Koninklijk besluit tot vaststelling van de forfaitaire tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de specifieke kosten van de diensten thuisverpleging en van de voorwaarden voor het toekennen van die tegemoetkoming | Arrêté royal fixant l'intervention forfaitaire de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les coûts spécifiques des services de soins infirmiers à domicile et les conditions d'octroi de cette intervention |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 16 AVRIL 2002. - Arrêté royal fixant l'intervention forfaitaire de |
forfaitaire tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les coûts |
geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de specifieke kosten van | spécifiques des services de soins infirmiers à domicile et les |
de diensten thuisverpleging en van de voorwaarden voor het toekennen | conditions d'octroi de cette intervention |
van die tegemoetkoming | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 13, vervangen bij de wet van 10 | 13, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001; Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la Commision de convention practiciens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 9 oktober 2001; | infirmier-organismes assureurs, donné le 9 octobre 2001; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 14 november 2001; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | novembre 2001; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 5 november 2001; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 5 novembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 januari 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2002; |
Gelet op het advies nr. 33.085/1 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 33.085/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2002; |
maart 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De diensten thuisverpleging, zoals omschreven in |
Article 1er.§ 1er. Les services de soins infirmiers à domicile, |
artikel 34, eerste lid, 1°, b), van de wet betreffende de verplichte | définis à l'article 34, alinéa 1er, 1°, b), de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, vragen hun inschrijving op de lijst | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
bedoeld in artikel 127, § 1, b), van dezelfde wet, bij de Dienst voor | juillet 1994, demandent, par lettre recommandée, au Service des soins |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité leur |
invaliditeitsverzekering per aangetekende brief aan. | inscription sur la liste prévue à l'article 127, § 1er, b), de la même |
§ 2. Om aanspraak te hebben op de forfaitaire tegemoetkoming zoals | loi. § 2. Pour prétendre à l'intervention forfaitaire visée à l'article 1er, |
bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid, voldoen de diensten | § 2, alinéa 1er, les services de soins infirmiers à domicile |
thuisverpleging blijvend aan de volgende voorwaarden : | répondent, de manière permanente, aux conditions suivantes : |
1° geleid worden door loontrekkende of statutaire verpleegkundigen die | 1° être dirigés par des infirmiers salariés ou statutaires |
verantwoordelijk zijn voor de organisatie van de dienst | |
thuisverpleging, voor de coördinatie, voor de programmering, voor de | responsables de l'organisation du service, de la coordination, de la |
continuïteit, voor de kwaliteit en voor de evaluatie van de | programmation, de la continuité, de la qualité et de l'évaluation des |
verzorging; | soins; |
2° beroep doen op minimum 7 VTE (voltijds equivalent) | 2° faire appel au moins à 7 ETP (équivalent temps plein), praticiens |
verpleegkundigen; | de l'art infirmier; |
3° uitsluitend beroep doen op loontrekkend of statutair personeel; | 3° faire exclusivement appel à du personnel salarié ou statutaire; |
4° de permanente opleiding van de verpleegkundigen garanderen met ten | 4° garantir la formation permanente des praticiens de l'art infirmier |
minste 20 uur opleiding per jaar per VTE; | avec un minimum de 20 heures de formation par an par ETP; |
5° per VTE per jaar voor 25 uur overlegvergadering en peer review met | 5° garantir 25 heures par an par ETP de réunion de concertation et |
betrekking tot de patiënten garanderen. | peer review au sujet des patients. |
§ 3. Om aan te tonen dat ze over hun eigen loontrekkend of statutair | § 3. Pour justifier qu'ils disposent de leur propre personnel, salarié |
personeel beschikken, bezorgen de diensten thuisverpleging aan de | ou statutaire, les services de soins infirmiers à domicile |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering een afschrift van de | transmettent au Service des soins de santé de l'Institut national |
R.S.Z.-aangifte of van de R.S.Z.-PPO-aangifte met het | d'assurance maladie-invalidité, une copie de la déclaration ONSS ou de |
personeelsbestand, alsmede een afschrift van de arbeidsovereenkomst, | la déclaration ONSS-APL comportant l'effectif du personnel ainsi |
eigen aan de dienst thuisverpleging, of een afschrift van de | qu'une copie du contrat d'emploi propre au service de soins ou une |
beraadslaging van de inrichtende macht ingeval het om een openbare | copie de la délibération du pouvoir organisateur dans le cas d'un |
dienst gaat. De dienst thuisverpleging deelt ook de namen van de | service public. Le service de soins infirmiers à domicile communiquera |
verantwoordelijke verpleegkundigen mee. | également les noms des infirmiers responsables. |
Het naleven van de andere voorwaarden die in § 2 vermeld worden maakt | Le respect des autres conditions mentionnées au § 2 fait l'objet d'une |
het voorwerp uit van een verklaring op erewoord die door de | déclaration sur l'honneur, signée par le responsable du service de |
verantwoordelijke van de dienst thuisverpleging ondertekend wordt. | soins infirmiers à domicile. |
Art. 2.§ 1. De forfaitaire tegemoetkoming van de verzekering voor de |
Art. 2.§ 1er. L'intervention forfaitaire de l'assurance pour les |
specifieke kosten verbonden aan de verplichting van een beheer dat | coûts spécifiques associés à l'obligation d'une gestion assurée par un |
wordt gevoerd door een verantwoordelijke verpleegkundige, van de | infirmier responsable, des services de soins infirmiers à domicile |
diensten thuisverpleging die zijn bedoeld in artikel 34, eerste lid, | |
1°, b), van dezelfde gecoördineerde wet, is een driemaandelijks | visés à l'article 34, alinéa 1er, 1°, b), de la même loi coordonnée, |
forfaitair bedrag van 11.151 euro voor 14 VTE verpleegkundigen die | est d'un montant forfaitaire trimestriel de 11.151 euro pour 14 ETP |
deel uitmaken van het personeel. De verantwoordelijke verpleegkundige | praticiens de l'art infirmier membres du personnel. L'infirmier |
wordt niet meegerekend. | responsable n'est pas compté dans ce nombre. |
§ 2. Het in § 1 vermeld bedrag van de driemaandelijkse forfaitaire | § 2. Le montant de l'intervention forfaitaire trimestrielle mentionné |
vergoeding is gekoppeld aan de loonschalen van het Paritair Comité van | au § 1er est lié aux barèmes de la Commission paritaire des services |
de diensten voor gezondheidszorg 305.2 zoals gedefinieerd in de | de santé 305.2 tels que définis dans la Convention collective de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000 betreffende de | travail du 7 décembre 2000 relative à l'harmonisation des échelles |
harmonisatie van de loonschalen van het personeel van de sector | salariales barémiques du personnel du secteur des soins infirmiers à |
thuisverpleging met de loonschalen van het personeel van | domicile avec les échelles salariales barémiques du personnel des |
privé-ziekenhuizen. | hôpitaux privés. |
Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming overeenkomend het vierde | Le montant de l'intervention forfaitaire correspondant au quatrième |
trimester wordt op 1 oktober van elk jaar geïndexeerd volgens de | trimestre est indexée le 1er octobre de chaque année sur l'évolution |
evolutie van de volgende variabele : een derde van de loonschaal PC | de la variable suivante : un tiers du barème CP 305.2, catégorie 7, |
305.2, categorie 7, voor 13 jaar anciënniteit, plus twee derde van de | pour 13 ans d'ancienneté, plus deux tiers du barème CP 305.2, |
loonschaal PC 305.2, categorie 6, voor 13 jaar anciënniteit. Deze | catégorie 6, pour 13 ans d'ancienneté. Cette variable est calculée sur |
variabele wordt berekend op basis van de loonschalen die van | base des barêmes d'application au 1er octobre de l'année considérée et |
toepassing zijn op 1 oktober van het betreffende jaar en die op | |
dezelfde datum gekend zijn. Er wordt geen rekening gehouden met | connus à cette même date. Les éventuelles adaptations ultérieures avec |
eventuele latere aanpassingen met terugwerkende kracht. | effet rétroactif ne sont pas prises en compte. |
Art. 3.§ 1. Om de in artikel 2 bedoelde forfaitaire tegemoetkomingen |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier des interventions forfaitaires |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging te kunnen genieten, | de l'assurance soins de santé visées à l'article 2, les services de |
moeten de diensten thuisverpleging voldoen aan de volgende voorwaarden : | soins à domicile doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° per kwartaal, mag een verantwoordelijke verpleegkundige maar het | 1° par trimestre, un infirmier responsable ne peut prester qu'un |
aantal verstrekkingen verrichten dat overeenstemt met een totaal aan | nombre de prestations correspondant à un total d'honoraires égal au |
honoraria dat maximum gelijk is aan 2 000 maal de waarde van de | maximum à 2 000 fois la valeur de la lettre clef W.; |
sleutelletter W.; 2° per kwartaal moet de gemiddelde dagelijkse activiteit per VTE | 2° par trimestre, l'activité moyenne journalière par ETP praticien de |
verpleegkundige, zonder rekening te houden met de verantwoordelijke | l'art infirmier compte non tenu des infirmiers responsables, doit se |
verpleegkundige, tussen 13 en 23 basisverstrekkingen per volledig door | situer entre 13 et 23 prestations de base par jour rémunéré |
de werkgever bezoldigde dag liggen. | entièrement par l'employeur. |
§ 2. Om de in artikel 2 bedoelde tegemoetkomingen van de verzekering | § 2. Pour pouvoir bénéficier des interventions de l'assurance soins de |
voor geneeskundige verzorging te kunnen genieten, maken de diensten | |
thuisverpleging aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | santé visées à l'article 2, les services de soins à domicile |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering één van de | transmettent au Service des soins de santé de l'Institut national |
volgende documenten over : | d'assurance maladie-invalidité, un des documents suivants : |
1° voor de privé-diensten thuisverpleging : een document ondertekend | 1° pour les services privés de soins infirmiers à domicile : un |
door de verantwoordelijke van de inrichting waaruit blijkt dat het | document signé par le responsable du service attestant que le |
verpleegkundig personeel de voordelen geniet zoals die voorzien zijn | personnel infirmier bénéficie des avantages prévus par les conventions |
in de collectieve arbeidsovereenkomsten die zijn gesloten in het | collectives de travail conclues au sein de la sous-commission |
paritair sub-comité verzorgingsdiensten en -instellingen (305.2) en | paritaire des établissements et services de santé (305.2) et |
van toepassing zijn voor thuisverpleging; | d'application pour les soins infirmiers à domicile; |
2° voor de openbare diensten thuisverpleging: een document waaruit | 2° pour les services publics de soins infirmiers à domicile: un |
blijkt dat het verpleegkundig personeel geniet van de met zijn statuut | document établissant que le personnel infirmier bénéficie du barème |
overeenstemmende loonschaal dat onder meer rekening houdt met de | correspondant à leur statut tenant notamment compte des protocoles |
protocols van akkoorden van 23 mei 1991 en 22 november 1991 en de | d'accord des 23 mai 1991 et 22 novembre 1991 et son avenant du 10 |
wijzigingsclausule daarvan van 10 april 1995 met de syndicale | avril 1995 avec les organisations syndicales représentatives des |
organisaties die de openbare verzorgingsinstellingen | |
vertegenwoordigen. Dat document moet getekend zijn door de | institutions publiques de soins. Ce document doit être signé par le |
verantwoordelijke van de dienst thuisverpleging en moet | responsable du service de soins infirmiers à domicile et contresigné |
medeondertekend zijn door de syndicale afvaardiging die | par la délégation syndicale représentée dans les comités de |
vertegenwoordigd is in de overlegcomités. | concertation. |
§ 3. Tegen 15 mei en 15 november van elk jaar moet elke dienst | § 3. Pour le 15 mai et le 15 novembre de chaque année, chaque service |
thuisverpleging, respectievelijk voor de periode van 1 oktober tot 31 | de soins infirmiers à domicile doit transmettre respectivement pour la |
maart of van 1 april tot 30 september, de Dienst voor geneeskundige | période du 1er octobre au 31 mars ou du 1er avril au 30 septembre au |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service de soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering onder andere de volgende gegevens bezorgen, | maladie-invalidité, sur le questionnaire que ce Service lui a |
op de vragenlijst die de bovenstaande Dienst hem heeft bezorgd : | transmis, notamment les données suivantes : |
1° per kwartaal, het aantal verstrekkingen per codenummer van artikel | 1° par trimestre, le nombre de prestations par numéro de code de |
8 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen en, voor de | l'article 8 de la nomenclature des prestations de santé et pour les |
forfaits, per pseudo-codenummer het aantal dat overeenstemt met de verrichte verstrekkingen. De verstrekkingen van de verantwoordelijke verpleegkundigen worden afzonderlijk vermeld van de verstrekkingen van de andere verpleegkundigen; 2° per kwartaal, de namen en de RIZIV-identificatienummers van de leden van het verpleegkundig personeel en van de verantwoordelijke verpleegkundigen alsmede een uitsplitsing van hun driemaandelijkse activiteit, waaronder met name een overzicht van het aantal uren die besteed werden aan zorgverlening, permanente opleiding, overlegvergaderingen en peer review en andere activiteiten die opgesomd zijn in de vragenlijst. Die gegevens worden met een ter post aangetekende brief bezorgd in de vorm van een verklaring op erewoord, die door de verantwoordelijke van | forfaits, par pseudo-code le nombre correspondant aux prestations effectuées. Les prestations des infirmiers responsables sont mentionnées séparément des prestations des autres praticiens de l'art infirmier; 2° par trimestre, les noms et les numéros d'identification INAMI des membres du personnel infirmier et des infirmiers responsables, et une ventilation de leur activité trimestrielle dont notamment un récapitulatif du nombre d'heures consacrées à la prestation de soins, à la formation permanente, aux réunions de concertation et de peer review et aux autres activités énumérées dans le questionnaire. Ces données sont transmises par lettre recommandée à la poste, sous la forme d'une déclaration sur l'honneur, signée par le responsable du |
de dienst thuisverpleging is ondertekend. | service de soins infirmiers à domicile. |
De hierboven bedoelde vragenlijst wordt opgemaakt door de Dienst voor | Le questionnaire dont il est question ci-dessus est fixé par le |
geneeskundige verzorging na advies van de Overeenkomstencommissie | Service des soins de santé après avis de la Commission de convention |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. | praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs. |
§ 4. Op grond van de in § 3 beschreven gegevens gaat de Dienst voor | § 4. Sur la base des données décrites au § 3, le Service des soins de |
geneeskundige verzorging na of de dienst thuisverpleging gedurende het | santé vérifie si le service de soins infirmiers à domicile a respecté |
beschouwde kwartaal heeft voldaan aan de normen bepaald in § 1 en legt | les normes fixées au § 1er au cours du trimestre considéré et fixe le |
de Dienst het aantal forfaitaire tegemoetkomingen vast die voor dat | nombre d'interventions forfaitaires attribuées pour ce trimestre au |
kwartaal aan de betrokken dienst thuisverpleging worden toegekend. | service de soins infirmiers à domicile concerné. |
Om dat aantal vast te stellen, wordt het gemiddelde aantal van VTE | Pour fixer ce nombre, le nombre moyen de praticiens ETP (infirmier |
verpleegkundigen (exclusief verantwoordelijke verpleegkundige) | |
gedurende het kwartaal gedeeld door 14 en wordt het resultaat afgerond | responsable exclu) au cours du trimestre est divisé par 14 et le |
op één decimaal na de komma. Het aantal daadwerkelijk betaalde | résultat est arrondi à une décimale après la virgule. Toutefois, le |
forfaits mag echter niet hoger liggen dan het gemiddelde aantal van | nombre de forfaits effectivement payés ne pourra dépasser le nombre |
VTE verantwoordelijke verpleegkundigen die in dienst zijn gedurende het kwartaal. | moyen d'infirmiers responsables ETP en service au cours du trimestre. |
Indien wordt vastgesteld : | S'il est constaté : |
1° dat de dienst thuisverpleging niet voldoet aan de normen zoals | 1° que le service de soins infirmiers à domicile ne satisfait pas aux |
bepaald in §§ 1 tot 3, worden de regels toegepast zoals voorzien in § | conditions fixées aux §§ 1er à 3, les règles prévues au § 5 sont |
5; | appliquées; |
2° dat de dienst thuisverpleging voldoet aan de normen zoals bepaald | 2° que le service de soins satisfait aux conditions fixées aux §§ 1er |
in §§ 1 tot 3 van dit artikel, betaalt het RIZIV de toegekende | à 3 du présent article, l'INAMI effectue le paiement des forfaits |
forfaits vóór respectievelijk 15 juli en 15 januari. | attribués avant respectivement le 15 juillet et le 15 janvier. |
§ 5. Indien de verstrekkingen van een verantwoordelijke | § 5. Si les prestations d'un infirmier responsable dépassent le |
verpleegkundige in artikel 3, § 1 vastgesteld maximum overschrijden, | maximum fixé à l'article 3, § 1er, l'intervention forfaitaire est |
wordt de forfaitaire tegemoetkoming progressief verminderd volgens een | progressivement réduite selon une progression arithmétique pour être |
rekenkundige reeks en wordt ze gelijk aan 0 wanneer de activiteit van | égale à 0 lorsque l'activité de l'infirmier atteint un niveau |
de verpleegkundige een niveau bereikt dat overeenstemt met een totaal aan honoraria van 4 000 W per kwartaal. | correspondant au total d'honoraires de 4 000 W par trimestre. |
Indien de gemiddelde dagelijkse activiteit per VTE onder het in | Si l'activité moyenne journalière par ETP se situe sous le minimum |
artikel 3, § 1, vastgelegd minimum ligt, worden de forfaitaire | fixé à l'article 3, § 1er, les interventions forfaitaires sont |
tegemoetkomingen progressief verminderd volgens een rekenkundige reeks | progressivement réduites selon une progression arithmétique pour être |
en zijn ze gelijk aan 0 wanneer die gemiddelde dagelijkse activiteit | |
11 basisverstrekkingen bereikt. In dat geval wordt het recht op de | égale à zéro lorsque cette activité moyenne journalière atteint 11 |
forfaitaire tegemoetkomingen ingetrokken. Indien die gemiddelde | prestations de base. Dans ce cas, le droit aux interventions |
dagelijkse activiteit hoger ligt dan het in artikel 3, § 1, | forfaitaires est supprimé. Si cette activité moyenne journalière |
vastgesteld maximum, worden de driemaandelijkse forfaitaire | dépasse le maximum prévu à l'article 3, § 1er, les interventions |
tegemoetkomingen progres-sief verminderd volgens een rekenkundige | forfaitaires trimestrielles sont progressivement réduites selon une |
reeks en worden ze gelijk aan 0 wanneer deze gemiddelde dagelijkse | progression arithmétique pour être égales à zéro lorsque cette |
activiteit 27 basisverstrekkingen bereikt. In dat geval wordt een | activité moyenne journalière atteint 27 prestations de base. Dans ce |
einde gesteld aan het recht op de forfaitaire tegemoetkomingen. | cas, il est mis fin au droit aux interventions forfaitaires. |
§ 6. Het recht op de forfaitaire tegemoetkomingen gaat in vanaf het | § 6. Le droit aux interventions forfaitaires prend cours le premier |
eerste kwartaal waarin de dienst thuisverpleging aan alle voorwaarden | trimestre où toutes les conditions prévues à l'article 1er, § 2, à |
die gesteld zijn in artikel 1, § 2, in artikel 3, § 1, en in artikel | l'article 3, § 1er, et à l'article 3, § 2, pour ce qui concerne les |
3, § 2, voldoet, wat de voordelen betreft die aan het personeel worden | avantages accordés au personnel, sont satisfaites par le service de |
toegekend. | soins infirmiers à domicile. |
De niet-naleving van één van de bij artikel 1, § 2, of bij artikel 3, | Le non-respect d'une des conditions prévues à l'article 1er, § 2 ou à |
§ 2, bepaalde voorwaarden, doet het recht op de forfaitaire | l'article 3, § 2, éteint le droit aux interventions forfaitaires. |
tegemoetkomingen vervallen. § 7. Op straffe van verval van het recht op de forfaitaire | § 7. Sous peine d'extinction du droit aux interventions forfaitaires, |
tegemoetkoming komen de documenten bedoeld in §§ 2 en 3, alsook de | les documents visés aux §§ 2 et 3 ainsi que les pièces justificatives |
verantwoordingsstukken die, in toepassing van de bepalingen van dit | qui, en application des dispositions du présent arrêté, doivent |
besluit, dit document moeten vergezellen, aan op de Dienst voor | l'accompagner, parviennent au Service des soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, ten laatste op 30 juni wanneer het de | national d'assurance maladie-invalidité, au plus tard le 30 juin |
toekenning van de forfaitaire vergoedingen van 1 oktober tot 31 maart | lorsqu'il s'agit de l'octroi des interventions forfaitaires du 1er |
betreft en ten laatste op 31 december wanneer het de toekenning van de | octobre au 31 mars et au plus tard le 31 décembre lorsqu'il s'agit de |
forfaitaire tegemoetkomingen van 1 april tot 30 september betreft. | l'octroi des interventions forfaitaires du 1er avril au 30 septembre. |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit steunt de Dienst voor |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, le Service des soins de |
geneeskundige verzorging op de gegevens die vermeld zijn op de | santé se basera sur les données figurant sur la déclaration ONSS ou |
aangifte van de R.S.Z. of R.S.Z.-PPO en past hij de volgende regels | ONSS-APL et utilisera les règles suivantes : |
toe : 1° aantal VTE dagen : voor de verpleegkundigen die voltijds in de | 1° nombre de jours ETP : pour les praticiens occupés à temps plein, il |
dienst thuisverpleging werken zijn dit de dagen die volledig bezoldigd | s'agit des jours rémunérés entièrement par l'employeur selon la |
werden door de werkgever en dit volgens de definitie die daarover | définition qui en est donnée dans le cadre de l'ONSS; pour les |
wordt gegeven in het kader van de R.S.Z.; voor de verpleegkundigen die | praticiens relevant de l'ONSS-APL, seul le nombre de jours |
van de R.S.Z.-PPO afhangen wordt alleen rekening gehouden met de dagen | correspondant à la définition précédente sera pris en compte; |
die overeenstemmen met de bovenvermelde definitie; | 2° l'activité des praticiens occupés à temps partiel au sein du |
2° de activiteit van de verpleegkundigen die deeltijds in de dienst | service de soins est convertie en jours ETP en tenant compte des |
thuisverpleging werken wordt omgezet in VTE-dagen, rekening houdende | informations figurant sur les déclarations. Un jour ETP correspond à 7 |
met de gegevens op de aangiften. Een VTE-dag komt overeen met 7 uur 36 | heures 36 minutes, même réparties sur plusieurs jours; |
minuten, zelfs verdeeld over verscheidene dagen; | |
3° het theoretisch aantal dagen voor een VTE per kwartaal op basis van | 3° le nombre théorique de jours par ETP par trimestre est déterminé |
de gegevens van de R.S.Z.; | sur base des données de l'ONSS; |
4° het gemiddelde aantal van VTE verpleegkundigen gedurende een | 4° le nombre moyen de praticiens ETP au cours d'un trimestre est égal |
kwartaal is gelijk aan het totaal aantal VTE dagen voor de betrokken dienst, gedeeld door het theoretisch aantal dagen voor een VTE tijdens het kwartaal. Dat aantal wordt afzonderlijk berekend voor de verpleegkundigen van de dienst thuisverpleging en voor de verantwoordelijke verpleegkundigen; 5° de gemiddelde dagelijkse activiteit per VTE voor een kwartaal is dus gelijk aan het totaal aantal basisverstrekkingen tijdens het kwartaal, gedeeld door het totaal aantal VTE dagen voor de dienst thuisverpleging. Die gemiddelde activiteit wordt afzonderlijk berekend voor de verpleegkundigen van de dienst thuisverpleging en voor de verantwoordelijke verpleegkundigen. | au nombre total de jours ETP pour le service considéré divisé par le nombre théorique de jours par ETP pour le trimestre. Ce nombre est calculé séparément pour les infirmiers du service de soins et pour les infirmiers responsables; 5° l'activité moyenne journalière par ETP pour un trimestre est donc égale au nombre total de prestations de base du service au cours du trimestre divisé par le nombre total de jours ETP pour le service. Cette activité moyenne est calculée séparément pour les infirmiers du service de soins et pour les infirmiers responsables. |
Art. 5.In afwijking van de artikelen 3 en 4, voor de betaling van de |
Art. 5.En dérogation aux articles 3 et 4, pour le paiement des |
eerste driemaandelijkse forfaitaire tegemoetkomingen moeten de | premières interventions forfaitaires trimestrielles, les services de |
diensten thuisverpleging de documenten en verantwoordingsstukken | soins infirmiers à domicile doivent faire parvenir au Service des |
aangaande de periode van 1 oktober 2001 tot 31 maart 2002 aan de | soins de santé, au plus tard le premier jour du troisième mois qui |
Dienst voor geneeskundige verzorging bezorgen, en dit uiterlijk op de | suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au |
eerste dag van de derde maand na die waarin dit besluit is | Moniteur belge , les documents et pièces justificatives portant sur la |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Het RIZIV betaalt die | période du 1er octobre au 31 mars 2002. Le paiement de ces premières |
eerste driemaandelijkse forfaitaire tegemoetkomingen uiterlijk op de | interventions forfaitaires trimestrielles par l'INAMI interviendra au |
eerste dag van de achtste maand na die waarin dit besluit is | plus tard le premier jour du huitième mois qui suit celui au cours |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge . |
Art. 6.Van zodra de erkenningsnormen ter uitvoering van artikel |
Art. 6.Dès que les normes d'agrément seront d'application en |
35duodecies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | exécution de l'article 35duodecies de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen van | novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, |
toepassing zijn, moeten de diensten thuisverpleging bovendien erkend | les services de soins infirmiers à domicile devront, en plus, être |
zijn door de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid | agréés par le ministre qui a la Santé Publique dans ses attributions, |
heeft, om aanspraak te kunnen maken op de forfaitaire tegemoetkoming | pour avoir droit à l'intervention forfaitaire dont il est question à |
zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van onderhavig besluit. | l'article 2, § 1er, du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 16 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |