Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van EUR 7.500,00 aan de C.V.B.A. « Centre d'Entreprises Dansaert » voor de organisatie, in het kader van het netwerk EMERIT van centra van ondernemingen van sociale en solidaire economie, van een seminarie/werkbezoek met het oog op de invoering van een model van inschakelingstraject door een economische activiteit | Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 7.500,00 EUR à la S.C.R.L. « Centre d'Entreprises Dansaert » pour l'organisation, dans le cadre du réseau EMERIT de centres d'entreprises d'économie sociale et solidaire, d'un séminaire/ visite d'étude visant à mettre en place un modèle de parcours d'insertion par l'économique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 16 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de |
toelage van EUR 7.500,00 aan de C.V.B.A. « Centre d'Entreprises | 7.500,00 EUR à la S.C.R.L. « Centre d'Entreprises Dansaert » pour |
Dansaert » voor de organisatie, in het kader van het netwerk EMERIT | l'organisation, dans le cadre du réseau EMERIT de centres |
van centra van ondernemingen van sociale en solidaire economie, van | d'entreprises d'économie sociale et solidaire, d'un séminaire/ visite |
een seminarie/werkbezoek met het oog op de invoering van een model van | d'étude visant à mettre en place un modèle de parcours d'insertion par |
inschakelingstraject door een economische activiteit | l'économique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet 24 december 2001 houdende de algemene | Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002; | pour l'année budgétaire 2002; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat de Minister van Sociale Economie onder meer belast is | Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est notamment chargé |
met het stimuleren van de initiatieven ter ondersteuning van de | de stimuler les initiatives visant à soutenir le développement de |
ontwikkeling van de sociale economie; dat deze ontwikkeling thans | l'économie sociale; qu'à notre époque, ce développement concerne |
betrekking heeft op alle economische structuren, met inbegrip van de | toutes les structures économiques, y compris les centres |
centra van ondernemingen; | d'entreprises; |
Overwegende dat de invoering van een model van inschakeling door een | Considérant que la mise en place d'un modèle d'insertion par |
economische activiteit het mogelijk zal maken de ontwikkeling van | l'économique permettra de favoriser le développement d'initiatives |
initiatieven van sociale economie en de verspreiding van de waarden | d'économie sociale ainsi que de diffuser les valeurs de l'économie |
van de sociale economie te bevorderen; | sociale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 janvier 2002; |
januari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van 7.500,00 EUR, aan te rekenen op het krediet |
Article 1er.Une subvention de 7.500,00 EUR, imputée au crédit du |
van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2002, organisatieafdeling 55, b.a. | l'Environnement pour l'exercice 2002, division organique 55, a.b. |
42.33.01.85, wordt toegekend aan de c.v.b.a. « Centre d'Entreprises | 42.33.01.85, est accordée à la s.c.r.l. « Centre d'Entreprises |
Dansaert » waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Aalststraat | |
7/11, te 1000 Brussel, te betalen op rekeningnummer 792-5772800-91. | Dansaert » dont le siège social est situé rue d'Alost 7/11, à 1000 |
Bruxelles, à payer au numéro de compte 792-5772800-91. | |
Art. 2.De toelage heeft tot doel de c.v.b.a. « Centre d'Entreprises |
Art. 2.La subvention a pour objectif de permettre à la s.c.r.l. « |
Dansaert » de mogelijkheid te geven een Frans-Belgisch seminarie/ | Centre d'Entreprises Dansaert » d'organiser un séminaire/visite |
werkbezoek te organiseren voor het opmaken van een model van | d'étude franco-belge en vue de la constitution d'un modèle d'insertion |
inschakeling door een economische activiteit. | par l'économique. |
De toelage moet ook de c.v.b.a. « Centre d'Entreprises Dansaert » | La subvention devra aussi permettre à la s.c.r.l. « Centre |
toelaten deel te nemen aan de uitwisselingen van het netwerk EMERIT | d'Entreprises Dansaert » de prendre part aux échanges du réseau EMERIT |
van centra van ondernemingen van sociale en solidaire economie. | de centres d'entreprises d'économie sociale et solidaire. |
Dit netwerk heeft de volgende doelstellingen : | Les objectifs de ce réseau sont : |
- de ervaringen en de knowhow inzake organisatie en beheer van centra | - échanger et partager les expériences et le savoir-faire en matière |
van ondernemingen uitwisselen en onderling delen; | d'organisation et de gestion de centres d'entreprises; |
- een geheel van goede praktijken onderling delen en verspreiden in de | - partager et diffuser un ensemble de bonnes pratiques dans les autres |
andere centra van ondernemingen door middel van werkbezoeken en | centres d'entreprises au travers des visites d'études et de formations |
gezamenlijke opleidingen; | communes; |
- het netwerk uitbreiden door open te staan voor initiatieven uit | - élargir le réseau en accueillant des initiatives provenant des pays |
landen van Midden- en Oost-Europa, inzonderheid van de kandidaat | d'Europe centrale et orientale, en particulier les pays en voie |
lidstaten van de Europese Unie. | d'adhésion à l'Union européenne. |
Het Frans-Belgisch seminarie/werkbezoek heeft de volgende doelstellingen : | Les objectifs du séminaire/visite d'étude franco-belge sont : |
- het onderling delen van en nadenken over « goede praktijken » voor | - la mise en commun et la réflexion autour de « bonnes pratiques » |
het beheer van een centrum van ondernemingen die de sociale economie bevordert; - inzonderheid het nadenken over en bestuderen van praktische gevallen, in België en in Frankrijk, van incubatiecentra en van activiteitencoöperatieven die bij centra van ondernemingen aanwezig zijn; - de invoering, na deze verschillende leringen, van een model van inschakelingstraject door een economische activiteit. Het model van een inschakelingstraject door een economische activiteit heeft de volgende doelstellingen : - de best mogelijke overgang voor een initiatief van activiteitencoöperatieve of van gelijk welk ander type van incubatiecentrum naar het traditioneel economische circuit en inzonderheid naar een traditioneel centrum van ondernemingen mogelijk maken; - de ideeën van de sociale economie verspreiden door het herhalen van | pour la gestion d'un centre d'entreprises favorisant l'économie sociale; - plus particulièrement, la réflexion et l'étude de cas pratiques, en Belgique et en France, de centres d'incubation et de coopératives d'activités présents au sein de centres d'entreprises; - la mise en place, suite à ces divers enseignements, d'un modèle de parcours d'insertion par l'économique. Les objectifs du modèle de parcours d'insertion par l'économique sont : - permettre la meilleure transition possible pour une initiative d'une coopérative d'activités, ou de tout autre type de centre d'incubation, vers le circuit économique traditionnel et plus particulièrement, vers un centre d'entreprises traditionnel; - propager les idées de l'économie sociale par la reproduction des |
goede praktijken door initiatieven ontstaan in de incubatiecentra en | bonnes pratiques de la part des initiatives nées dans les centres |
die zich bij het traditioneel circuit hebben gevoegd. | d'incubation et qui ont rejoint le circuit traditionnel. |
Art. 3.De periode van betoelaging van het project neemt een aanvang |
Art. 3.La période pendant laquelle le projet est subventionné prend |
na vastlegging van het budget door de dienst Begroting en Financiën | cours après l'engagement du budget par le service Budget et Finances |
van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en | du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
loopt af op 30 september 2002. | l'Environnement et prend fin le 30 septembre 2002. |
Art. 4.De kosten van het project, die door de toelagen worden gedekt, |
Art. 4.Les coûts du projet, couverts par la subvention, comprennent : |
omvatten : Verplaatsingskosten voor de opvang van 5 partners uit Midden- en | Frais de déplacement pour l'accueil de 5 partenaires d'Europe centrale |
Oost-Europa : EUR .050,00 | et orientale : EUR 2.050,00 |
Verblijfskosten voor de 5 partners uit Midden- en Oost-Europa en | Frais de séjour pour les 5 partenaires d'Europe centrale et orientale |
maaltijdkosten voor de Belgische en Franse deelnemers (drie dagen en | ainsi que frais de repas pour les participants belges et français |
een half) : EUR 3.325,00 | (drie jours et demi) : EUR 3.325,00 |
Organisatiekosten en huurkosten voor de zalen : 1.625,00 EUR | Frais d'organisation et de location de salles : EUR 1.625,00 |
Secretariaatskosten en kosten voor het opmaken van het rapport : 500,00 EUR | Frais de secrétariat et rédaction de rapport : EUR 500,00 |
Art. 5.§ 1. Het toegekend bedrag zal in drie schijven worden betaald : |
Art. 5.§ 1er. Le montant octroyé sera versé en trois tranches : |
Een eerste schijf van 40 % wordt betaald na aanvang van het project, | Une première tranche de 40 % est versée après l'entrée en vigueur du |
op vraag van de opdrachtnemer en na akkoord van de opdrachtgever. | projet, à la demande du chargé de mission et après accord du commanditaire. |
Een tweede schijf van 40 % zal worden betaald zes maanden na aanvang, | Une deuxième tranche de 40 % sera versée six mois après l'entrée en |
na voorlegging van een tussentijdse stand van zaken en de | vigueur, après présentation d'un rapport intermédiaire sur le |
noodzakelijke verantwoordingsstukken, dit voor zowel de eerste als de | déroulement du projet et des pièces justificatives nécessaires, et ce |
tweede schijf, en na akkoord van de opdrachtgever. | tant pour la première et que pour la deuxième tranche, et après accord |
Het saldo van 20 % zal worden betaald na afloop van de periode, na | du commanditaire. Le solde de 20 % sera versé à la clôture de la période, après |
voorlegging van een eindrapport en van de noodzakelijke | présentation d'un rapport final et des pièces justificatives |
verantwoordingsstukken en na akkoord van de opdrachtgever. | nécessaires et après accord du commanditaire. |
Dit rapport moet onder andere de conclusies van het seminarie/ | Le rapport final reprendra, entre autres, les conclusions du |
werkbezoek bevatten evenals de ontwikkelingen van het netwerk EMERIT | séminaire/de la visite d'étude ainsi que les développements du réseau |
en van de partnerschappen die, in het kader van dit netwerk, met | EMERIT et des partenariats initiés, dans le cadre de ce réseau, avec |
initiatieven uit landen van Midden- en Oost-Europa zijn ontstaan. | les initiatives émanant des pays d'Europe centrale et orientale. |
§ 2. De bewijsstukken worden gedateerd en ondertekend door de | § 2. Les pièces justificatives sont datées et signées par le chargé de |
opdrachtnemer. Bij de aanvraag van elke schijf wordt een | mission. Une créance dans laquelle les sommes demandées sont |
schuldvordering bijgevoegd waarin de gevorderde sommen voor waar en | certifiées sincères et véritables, sera ajoutée avec la demande de |
oprecht worden verklaard. Deze schuldvordering wordt in drie exemplaren ingediend. | chaque tranche. Cette créance sera introduite en trois exemplaires. |
§ 3. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader van | § 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le |
dit project dienen uiterlijk 31 oktober 2002 in het bezit te zijn van de administratie. | cadre du présent projet doivent être à la disposition de l'administration au plus tard le 31 octobre 2002. |
§ 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de Cel | § 4. La Cellule économie sociale de l'Administration de l'Intégration |
Sociale Economie van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie | sociale du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | |
Leefmilieu, Anspachlaan 1, 14e verdieping, bureau 20, te 1000 Brussel. | l'Environnement, boulevard Anspach 1, 14e étage, bureau 20, à 1000 |
Bruxelles se charge du traitement administratif. Toute la | |
Alle briefwisseling in verband met de administratieve verwerking in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van deze toelage wordt aan dit adres gericht. | présent projet est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Economie is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie sociale est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Sociale Economie, afwezig : | Pour le Ministre de l'Economie sociale, absent : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |