Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, aangenomen in uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non marchand bruxellois |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2022, | collective de travail du 13 juin 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, | relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de |
aangenomen in uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 23 | l'accord-cadre 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non |
december 2021 voor de Brusselse non-profitsector (1) | marchand bruxellois (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2022, gesloten | travail du 13 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, aangenomen in | relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 23 december 2021 voor | l'accord-cadre 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non |
de Brusselse non-profitsector. | marchand bruxellois. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2022 | Convention collective de travail du 13 juin 2022 |
Toekenning van de jaarlijkse vakantie, in uitvoering van de | Octroi des vacances annuelles, en exécution de l'accord-cadre |
raamovereenkomst 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse | 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non marchand bruxellois |
non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus 2022 onder | (Convention enregistrée le 29 août 2022 sous le numéro 174727/CO/330) |
het nummer 174727/CO/330) | |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire des |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die deel | établissements et des services de santé et qui font partie des |
uitmaken van de hieronder vermelde sectoren die vallen onder de | secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la Commission |
bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : | - les maisons de repos pour personnes âgées; |
- bejaardentehuizen; | - les maisons de repos et de soins; |
- de rust- en verzorgingstehuizen; | - les résidences-services; |
- de serviceflats; | - les centres de soins de jour; |
- dagverzorgingscentra; | - les centres d'accueil de jour; |
- centra voor dagopvang; | - les centres de revalidation fonctionnelle; |
- functionele revalidatiecentra; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de initiatieven voor beschut wonen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les services d'aide sociale aux justiciables; |
- de diensten voor justitieel welzijnswerk; | - les centres d'aide aux personnes; |
- de diensten voor bijstand aan personen; | - les services de santé mentale; |
- de diensten voor geestelijke gezondheidszorg; | - et les autres services ambulatoires relevant de la compétence de la |
- en andere ambulante diensten die vallen onder de bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de werkgevers en werknemers van de sector van de palliatieve verzorging en nazorg gevestigd op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, die ressorteert onder het Paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of gesubsidieerd wordt door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. La présente convention collective de travail s'applique aussi aux employeurs et aux travailleurs du secteur des services de soins palliatifs et continués situés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des services de santé et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Commission communautaire commune ou par la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Context en objectieven |
Art. 2.Contexte et objectifs |
Huidige collectieve arbeidsovereenkomst : | La présente convention collective de travail : |
- is gesloten in uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 23 | - est conclue en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 23 décembre |
december 2021 voor de Brusselse non-profitsector; | 2021 pour le secteur non marchand bruxellois; |
- past in de gezamenlijke wil van de sociale partners om de | - s'inscrit dans la volonté partagée des partenaires sociaux |
arbeidsomstandigheden van de werknemers te verbeteren, de sector | d'améliorer les conditions de travail des travailleurs, de renforcer |
aantrekkelijker te maken in termen van werkgelegenheid en de kwaliteit | l'attractivité du secteur en matière d'emplois et de garantir la |
van de zorg en ondersteuning voor mensen te waarborgen. | qualité des soins et de l'accompagnement des personnes. |
Art. 3.Maatregelen |
Art. 3.Mesures |
§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering aangaande | § 1er. Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer op zijn vraag recht op | vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit |
een periode van drie opeenvolgende weken vakantie. Voor medewerkers | de se voir octroyer une période de trois semaines consécutives de |
die weekendprestaties leveren, omvat deze periode drie vrije | vacances. Pour les travailleurs effectuant des prestations le |
opeenvolgende weekends, waarvan er één het gebruikelijke werkweekend | week-end, cette période inclut trois week-ends libres consécutifs dont |
is, tenzij akkoord van de werkgever. | un week-end habituel de prestations, sauf accord de l'employeur. |
§ 2. Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een beurtrolsysteem | § 2. Pour les travailleurs qui sont occupés dans un cycle d'un |
van één weekend op twee impliceert de toepassing van paragraaf 1 | week-end sur deux, l'application du paragraphe 1er ci-dessus |
hierboven niet : | n'implique pas : |
- dat een recht zou ontstaan op vijf opeenvolgende vrije weekends; | - un droit à une suite continue de cinq week-ends libres; |
- noch dat zij verplicht kunnen worden om op jaarbasis meer dan 25 | - ni qu'ils soient tenus de prester plus de 25 week-ends par an. |
weekends te presteren. | |
Art. 4.Organisatie van de diensten |
Art. 4.Organisation des services |
§ 1. De toekenning van een periode van drie opeenvolgende weken | § 1er. L'octroi d'une période de trois semaines de vacances annuelles |
jaarlijkse vakantie kan worden beperkt wegens ernstige dienstnoodwendigheden. | consécutives peut être limité par des impératifs sérieux de services. |
Onder "ernstige dienstnoodwendigheden" wordt verstaan : het verzekeren | Par "impératifs sérieux de services", on entend : la nécessité |
van de onontbeerlijke personeelsomkadering voor het functioneren van | d'assurer l'encadrement indispensable pour faire fonctionner le |
de dienst, vooral in de kleinere structuren, en om het welzijn van de | service, particulièrement dans les plus petites structures, et |
begunstigden te garanderen, ondanks het gebruik van de interne en | garantir le bien-être des bénéficiaires, ce malgré le recours aux |
externe ondersteunings- of vervangingsmogelijkheden die tijdens de | possibilités de soutien interne et externe ou de remplacement |
betrokken vakantieperiodes beschikbaar zijn. | disponibles pendant les périodes de vacances concernées. |
§ 2. In het arbeidsreglement wordt de procedure vastgelegd met de | § 2. Le règlement de travail définit la procédure fixant les délais et |
termijnen en formulieren voor de indiening van de verzoeken en het | formes d'introduction des demandes et de réponse de l'employeur, et |
antwoord van de werkgever, alsmede de prioriteitscriteria en de | les critères de priorité et les balises pour l'établissement des |
richtsnoeren voor de individuele en collectieve vakantieplanning. | plannings individuels et collectifs des congés. |
Met het oog op de continuïteit van de dienstverlening wordt de | Afin d'assurer la continuité dans les prestations des services, le |
verlofregeling tijdig opgesteld in een geest van billijkheid tussen | planning des congés est établi à temps dans un esprit d'équité entre |
alle werknemers. | tous les travailleurs. |
Art. 5.Overgangsbepalingen |
Art. 5.Dispositions transitoires |
§ 1. Gelet op de context van de hervormde schoolroosters in de | § 1er. Etant donné le contexte des calendriers scolaires réformés en |
Federatie Wallonië-Brussel en de moeilijkheden bij de werkorganisatie | Fédération Wallonie-Bruxelles et les difficultés d'organisation du |
die verband houdt met het beheer van de gezondheidscrisis en het | travail liées à la gestion de la crise sanitaire et à la pénurie du |
personeelstekort, treedt artikel 3 uiterlijk op 1 januari 2023 in | personnel, l'article 3 sort ses effets au plus tard le 1er janvier |
werking. | 2023. |
§ 2. De sociale partners verbinden zich ertoe de uitvoering van deze | § 2. Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la mise en oeuvre de |
collectieve arbeidsovereenkomst in het laatste kwartaal van 2023 te | la présente convention collective de travail dans le dernier trimestre |
evalueren. | de 2023. |
Art. 6.Slotbepalingen |
Art. 6.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan gunstigere | La présente convention collective de travail ne peut porter préjudice |
plaatselijke regelingen of praktijken in de instellingen, waar die | à des réglementations locales ou à des pratiques dans les institutions |
reeds bestaan voor het gehele personeel of een deel daarvan. | plus favorables, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une |
partie du personnel. | |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Art. 7.Entrée en vigueur |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag | § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur |
van haar afsluiting en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan | le jour de sa conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
en -diensten. | des services de santé. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, | § 2. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |