Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het tijdskrediet (1) | relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro |
141620/CO/224) | 141620/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor de bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
§ 1. Zorgmotieven | § 1er. Motifs de soins |
In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde bedienden recht op 51 maanden voltijds | carrière, les employés repris à l'article 1er ont droit à 51 mois de |
tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals voorzien in | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve arbeidsovereenkomst | comme prévu à l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la convention |
nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 2. Motief opleiding | § 2. Motif de formation |
In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde bedienden recht op 36 maanden voltijds | carrière, les employés repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de |
tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals voorzien in | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 3.Drempel |
Art. 3.Seuil |
§ 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve | § 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig | travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit |
uitoefenen van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering tot | au crédit-temps, à la réduction de la carrière à 4/5èmes ou à la |
4/5de of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | réduction des prestations jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est |
betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de bedienden, | fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des employés, calculé conformément |
berekend overeenkomstig de bepalingen van collectieve | aux dispositions de la convention collective de travail n° 103. |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | § 2. Il est toutefois possible, par le biais d'une convention |
§ 2. Bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan deze | collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un maximum de |
drempel evenwel worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in | 4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre d'employés |
voltijdse equivalenten, van het aantal bedienden tewerkgesteld in de | occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à l'article |
onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de | 16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 juin de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig | l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont exercés |
worden uitgeoefend. | simultanément. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient | Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au |
minimaal de volgende 4 elementen te regelen : | minimum les 4 éléments suivants : |
- de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; | - le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein; |
- de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; | - les conditions d'accès à ce droit élargi; |
- de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; | - les modalités de demande et leur ordre de priorité; |
- de categorieën van bedienden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. | - les catégories d'employés auxquelles la réglementation s'applique. |
§ 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. | § 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise |
Art. 4.Voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering of |
à ce sujet. Art. 4.Pour les entreprises en difficultés ou en restructuration ou |
voor bijzondere gevallen kan, met het oog op het vermijden of beperken | pour des cas particuliers, en vue d'éviter ou de limiter des |
van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring door het paritair | licenciements, il peut exceptionnellement et après approbation de la |
comité, per ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst, afgeweken | commission paritaire, être dérogé, par convention collective de |
worden van de artikelen 2 en 3 van deze collectieve | travail d'entreprise, aux articles 2 et 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Onder "ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering" wordt | Par "entreprises en difficultés ou en restructuration" on entend : les |
verstaan : de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering | entreprises en difficultés ou en restructuration comme définies |
zoals bepaald overeenkomstig de bepalingen van de reglementering | conformément aux dispositions de la réglementation relative à la |
betreffende het brugpensioen. | prépension. |
Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de voormelde |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en in het belang van een goede | travail n° 103 et dans l'intérêt d'une bonne organisation du travail |
werkorganisatie in hoofde van bedienden en werkgever, kan op | tant pour les employés que pour l'employeur, une concertation peut |
ondernemingsniveau overlegd worden volgens binnen de onderneming te | être organisée au niveau de l'entreprise selon des modalités à |
bepalen modaliteiten over de praktische problemen ingeval van | déterminer au sein de l'entreprise concernant les problèmes pratiques |
gelijktijdige afwezigheid van bedienden van eenzelfde afdeling. | dus à l'absence simultanée d'employés dans un même département. |
Art. 6.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
Art. 6.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de carrière |
In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve | En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de bedienden van de sector van minstens 50 jaar en die een | carrière, les employés du secteur ayant 50 ans au moins et une |
beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een | carrière professionnelle de 28 ans, ont droit à la diminution de |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. | carrière d'1/5ème. |
De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en | Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, diminution de |
landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden. | carrière et emplois de fin de carrière seront respectées. |
Art. 7.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
Art. 7.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
ou métier lourd | |
In toepassing van artikel 3, 2de paragraaf van de collectieve | En application de l'article 3, 2ème paragraphe de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 127 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart | collective de travail n° 127 du Conseil national du travail du 21 mars |
2017 wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de periode 2017-2018 | 2017, l'âge est porté à 55 ans pour la période 2017-2018 pour les |
voor de bedienden die in toepassing van artikel 8, § 1 van de | employés qui en application de l'article 8, § 1er de la convention |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, diminuent |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | leurs prestations de travail à un emploi de travail à mi-temps ou |
1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § | d'1/5ème et qui répondent aux conditions fixées à l'article 6, § 5 de |
5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, modifié par l'article 4 van de |
door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en | Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, diminution de |
landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden. | carrière et emplois de fin de carrière seront respectées. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juni 2017 en houdt op uitwerking te hebben op 30 juni | effets le 1er juin 2017 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019, à |
2019, met uitzondering van artikel 7 dat buiten werking treedt op 31 | l'exception de l'article 7 qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 2018. | 2018. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk V, afdeling 2 van de | Elle remplace les dispositions du chapitre V, section 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het | convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2017-2018 (2017-10017). | relative au protocole d'accord sectoriel 2017-2018 (2017-10017). |
Sociaal akkoord van 8 mei 2017 betreffende het stelsel van de | Accord social du 8 mai 2017 concernant le régime de primes |
aanmoedigingspremies in de privésector in uitvoering van het besluit | d'encouragement au secteur privé en exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 | Gouvernement flamand du 1er mars 2002 |
In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering houdende | En application de l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du |
hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector | régime des primes d'encouragement au secteur privé du 1er mars 2002, |
van 1 maart 2002, verklaren de ondertekenende partijen dat de | les parties signataires déclarent que les employés ressortissant à la |
bedienden ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden van | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux et |
de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 | occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin |
juni 2019 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam | 2019, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit-soins et du |
van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de | crédit de formation et de la prime d'encouragement pour les |
aanmoedigingspremie voor werknemers van ondernemingen in moeilijkheden | travailleurs des entreprises en difficultés ou en restructuration. |
of in herstructurering. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |