunnen maken ten | être cumulés avec les jours d'ancienneté auxquels les personnes |
gevolge een reeds vóór 1 juli 2019 bestaande regeling. | concernées peuvent prétendre suite à la règlementation qui existait |
déjà avant le 1er juillet 2019. | |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
- Een werknemer die 45 jaar wordt op 15 december en 10 jaar | - Un travailleur qui a 45 ans le 15 décembre et qui a 10 ans |
anciënniteit heeft in de sector van de land- en tuinbouw, heeft voor | d'ancienneté dans le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture, a |
dit kalenderjaar recht op 1 dag; | droit dans cette année civile à 1 jour; |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de land- en | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans |
tuinbouwsector bereikt vóór 1 juli van het lopende jaar, heeft in dit | le secteur d'agriculture ou de l'horticulture avant le 1er juillet de |
kalenderjaar recht op een halve dag; | l'année courante, a droit dans cette année civile à un demi-jour; |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après |
juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. | le 30 juin de l'année courante, n'a pas droit dans cette année civile. |
Art. 5.Gedurende deze dagen vrijgesteld van prestatie, kunnen de |
Art. 5.Pendant ces jours de dispense de prestation, les travailleurs |
werknemers deelnemen aan één van de cursussen uit het specifieke | peuvent participer à un des cours de l'offre de formation spécifique. |
vormingsaanbod. Zoals hoger gesteld, is er geen verplichting om aan de | Comme indiqué ci-avant, il n'y a pas d'obligation de participer aux |
cursussen deel te nemen en kunnen de werknemers ook opteren voor een | cours et les travailleurs peuvent aussi opter pour un jour de congé |
vrije betaalde dag. | rémunéré. |
Voor wie deeltijds werkt, worden de dagen waarin men vrijgesteld is | |
van prestaties toegekend in verhouding tot de tewerkstellingsbreuk. | Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les ouvriers |
Art. 6.De dagen vrijgesteld van prestatie bedoeld in artikel 4 worden |
à temps partiel. Art. 6.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 4 sont |
door de werkgever betaald zoals gewone arbeidsdagen, maar het | payés par l'employeur comme des jours de travail ordinaires mais le |
brutoloon en de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen worden ten | salaire brut et les cotisations de sécurité sociale dues sont prises |
laste genomen door het sociaal fonds dat voor de sector bevoegd is met | en charge par le fonds social compétent pour le secteur, à savoir le |
name het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw". De loonkost | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture". Le coût salarial est |
wordt volledig aan de werkgever terugbetaald. De terugbetaling gebeurt | entièrement remboursé à l'employeur. Le remboursement se fait via les |
uit de reserves voorzien voor de tenlasteneming van de aanvullende | moyens provenant des réserves prévues pour la prise en charge de |
vergoeding bij werkloosheid met bedrijfstoeslag. De sociale partners | l'indemnité complémentaire en cas de chômage avec complément |
gaan er van uit dat via dit initiatief het systeem van werkloosheid | d'entreprise. Les partenaires sociaux partent du principe que via |
met bedrijfstoeslag in de toekomst minder zal toegepast worden in de | cette initiative, le dispositif de chômage avec complément |
landbouwsector. De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | d'entreprise sera moins appliqué à l'avenir dans le secteur agricole. |
worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel | Les jours qui sont pris en application de la présente convention |
op de DmfA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband | collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur |
wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in | la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DmfA. A cet égard, |
artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 7 de la |
présente convention collective de travail. | |
Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
de landbouw" bepaalt de concrete voorwaarden en de te volgen procedure | pour l'agriculture" détermine les conditions concrètes et la procédure |
voor wat de terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft | à suivre pour ce qui concerne le remboursement du coût salarial à |
zoals bedoeld in artikel 6 van onderhavige collectieve | l'employeur comme prévu à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2022. | une durée indéterminée et elle entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un délai |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | de préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
voor de landbouw. Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |