Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel roulant effectuant des services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | conditions de travail et de rémunération du personnel roulant |
dat ongeregeld vervoer verricht (1) | effectuant des services occasionnels (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et |
autocars; | autocars; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | conditions de travail et de rémunération du personnel roulant |
dat ongeregeld vervoer verricht. | effectuant des services occasionnels. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 | Convention collective de travail du 17 octobre 2019 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld | Conditions de travail et de rémunération du personnel roulant |
vervoer verricht (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder | effectuant des services occasionnels (Convention enregistrée le 14 |
het nummer 155218/CO/140.01) | novembre 2019 sous le numéro 155218/CO/140.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer | s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services |
verrichten en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | occasionnels ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
autobussen en autocars, alsook op de werklieden die aan de uitvoering | autobus et autocars ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution |
van dit vervoer zijn toegewezen. | desdits services. |
§ 2. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 2. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | occasionnels" on entend également : les services réguliers |
een lange afstand. | internationaux à longue distance. |
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bezoldigingen en vergoedingen | CHAPITRE II. - Rémunérations et indemnités |
Art. 2.De bezoldigingen vermeld in de artikelen 8, 10, 12, 13, 14, |
Art. 2.Les rémunérations mentionnées aux articles 8, 10, 12, 13, 14, |
15, 16 en 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | 15, 16 et 17 de la convention collective de travail du 17 décembre |
2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend | 2015 relative aux conditions de travail et de rémunération du |
personeel dat ongeregeld vervoer verricht, algemeen verbindend | personnel roulant effectuant des services occasionnels, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 16 février 2017, Moniteur belge du 9 |
Staatsblad van 9 maart 2017, en geïndexeerd krachtens artikel 18 van | mars 2017, indexées en vertu de l'article 18 de ladite convention |
dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, worden met 1,1 pct. verhoogd | collective de travail, sont augmentées de 1,1 p.c. au 1er octobre |
op l oktober 2019. | 2019. |
Art. 3.De anciënniteitstoeslag vermeld in artikel 11 van |
Art. 3.Le supplément d'ancienneté mentionné à l'article 11 de la |
hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst wordt vanaf 1 oktober | convention collective de travail susmentionnée est porté à 2,15 EUR à |
2019 verhoogd tot 2,15 EUR. | partir du 1er octobre 2019. |
Art. 4.De ARAB-vergoeding wordt verhoogd tot 1,80 EUR/uur na het |
Art. 4.L'indemnité RGPT est portée à 1,80 EUR/heure après l'accord |
voorafgaandelijke uitdrukkelijk akkoord van de RSZ om de verhoging | exprès préalable de l'ONSS de ne pas taxer l'augmentation. Afin |
niet te belasten. Om dit doel te bereiken, engageren de ondertekenende | d'atteindre cet objectif, les parties signataires s'engagent à |
partijen zich om gemeenschappelijk alle nodige stappen te zetten met | entreprendre toutes les démarches communes nécessaires afin d'obtenir |
als doel een verhoging te bekomen vanaf 1 januari 2020. | une augmentation à partir du 1er janvier 2020. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van artikel 18 van de collectieve | CHAPITRE III. - Modification de l'article 18 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, nr. 132280 | collective de travail du 17 décembre 2015, n° 132280 |
Art. 5.Artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 5.L'article 18 de la convention collective de travail du 17 |
december 2015 wordt als volgt gewijzigd : "De in artikelen 8, 10, 11, | décembre 2015 est modifié comme suit : "Les montants mentionnés aux |
12, 13, 14, 15, 16 en 17 velmelde bedragen worden éénmaal per jaar op | articles 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 et 17 sont adaptés une fois par |
1 oktober aangepast volgens de volgende formule : | an au 1er octobre selon la formule suivante : |
uitbetaald loon x indexcijfer september lopend jaar | salaire payé x indice septembre année en cours |
indexcijfer september vorig jaar". | indice septembre année précédente". |
HOOFDSTUK IV. - Ecocheques | CHAPITRE IV. - Eco-chèques |
Art. 6.§ 1. De personeelsleden die op 1 januari 2020 ten minste drie |
Art. 6.§ 1er. Les membres du personnel qui ont au moins 3 mois |
maanden in dienst zijn, hebben recht op een éénmalige ecocheque ter | d'ancienneté au 1er janvier 2020, ont droit de manière unique à un |
waarde van 125 EUR. | éco-chèque d'une valeur de 125 EUR. |
§ 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR. | § 2. La valeur nominale maximale de l'éco-chèque s'élève à 10 EUR. |
§ 3. De personeelsleden die gedurende de volledige referteperiode, die | § 3. Les membres du personnel qui ont travaillé pendant toute la |
loopt van 1 januari 2019 tot en met 30 september 2019, hebben gewerkt, | période de référence qui court du 1er janvier 2019 au 30 septembre |
ontvangen het volledig bedrag. | 2019, reçoivent le montant total. |
§ 4. De personeelsleden die tijdens de referteperiode : | § 4. Les membres du personnel qui pendant la période de référence : |
- in dienst zijn getreden; | - sont entrés en service; |
- ziek zijn geweest voor een totale periode van meer dan zes maanden; | - ont été malades pendant une période totale de plus que six mois; |
- arbeidsongeschikt zijn geweest ingevolge een arbeidsongeval | - ont été en incapacité de travail suite à un accident de travail |
gedurende een totale periode van meer dan zes maanden, | pendant une période totale de plus que six mois, |
bekomen de ecocheque naar rato van de maanden arbeidsprestaties | reçoivent l'éco-chèque au prorata des mois de prestations de travail |
tijdens de referteperiode, met dien verstande dat een effectieve | pendant la période de référence étant entendu qu'une prestation de |
arbeidsprestatie van ten minste tien dagen telt voor een volledige | travail effective de dix jours au moins compte pour un mois entier. |
maand. De wettelijke vakantiedagen en de afwezigheidsdagen die zijn | Les jours de vacances légales et les journées d'absence justifiées |
gerechtvaardigd door ziekte of arbeidsongeval, worden gelijkgesteld | pour maladie ou accident de travail, sont assimilés à des jours de |
met dagen arbeidsprestatie met een maximum van zes maanden. | prestations de travail avec un maximum de six mois. |
§ 5. De personeelsleden, die deeltijds werken, bekomen deze ecocheques | § 5. Les membres du personnel qui travaillent à temps partiel |
naar rato van de wekelijkse arbeidsduur waarvoor zij zijn aangeworven. | reçoivent ces éco-chèques au prorata de la durée de travail |
hebdomadaire pour laquelle ils ont été engagés. | |
§ 6. De ecocheques worden ten laatste op 15 januari 2020 toegekend. | § 6. Les éco-chèques sont remis au plus tard le 15 janvier 2020. |
HOOFDSTUK V. - Werkgroep | CHAPITRE V. - Groupe de travail |
Art. 7.De partijen engageren zich om een werkgroep op te starten |
Art. 7.Les parties s'engagent à créer un groupe de travail chargé de |
waarbij in een geest van constructieve samenwerking wordt | réfléchir, dans un esprit de coopération constructive, aux évolutions |
gereflecteerd over ontwikkelingen in de sector die een impact kunnen | du secteur susceptibles d'avoir un impact sur le plan social, ainsi |
hebben op sociaal vlak, alsook over maatregelen en acties die de | qu'aux mesures et actions susceptibles d'améliorer l'attractivité de |
aantrekkelijkheid van het beroep van autocarchauffeur en van de | la profession de chauffeur d'autocar et du secteur des autocars. |
autocarsector kunnen verbeteren. | |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 oktober 2019, met uitzondering van artikel 5 dat in werking treedt op 1 januari 2020. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2020. De Minister van Werk, | vigueur au 1er octobre 2019, à l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur au 1er janvier 2020. Elle est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |