Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/04/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage/gehandicaptensector - Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage/gehandicaptensector - Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année/secteur handicap - Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de
van een eindejaarstoelage/gehandicaptensector - Waalse Gewest (1) fin d'année/secteur handicap - Région wallonne (1)
FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, travail du 26 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de
van een eindejaarstoelage/gehandicapten-sector - Waalse Gewest. fin d'année/secteur handicap - Région wallonne.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 april 2020. Donné à Bruxelles, le 16 avril 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 Convention collective de travail du 26 septembre 2019
Toekenning van een eindejaarstoelage/gehan-dicaptensector - Waalse Octroi d'une allocation de fin d'année/secteur handicap - Région
Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2019 onder het wallonne (Convention enregistrée le 11 décembre 2019 sous le numéro
nummer 155888/CO/319.02) 155888/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder het Paritair applicable aux travailleurs et employeurs qui ressortissent à la
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Gemeenschap die zijn erkend en/of gesubsidieerd door het "Agence pour de la Communauté germanophone qui sont agréés et/ou subsidiés par
une Vie de Qualité (AViQ)" van het Waalse Gewest alsmede op de l'Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) de la Région wallonne ainsi
werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services
dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch exerçant les mêmes activités qui ne sont ni agréés, ni subventionnés
gesubsidieerd zijn en waarvan de hoofdactiviteit gevestigd is in het et dont l'activité principale est située en Région wallonne.
Waalse Gewest.
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke § 2. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les
bedienden, de arbeiders en arbeidsters. ouvrières et ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers

Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à

bedoeld in bovengenoemd artikel 1 volgens de hierna bepaalde modaliteiten. l'article 1er ci-dessus selon les modalités définies ci-après.

Art. 3.§ 1. Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est composé

twee forfaitaire gedeelten en een variabel gedeelte. de deux parties forfaitaires et d'une partie variable.
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit :
1° Voor de forfaitaire gedeelten : 1° Pour les parties forfaitaires :
a) een bedrag van 491,91 EUR (spilindex 105,54 van oktober 2018 - a) un montant de 491,91 EUR (indice pivot 105,54 d'octobre 2018 - base
basis 2013); 2013);
b) met toepassing van de tripartiete raamovereenkomst voor de Waalse b) en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur
privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019, wordt een toeslag van non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, un complément de
351 EUR toegekend voor de jaren 2019 en volgende; 351 EUR est octroyé pour les années 2019 et suivantes;
2° Voor het variabele deel : 2° Pour la partie variable :
Het variabele deel bedraagt 2,5 pct. van het brutojaarloon dat als La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle
basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au
is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée.
§ 3. Het forfaitaire deel dat het voorgaande jaar werd toegekend, § 3. La partie forfaitaire octroyée l'année précédente est augmentée
wordt telkens verhoogd met een percentage in functie van de evolutie chaque fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice
van de afgevlakte gezondheidsindex op de volgende manier : santé lissé de la manière suivante :
a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de afgevlakte a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice
gezondheidsindex van de maand oktober van het beoogde jaar te delen santé lissé du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice santé
door de gezondheidsindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. du mois d'octobre de l'année précédente. Le résultat de cette division
Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee cijfers na de est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant la 2ème
komma door de 2de decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de décimale à l'unité supérieure si la 3ème décimale est supérieure ou
3de decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is égale à 5. Si la 3ème décimale est inférieure à 5, le résultat est
dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi;
afronding; b) De bedragen worden afzonderlijk vermenigvuldigd met de b) Les montants sont multipliés séparément par le coefficient
indexeringscoëfficiënt; d'indexation;
c) Het resultaat van de toepassing van de indexeringscoëfficiënt op de c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux
bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de 2de montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant
decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de 3de decimaal la 2ème décimale à l'unité supérieure si la 3ème décimale est
hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is dan 5, wordt supérieure ou égale à 5. Si la 3ème décimale est inférieure à 5, le
het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding; résultat est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi;
d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de twee d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des
bedragen afzonderlijk vooraleer ze op te tellen. montants séparément avant de les additionner.
De twee bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, dienen Chacun des montants, indexé et éventuellement arrondi, sert de point
als basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar. de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante.

Art. 4.1° Het totale bedrag van de toelage wordt uitgekeerd aan de

Art. 4.1° La totalité du montant de l'allocation est liquidée au

werknemer die, verbonden door een arbeidsovereenkomst (voor bedienden travailleur qui, étant lié au contrat de louage de service (contrat
of voor werklieden), een functie uitoefent welke bestaat in het d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction comportant des
uitvoeren van effectieve of daarmee gelijkgestelde volledige prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a
arbeidsprestaties, en die zijn gehele loon heeft genoten tijdens de bénéficié de la totalité de sa rémunération pendant toute la durée de
gehele referentieperiode (van 1 januari tot 30 september van het jaar la période de référence (du 1er janvier au 30 septembre de l'année
waarvoor de toelage is verschuldigd). pour laquelle l'allocation est due).
2° Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet kan 2° Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de la totalité du montant
genieten wegens onvolledige arbeidsprestaties ("deeltijds"), wordt dit de l'allocation par suite de prestations de travail incomplètes
bedrag verminderd naar rata van het loon dat hij heeft ontvangen. ("part-time"), ce montant est réduit au prorata de la rémunération
3° Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht het perçue. 3° Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail
totale bedrag van de toelage niet kan genieten omdat hij in dienst van complètes ne peut bénéficier de la totalité du montant de
de inrichting is getreden of die heeft verlaten in de loop van de l'allocation, vu qu'il est entré au service de l'établissement ou l'a
referentieperiode, wordt dit bedrag verminderd naar rata van de quitté au cours de la période de référence, ce montant est réduit au
tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la
arbeidsprestaties. Iedere gewerkte maand of daarmee gelijkgesteld période de référence. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la
tijdens de referentieperiode geeft recht op één negende van het bedrag période de référence donne droit à un neuvième du montant de
van de toelage, berekend conform artikel 3 van deze collectieve l'allocation, calculé conformément à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
4° Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de maand 4° Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est
wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand. considéré comme un engagement d'un mois entier.

Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de werknemers

Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs

die worden ontslagen wegens dringende redenen. licenciés pour motif grave.

Art. 6.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is

Art. 6.Sauf accord local plus favorable, la présente convention

deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui
werknemers die reeds een eindejaarstoelage ontvangen die ten minste bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente
à celle visée par la présente convention.
gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst.

Art. 7.Les travailleurs ont le bénéfice de l'allocation de fin

Art. 7.De werknemers ontvangen de eindejaarspremie uiterlijk op 31

d'année au plus tard le 31 décembre de l'année concernée.
december van het betreffende jaar.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 8.§ 1. Wat de werkgevers betreft die worden bedoeld in artikel 1

Art. 8.§ 1er. En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er

en die gesubsidieerd worden door het AViQ, is artikel 3, § 2, 1°, b) et qui sont subsidiés par l'AViQ, l'article 3, § 2, 1°, b) s'applique
van toepassing voor zover de Waalse Regering de nodige maatregelen pour autant que le Gouvernement wallon ait pris les dispositions
genomen heeft bij de betrokken administraties opdat de subsidies nécessaires auprès des administrations concernées pour que les
waarin voorzien is in het Waalse non-profitakkoord van 2 mei 2019 hen subventions prévues dans l'accord non-marchand wallon du 2 mai 2019
uiterlijk op het einde van de maand die voorafgaat aan het ogenblik leur aient été versées au plus tard à la fin du mois qui précède le
van de betaling van de premie waarin voorzien is in artikel 7 zouden moment du paiement de la prime prévu à l'article 7. Pour tous les
gestort zijn. Voor alle andere werkgevers is deze collectieve autres employeurs, la présente convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van toepassing zonder bijzondere voorwaarde. s'applique sans condition particulière.
§ 2. Het bedrag waarin is voorzien in artikel 3, § 2, 1°, b) wordt te § 2. Le montant prévu à l'article 3, § 2, 1°, b) est calculé de bonne
goeder trouw berekend op basis van het gemiddelde percentage van de
sociale bijdragen op de datum waarop deze overeenkomst in werking foi sur la base du taux moyen de cotisations sociales à la date de la
treedt, rekening houdend met de posten die worden ingenomen in de prise d'effet de la présente convention, tenant compte des postes
sectoren die vallen onder het akkoord voor de non-profitsector van 2 occupés dans les secteurs relevant de l'accord non-marchand du 2 mai
mei 2019 en het decreet van 25 april 2002 betreffende de 2019 et du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur marchand.
sector, het onderwijs en de commerciële sector.
Overeenkomstig de geest van de bijlage van het Waalse non-profit Conformément à l'esprit de l'annexe de l'accord non-marchand wallon du
akkoord van 2 mei 2019, zullen de sociale gesprekspartners er zich bij 2 mai 2019, les interlocuteurs sociaux s'assureront auprès du
de regering van vergewissen dat de subsidies die aan de sectoren gouvernement, que les subventions dévolues aux secteurs prendront en
worden toegewezen, rekening houden met de impact van de wijziging van compte l'impact de la modification de la réduction de cotisations
de vermindering van de sociale bijdragen "gesubsidieerd contractueel" sociales "contractuel subventionné" pour les travailleurs relevant
voor de werknemers die momenteel vallen onder het decreet van 25 april actuellement du décret du 25 avril 2002, si celle-ci devait
2002, indien deze vermindering zich zou voordoen, en in dat geval het
bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, b) opnieuw zullen evalueren. intervenir, et réévalueront le montant visé à l'article 3, § 2, 1°, b)

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 26

le cas échéant.

Art. 9.La présente convention collective entre en vigueur le 26

september 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, die alle ondertekenende organisaties ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2020. De Minister van Werk, septembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone qui en donne connaissance à toutes les organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2020. La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^