Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les titres-services » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | collective de travail du 22 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les titres-services » (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten | travail du 22 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en | travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et |
modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende | modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à |
vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | charge du « Fonds social pour les titres-services ». |
dienstencheques". | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022 | Convention collective de travail du 22 juin 2022 |
Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van | Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages |
aanvullende vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | complémentaires à charge du « Fonds social pour les titres-services » |
dienstencheques" (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2022 onder | (Convention enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro |
het nummer 174569/CO/322.01) | 174569/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
Art. 2.En application de la convention collective de travail du 9 |
november 2005 van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen | novembre 2005 de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
die buurtwerken of -diensten leveren, tot oprichting van een fonds | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, instituant |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, worden | un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, il est |
de volgende aanvullende vergoedingen toegekend ten laste van het | octroyé à charge du « Fonds de sécurité d'existence pour les |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
-diensten leveren", ook genoemd sinds de collectieve | », également appelé depuis la convention collective de travail du 28 |
arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019 "Sociaal Fonds voor de | février 2019 le « Fonds social pour les titres-services », les |
dienstencheques": | avantages complémentaires suivants : |
1° een eindejaarspremie; | 1° une prime de fin d'année; |
2° een syndicale premie. | 2° une prime syndicale. |
HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie | CHAPITRE II. - Prime de fin d'année |
Art. 3.§ 1. Vanaf het jaar 2016 wordt de eindejaarspremie verhoogd |
Art. 3.§ 1er. A partir de l'année 2016, le montant de la prime de fin |
tot 4,50 pct. van de brutolonen die op jaarbasis aan de werknemer | d'année est porté à 4,50 p.c. des rémunérations brutes payées au |
worden betaald tijdens de referteperiode bepaald in § 3. De periodes | travailleur sur base annuelle au cours de la période de référence |
van moederschapsverlof worden in aanmerking genomen voor de berekening | définie au § 3. Les périodes de congé de maternité sont prises en |
van de eindejaarspremie. | compte pour le calcul de la prime de fin d'année. |
De premie wordt in de loop van de maand december van het lopende | La prime est payée par le "Fonds social pour les titres-services" dans |
kalenderjaar uitbetaald door het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques". | le courant du mois de décembre de l'année calendrier en cours. |
§ 2. De voorwaarden zijn de volgende : | § 2. Les conditions sont les suivantes : |
- tijdens het lopende kalenderjaar verbonden zijn door een | - avoir été lié pendant la période de référence par un contrat de |
arbeidsovereenkomst in een bij artikel 1 van de onderhavige | travail dans une entreprise visée à l'article 1er de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming; | convention collective de travail; |
- een anciënniteit hebben van minstens 65 arbeidsdagen (dagen waarvoor | - avoir une ancienneté d'au moins 65 jours de travail (jours qui font |
inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan) in de sector | l'objet de retenues de sécurité sociale) dans le secteur au cours de |
gedurende de referteperiode zoals bepaald in § 3 wat betreft de | la période de référence définie au § 3 pour ce qui concerne l'octroi |
toekenning van de premie 2021. | de la prime 2021. |
Vanaf de toekenning van de premie 2022, wordt de vereiste anciënniteit | A partir de l'octroi de la prime 2022, l'ancienneté requise est d'au |
: minstens 30 arbeidsdagen (dagen waarvoor inhoudingen voor de sociale | moins 30 jours de travail (jours qui font l'objet de retenues de |
zekerheid werden gedaan) in de sector gedurende de referteperiode | sécurité sociale) dans le secteur au cours de la période de référence |
zoals bepaald in § 3. | définie au § 3. |
Dagen van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen worden | Sont assimilées aux jours de travail repris à l'alinéa précédent, les |
gelijkgesteld met de arbeidsdagen vermeld in de vorige alinea, met een | journées de chômage temporaire pour raisons économiques avec un |
maximum van 26 dagen per referteperiode. | maximum de 26 jours par période de référence. |
Dagen van tijdelijke werkloosheid Corona worden gelijkgesteld met | Les jours de chômage temporaire Corona sont assimilés à des jours de |
arbeidsdagen vermeld in het 2de streepje van deze paragraaf voor het | travail repris au second tiret du présent paragraphe pour l'ouverture |
openen van het recht op een eindejaarspremie, maar deze gelijkstelling | du droit à la prime de fin d'année, mais cette assimilation ne vaut |
geldt niet voor het berekenen van het bedrag van de eindejaarspremie. | pas pour le calcul du montant de la prime de fin d'année. |
§ 3. De referteperiode vangt aan op 1 juli van het vorige kalenderjaar | § 3. La période de référence débute le 1er juillet de l'année |
en eindigt op 30 juni van het lopende kalenderjaar. Deze | calendrier précédente et se termine le 30 juin de l'année calendrier |
referteperiode geldt ook voor de loonmassa die dient als basis voor de | en cours. Cette période de référence est également d'application pour |
berekening van de eindejaarspremie. | la masse salariale servant de base au calcul de la prime de fin |
Art. 4.De premie wordt in de loop van de maand december toegekend |
d'année. Art. 4.La prime est octroyée dans le courant du mois de décembre |
volgens de door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de | selon les modalités déterminées par le conseil d'administration du « |
dienstencheques" vastgestelde modaliteiten. | Fonds social pour les titres-services ». |
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie | CHAPITRE III. - Prime syndicale |
Art. 5.Een syndicale premie wordt toegekend aan de werknemers die het |
Art. 5.Une prime syndicale est octroyée aux travailleurs qui ont |
recht verworven hebben op de eindejaarspremie zoals voorzien in | acquis le droit à la prime de fin d'année comme prévu au chapitre II, |
hoofdstuk II, artikel 3, § 2 en § 3 van de onderhavige collectieve | article 3, § 2 et § 3 de la présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst en die lid zijn van één van de representatieve | et qui sont membres d'une des organisations de travailleurs |
interprofessionele organisaties van werknemers die op nationaal niveau | interprofessionnelles représentatives qui sont fédérées sur le plan |
een federatie vormen, voor zover zij tijdens de referteperiode | national, pour autant qu'ils aient été liés pendant la période de |
tewerkgesteld werden in een bij artikel 1 van de onderhavige | référence par un contrat de travail dans une entreprise visée à |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming. | l'article 1er de la présente convention collective de travail. |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van de syndicale premie worden |
Art. 6.Les modalités d'application sont fixées annuellement par |
jaarlijks vastgesteld door een unanieme beslissing van de raad van | décision unanime du conseil d'administration du « Fonds social pour |
beheer van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" en ter | les titres-services » et soumises à l'approbation de la commission |
goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. | paritaire. |
Vanaf het jaar 2021 wordt dit bedrag vastgesteld op 145 EUR. | A partir de l'année 2021, ce montant est fixé à 145 EUR. |
Art. 7.§ 1. In de loop van de maand december van elk jaar stuurt het |
Art. 7.§ 1er. Dans le courant du mois de décembre de chaque année, le |
"Sociaal Fonds voor de dienstencheques" aan de werknemers een | « Fonds social pour les titres-services » envoie aux travailleurs un |
formulier volgens de modaliteiten bepaald door de raad van beheer van | formulaire selon les modalités fixées par le conseil d'administration |
het fonds. | du fonds. |
§ 2. Bij ontvangst overhandigen de werknemers het formulier aan hun | § 2. Dès réception, les travailleurs remettront le formulaire à leur |
syndicale organisatie. Deze syndicale organisatie stort het bedrag aan | organisation syndicale. Cette organisation syndicale versera le |
de rechthebbende. | montant à l'ayant droit. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
bepalingen van : | remplace les dispositions : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020 inzake | - de la convention collective de travail du 22 avril 2020 concernant |
wijzigingen aan de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | la modification de la convention collective de travail relative aux |
rechthebbenden en de modaliteiten van toekenning en van uitkering van | bénéficiaires et aux modalités d'octroi et de paiement des avantages |
aanvullende vergoedingen ten laste van het "Fonds voor | complémentaires à charge du « Fonds de sécurité d'existence pour les |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of -diensten | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
leveren", geregistreerd op de Griffie van de Administratie van | », enregistrée au Greffe de l'Administration des Relations collectives |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nummer 158303/CO/322.01. | de travail sous le numéro 158303/CO/322.01. |
Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits | Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, |
een opzegging van zes maanden, gericht bij ter post aangetekende brief | moyennant un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende | poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen, van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |