Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE
16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 16 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
personeel van de politiediensten services de police
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat U hierbij wordt voorgelegd is de vertaling van de L'arrêté qui Vous est présenté consiste en la traduction réglementaire
beslissingen van de Ministerraad van 9 maart, 22 maart en 8 juni 2001. des décisions du Conseil des Ministres des 9 mars, 22 mars et 8 juin
Het betreft in het bijzonder de volgende aanpassingen van het 2001. Il concerne en particulier les adaptations suivantes à l'arrêté
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
van het personeel van de politiediensten (RPPol) : services de police (PJPol) :
1° het inschrijven van de rol van de burgemeester of de voorzitter van 1° la consécration du rôle du bourgmestre ou du président du collège
het politiecollege als voorzitter van de plaatselijke
selectiecommissie en evaluatiecommissie voor het ambt van korpschef de police en tant que président des commissions locales de sélection
alsmede voor de selectie- en evaluatiecommissies voor de overige et d'évaluation pour la fonction de chef de corps ainsi que des autres
mandaten in de lokale politie; op die manier wenst men aan de commissions pour d'autres mandats à la police locale; de cette
burgemeester of de voorzitter van het politiecollege een grotere rol manière, on souhaite accorder un rôle plus important au bourgmestre ou
toe te bedelen in het raam van de selectie en de evaluatie van de au président du collège de police dans la sélection et l'évaluation du
korpschef alsmede, van zodra die voorzien worden, van de overige chef de corps, ainsi que d'autres mandataires à la police locale, dès
mandaathouders in de lokale politie; que ceux-ci seront prévus;
2° het toevoegen van de gouverneur of de door hem aangewezen 2° l'ajout du gouverneur ou du commissaire d'arrondissement désigné
arrondissementscommissaris als lid van de selectiecommissies voor par lui comme membre des commissions de sélection pour chef de corps
korpschef en voor de overige mandaten in de lokale politie; et pour les autres mandats à la police locale;
3° het invoeren van een niet-eliminatoire proef van het type 3° l'introduction d'une épreuve non éliminatoire de type assessment
assessment in het raam van de selectieprocedure voor het bekomen van dans le cadre de la procédure de sélection pour l'obtention d'un
een mandaatbetrekking; emploi à mandat;
4° het schrappen van de ambten van « hef van een eenheid 4° la disparition des fonctions de « chef d'une unité de la police
autowegenpolitie » en « chef van het veiligheidsdetachement nationale routière » et de « chef du détachement de sécurité de l'aéroport
luchthaven » uit de lijst van de bij mandaat te begeven ambten; het national » de la liste de celles qui sont conférées par mandat; il
betreft hier immers twee ambten die niet kaderen in de filosofie van s'agit en effet de deux fonctions qui ne cadrent pas avec la
het mandaatstelsel en die thans trouwens niet bij mandaat zijn philosophie du système des mandats et qui n'ont d'ailleurs pas été
begeven; het is dan ook wenselijk die ambten niet langer op te nemen octroyées par mandat; il est dès lors souhaitable de ne plus reprendre
onder de mandaatbetrekkingen. ces deux fonctions dans la liste de celles à conférer par mandat.
Bijkomend werd het mandaat van adjunct-commissaris-generaal geschrapt. En outre, le mandat de commissaire général adjoint a été abrogé. Cet
Dit ambt wordt thans immers niet waargenomen en is bovendien in het emploi n'est en effet pas exercé à l'heure actuelle et il est
raam van het mandaatstelsel moeilijk concipieerbaar. d'ailleurs difficilement concevable dans le système des mandats.
Tal van bepalingen van dit besluit betreffen vervolgens Nombre de dispositions du présent arrêté sont ensuite des adaptations
technisch-legistieke aanpassingen die noodzakelijk bleken ingevolge techniques d'ordre légistique rendues nécessaires suite aux
voormelde wijzigingen. adaptations susmentionnées.
De overige autonome bepalingen betreffen aanpassingen van het RPPol Les autres dispositions autonomes concernent des adaptations au PJPol
die noodzakelijk bleken met het oog op een coherente toepassing van apparues nécessaires en vue d'une application cohérente du nouveau
het nieuwe statuut van het personeel van de politiediensten. statut du personnel des services de police.
Tot daar Sire de toelichtingen bij dit besluit. Voilà donc Sire les commentaires relatifs à cet arrêté.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et les très fidèles serviteurs,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 december le Ministre de l'Intérieur, le 6 décembre 2001, d'une demande d'avis,
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal «
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
personeel van de politiediensten », heeft op 16 januari 2002 het position juridique du personnel des services de police », a donné le 16 janvier 2002 l'avis suivant :
volgende advies gegeven : Observations générales
Algemene opmerkingen
1. Het onderzochte ontwerp wijzigt het koninklijk besluit van 30 maart 1. Le projet examiné modifie l'arrêté royal du 30 mars 2001, portant
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de la position juridique du personnel des services de police, en abrégé
politiediensten, afgekort als RPPol. Bijgevolg moet er een verslag aan PJPol; il doit en conséquence être précédé d'un rapport au Roi (1).
de Koning aan voorafgaan (1). 2. Compte tenu du fait que la négociation syndicale n'a été clôturée
2. Aangezien het overleg met de vakbonden eerst op 22 juni 2001 is que le 22 juin 2001, soit après la délibération du Conseil des
afgesloten, namelijk na de beraadslaging in de Ministerraad van 8 juni ministres du 8 juin 2001, le projet doit être délibéré une nouvelle
2001, moet de Ministerraad opnieuw over het ontwerp beraadslagen. fois en Conseil des ministres.
3. Onder voorbehoud van die opmerkingen is het dat de Raad van State 3. C'est sous le bénéfice de ces observations que sont formulées les
de volgende opmerkingen maakt. observations qui suivent.
Bijzondere opmerkingen Observations particulières
Onderzoek van het ontwerp Examen du projet
Aanhef Préambule
Zesde en zevende lid. De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister Alinéas 6 et 7. Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre du
van Begroting hebben respectievelijk de ontworpen tekst « akkoord Budget donnent respectivement leur « accord » sur le texte en projet.
bevonden ». De leden moeten in die zin worden verbeterd. Les alinéas doivent être corrigés en ce sens.
Achtste lid. Dit lid behoort te worden vervangen door de twee volgende Alinéa 8. Il convient de remplacer cet alinéa par les deux alinéas
leden : suivants :
« Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de « Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies 32.667/2 van de Raad van State, gegeven op 16 januari Vu l'avis 32.667/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2002, en
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; » le Conseil d'Etat; ».
Dispositief Dispositif

Artikel 1.De ontworpen bepaling leidt tot :

Article 1er.La disposition en projet a pour effet de créer une :

« (...) een verschil in behandeling van aspirant-commissarissen van « (...) différence de traitement entre les aspirants commissaires de
politie, naargelang deze al dan niet uit het middenkader komen. police, selon qu'ils sont issus ou non du cadre moyen. Alors que les
Terwijl de twee categorieën van aspiranten momenteel minimaal (2) loonschaal O1 krijgen, geldt die schaal volgens het ontworpen besluit alleen voor aspiranten die niet uit het middenkader komen, terwijl degenen die wel uit dat kader komen, de loonschaal behouden die ze genoten op de dag voordat ze tot aspirant-commissaris van politie werden aangesteld. In de meeste gevallen genieten aspirant-commissarissen van politie die uit het middenkader komen, met inachtneming van hun anciënniteit, op de dag vóór hun aanstelling een hogere wedde dan die welke ze zouden genieten mochten ze loonschaal O1 krijgen. Het omgekeerde is evenwel deux catégories d'aspirants bénéficient actuellement au minimum (2) de l'échelle de traitement O1, l'arrêté en projet réserve cette échelle de traitement aux seuls aspirants qui ne sont pas issus du cadre moyen, alors que ceux qui sont issus de ce cadre conservent l'échelle de traitement dont ils bénéficiaient le jour précédant leur commissionnement comme aspirants commissaires de police. Dans la plupart des cas, compte tenu de leur ancienneté, l'aspirant commissaire de police issu du cadre moyen bénéficie le jour précédant son commissionnement d'un traitement supérieur à celui dont il bénéficierait si l'échelle de traitement O1 lui était attribuée. Le cas inverse n'est toutefois pas totalement exclu : dans certaines
niet helemaal uitgesloten : in sommige gevallen kan loonschaal O1 hypothèses, l'échelle de traitement O1 pourrait se révéler légèrement
lichtjes gunstiger zijn. supérieure.
Hoewel de omstandigheid dat aanwervingen en bevorderingen door Si la circonstance que les recrutements et les promotions par
overgang tot het officierskader afzonderlijke procedures zijn een accession au cadre d'officiers sont des procédures distinctes permet
licht verschil in wedde kan wettigen ten gunste van degenen die de de justifier une légère différence de traitement en faveur de ceux qui
graad van aspirant verkrijgen via aanwerving, lijkt hetzelfde verschil accèdent au grade d'aspirant par recrutement, par contre la même
daarentegen niet gewettigd wanneer het gemaakt wordt tussen twee différence ne paraît pas pouvoir se justifier entre deux aspirants
aspiranten die geslaagd zijn voor een aanwervingsprocedure, naargelang lauréats d'une procédure du recrutement selon qu'ils étaient ou non,
ze bij hun aanwerving al dan niet met een graad van het middenkader au moment de leur recrutement, membres du personnel des services de
beklede personeelsleden van de politiediensten waren. » police titulaires d'un grade du cadre moyen. »

Art. 4.Onder voorbehoud van de opmerking over artikel 7 moeten de

Art. 4.Sous réserve de l'observation formulée à l'article 7, les mots

woorden « door Ons » hoe dan ook vervallen. Officieren van de lokale « par Nous » doivent en tout état de cause être omis. Les officiers de
politie die geen hogere officier zijn, worden krachtens artikel 54 van la police locale autres que supérieurs sont en effet nommés, selon le
de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde cas, par le conseil communal ou le conseil de police et non par le
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus immers niet benoemd door Roi, en vertu de l'article 54 de la loi du 7 décembre 1998 organisant
de Koning, maar wel door de gemeenteraad of de politieraad, naargelang van het geval. un service de police intégré, structuré à deux niveaux.

Art. 5.Wat 1° betreft, behoren niet alleen de woorden « als aspirant

Art. 5.Au 1°, outre la suppression des mots « en tant qu'aspirant »,

» te vervallen. Daarnaast moeten in artikel V.II.17, eerste lid, van il convient, à l'article V.II.17, alinéa 1er, PJPol, de remplacer les
de RPPol de woorden « werd bevorderd » worden vervangen door de
woorden « was bevorderd ». mots « est promu » par « avait été promu ».

Art. 7.De ontworpen bepaling leidt tot een verschil in behandeling

Art. 7.La disposition en projet a pour effet de créer une différence

van de leden van de politiediensten, naargelang ze door bevordering de traitement entre les membres des services de police, selon qu'ils
tot het middenkader of tot het hogere kader overgaan. accèdent par promotion au cadre moyen ou au cadre supérieur.
Volgens de huidige regeling worden degenen die slagen voor de En effet, sous l'actuelle réglementation, ceux qui réussissent la
basisopleiding van een hoger kader immers bevorderd door overgang naar formation de base d'un cadre supérieur sont promus par accession au
het hogere kader in kwestie (artikel VII.II.6, RPPol). Het ontwerp cadre supérieur en question (article VII.II.6, PJPol). Le projet ne
voorziet alleen nog in die automatische bevordering voor de overgang prévoit plus cette promotion automatique que pour l'accession au cadre
naar het middenkader, waarbij degenen die geslaagd zijn voor de moyen, les lauréats de la formation de base du cadre d'officiers
basisopleiding van het officierskader alleen tot dat kader overgaan n'accédant à ce cadre que s'ils obtiennent un emploi vacant dans le
als ze binnen vijf jaar na de uitreiking van hun diploma een vacante délai de cinq ans suivant la remise de leur diplôme.
betrekking verkrijgen.
Aangezien de stellers van het ontwerp een verschillende behandeling op Dès lors que les auteurs du projet tendent à traiter différemment deux
het oog hebben voor twee categorieën die tot hier toe gelijkwaardig catégories qui étaient, jusqu'à présent, traitées de façon
zijn behandeld, moeten ze dat verschil in behandeling in het verslag équivalente, il leur appartient de justifier dans le rapport au Roi
aan de Koning rechtvaardigen. cette différence de traitement.

Art. 15.Aangezien in de ontworpen bepaling staat dat de

Art. 15.Dès lors que la disposition en projet prévoit que le

selectiecommissie wordt voorgezeten door de burgemeester of de bourgmestre ou le président du collège de police préside la commission
voorzitter van het politiecollege, is het overbodig bovendien te
bepalen dat hij als zodanig moet worden aangesteld door de de sélection, il est superflu de prévoir, en outre, qu'il doit être
gemeenteraad of de politieraad. De gemachtigde ambtenaren zijn het désigné en tant que tel par le conseil communal ou le conseil de
ermee eens dat het ontworpen artikel VII.III.75, eerste lid, beter als police. L'article VII.III.75, alinéa 1er, en projet serait, de
volgt zou worden gesteld : l'accord des fonctionnaires délégués, mieux rédigé comme suit :
« De selectiecommissie, bedoeld in de artikelen 48 en 50, tweede lid, « La commission de sélection visée aux articles 48 et 50, alinéa 2, de
van de wet, hierna te noemen « de plaatselijke selectiecommissie voor la loi, dénommée ci-après « la commission locale de sélection pour
het ambt van korpschef », wordt naargelang van het geval voorgezeten l'emploi de chef de corps », est présidée, selon le cas, par le
door de burgemeester of de voorzitter van het politiecollege en bourgmestre ou le président du collège de police, et est composée en
bestaat daarenboven uit de volgende bijzitters : outre des assesseurs suivants :
1° een korpschef ... (voorts zoals in het ontwerp, met dien verstande 1° un chef de corps ... (la suite comme dans le projet, mais en
evenwel dat de woorden « te begeven » vervangen dienen te worden door
de woorden « te verlenen » en dat op het einde van elke onderverdeling supprimant à la fin de chaque subdivision le mot « assesseur »). »
het woord « bijzitter » moet vervallen) ».

Art. 16.De gemachtigde ambtenaren zijn het ermee eens dat in het

Art. 16.De l'accord des fonctionnaires délégués, il y a lieu de

tweede lid, zoals dat in het ontwerp wordt gewijzigd, moet worden préciser, à l'alinéa 2 tel que modifié par le projet, que c'est
verduidelijkt dat de aanwezigheid van de gouverneur of van de door hem exclusivement pour les mandats à conférer au sein de la police locale
aangewezen arrondissementscommissaris alleen vereist is voor ambten te que la présence du gouverneur ou du commissaire d'arrondissement
verlenen bij de lokale politie. désigné par lui est requise.

Art. 18.De evaluatiecommissie, waarvan artikel 18 van het ontwerp de

Art. 18.La commission d'évaluation, dont l'article 18 du projet tend

samenstelling wil wijzigen, wordt voorgeschreven bij artikel 49 van de à modifier la composition, est prévue par l'article 49 de la loi du 7
genoemde wet van 7 december 1998. décembre 1998, précitée.
In de bespreking van dat artikel in het wetsvoorstel dat de wet van 7 Selon le commentaire de cet article dans la proposition de loi,
december 1998 is geworden, staat het volgende : devenue la loi du 7 décembre 1998 :
« ... Het gaat er bij de evaluatie namelijk om te weten of en hoe de « ... l'évaluation doit notamment porter sur les points de savoir si
(door de korpschef bij de aanvang van zijn mandaat beoogde doelstellingen) werden bereikt, rekening houdend met de middelen die door de gemeentelijke of zonale overheid tot (zijn) beschikking werden gesteld, en met de mate waarin de betrokkene de mogelijkheid had ze te verwezenlijken. » De wet bepaalt ook dat de burgemeester of het politiecollege, na de evaluatie door de commissie, een advies moet geven over de vraag of het mandaat wordt verlengd of voortgezet. De evaluatie te verrichten door de commissie komt dus over als extern opzicht over de kwaliteit van het werk van de korpschef. Dat opzicht moet ervoor zorgen dat de autoriteiten, met inbegrip van de burgemeester of het politiecollege, die na die evaluatie een advies et comment (les objectifs formulés par le chef de corps au début de son mandat) ont été atteints, compte tenu des moyens mis à (sa) disposition par l'autorité communale ou zonale, et dans quelle mesure l'intéressé a eu la possibilité de les atteindre. » La loi prévoit également que le bourgmestre ou le collège de police doit, à la suite de l'évaluation faite par la commission, donner un avis sur la reconduction ou la poursuite du mandat. L'évaluation à faire par la commission apparaît donc comme un regard externe sur la qualité du travail fourni par le chef de corps, destiné à éclairer les autorités, en ce compris le bourgmestre ou le collège
moeten geven of de uiteindelijke beslissing moeten nemen, met kennis de police, devant, à la suite de cette évaluation, donner un avis ou
van zaken kunnen oordelen. prendre la décision finale.
Bijgevolg lijkt het weinig in overeenstemming met de opzet van de wet Par conséquent, il apparaît peu conforme à l'économie de la loi de
zoals in het onderhavige ontwerp te bepalen dat de evaluatiecommissie prévoir, comme le fait le présent projet, que la commission
voor het ambt van korpschef van de lokale politie, die slechts uit d'évaluation pour la fonction de chef de corps de la police locale,
vier personen bestaat, met beslissende stem wordt voorgezeten door de composée seulement de quatre personnes, soit présidée, avec voix
burgemeester of, naargelang van het geval, de voorzitter van het prépondérante, par le bourgmestre ou, selon le cas, le président du
politiecollege. collège de police.

Art. 19.Het woord « steeds » is overbodig en behoort bijgevolg te

Art. 19.Il y a lieu d'omettre le mot « toujours », qui est superflu.

vervallen.

Art. 22.De gemachtigde ambtenaren zijn het ermee eens dat de

Art. 22.Ainsi qu'en ont convenu les fonctionnaires délégués, la

verwijzing naar artikel II.II.6, tweede lid, moet vervallen, aangezien référence à l'article II.II.6, alinéa 2, doit être omise, car celui-ci
het niet van toepassing is op officieren. Als de stellers van het ne vise pas les officiers. Si les auteurs du projet entendent prévoir
ontwerp een soortgelijke uitzondering willen voor de personeelsleden une exception similaire pour les membres du personnel visés par
bedoeld in artikel II.II.6, tweede lid, moeten ze die uitzondering in het tweede lid van dezelfde paragraaf opnemen.

Art. 26.Verscheidene bepalingen van het ontwerp kunnen geen terugwerkende kracht krijgen. Die terugwerkende kracht, die niet bij de wet is bepaald, kan immers slechts bij wijze van uitzondering worden aanvaard, in het bijzonder wanneer ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de openbare dienstverlening of voor de regularisatie van een feitelijke of juridische situatie en voorzover ze voldoet aan de vereisten inzake veiligheid en aan de individuele rechten. De gemachtigde ambtenaren zijn het ermee eens dat terugwerkende kracht alleen gewettigd is voor de artikelen 23 en 24, die de rechtspositionele rechten van sommige personeelsleden gunstig wijzigen, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel.

l'article II.II.6, alinéa 2, ils doivent la prévoir à l'alinéa 2 du même paragraphe.

Art. 26.Plusieurs dispositions du projet ne peuvent recevoir un effet rétroactif. Cette rétroactivité, qui n'est pas prévue par la loi, n'est en effet admissible qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité et les droits individuels. Comme l'ont admis les fonctionnaires délégués, la rétroactivité ne se justifie que pour les articles 23 et 24 qui modifient favorablement les droits statutaires de certains membres du personnel, dans le respect du principe d'égalité.

Bijgevolg moet artikel 26 van het ontwerp zo worden gewijzigd dat de Par conséquent, l'article 26 du projet doit être modifié de manière à
terugwerkende kracht zich alleen tot die twee bepalingen beperkt. limiter l'effet rétroactif à ces deux seules dispositions.
Slotopmerking van taalkundige aard Observation finale d'ordre linguistique

Art. 5.In het ontworpen artikel V.II.17, tweede lid, zou het

Art. 5.Dans la version néerlandaise de l'article V.II.17, alinéa 2,

correcter zijn te schrijven : « Het met toepassing van het eerste lid il est plus correct d'écrire : « Het met toepassing van het eerste lid
benoemde personeelslid heeft van rechtswege weer zijn kader-, graad- benoemde personeelslid heeft van rechtswege weer zijn kader-, graad-
en loonschaalanciënniteit in zijn ... was benoemd in de hogere graad. en loonschaalanciënniteit in zijn ... was benoemd in de hogere graad.
» »
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; M. Y. Kreins, président de chambre;
De heren : MM.
P. Liénardy en J. Jaumotte, staatsraden; P. Liénardy et J. Jaumotte, conseillers d'Etat;
B. Glansdorff, assessor van de afdeling wetgeving; B. Glansdorff, assesseur de la section législation;
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier. Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé.
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G. Martou, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy.
De griffier, A.-C. Van Geersdaele De voorzitter, Y. Kreins Le greffier, A.-C. Van Geersdaele Le président, Y. Kreins
_______ _______
Nota Note
(1) Zie advies 30.951/2 van 16 maart 2001. (1) Voir l'avis 30.951/2, donné le 16 mars 2001.
(2) De vrijwaringsclausule vervat in artikel XI.II.11, RPPol waarborgt (2) La clause de sauvegarde prévue à l'article XI.II.11, PJPol
immers dat personeelsleden die tot een nieuwe graad zijn bevorderd, garantit en effet aux membres du personnel promus dans un nouveau
geen lagere wedde krijgen dan die welke ze zonder die bevordering grade de ne pas obtenir un traitement inférieur à celui dont ils
zouden hebben genoten. auraient bénéficié sans cette promotion.
16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 16 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
personeel van de politiediensten services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 184 van de Grondwet; Vu l'article 184 de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid personnel des services de police, notamment les articles II.II.5,
op de artikelen II.II.5, tweede lid, VII.III.3, eerste lid en tweede alinéa 2, VII.III.3, alinéa 1er et alinéa 2, VII.III.4, alinéa 1er,
lid, VII.III.4, eerste lid, 2°, 3° en 5°, VII.III.13, VII.III.14, 2°, 3° et 5°, VII.III.13, VII.III.14, VII.III.20, alinéa 1er, 6°,
VII.III.20, eerste lid, 6°, VII.III.24, 4°, VII.III.39, tweede lid, VII.III.24, 4°, VII.III.39, alinéa 2, VII.III.56, alinéa 1er,
VII.III.56, eerste lid, VII.III.67, VII.III.75, VII.III.78, VII.III.67, VII.III.75, VII.III.78, VII.III.85, alinéa 1er et 2,
VII.III.85, eerste en tweede lid, VII.III.90, eerste lid, 7°,
VII.III.93, eerste lid, 1° en 3°, en tweede lid, VII.III.94, VII.III.90, alinéa 1er, 7°, VII.III.93, alinéa 1er, 1° et 3°, et
VII.III.99, eerste en tweede lid, VII.III.126, tweede lid, alinéa 2, VII.III.94, VII.III.99, alinéa 1er et 2, VII.III.126, alinéa
VIII.XVII.1, XI.II.11, §§1 en 2 en de bijlage 3, punt 2, 3 en 5; 2, VIII.XVII.1er XI.II.11, §§1er et 2 et l'annexe 3, point 2, 3 et 5;
Gelet op de protocollen nr. 47 van 22 juni 2001 en nr. 55/3 van 4 Vu les protocoles n° 47 du 22 juin 2001 et n° 55/3 du 4 janvier 2002
januari 2002 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; du comité de négociation pour les services de police;
Gelet op de adviezen van de inspecteur van financiën, gegeven op 18 Vu les avis de l'inspecteur des finances, donnés le 18 juillet et le 1er
juli en 1 oktober 2001; octobre 2001;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van Vu les accords de Notre Ministre de la Fonction publique des 7
7 september en 10 december 2001; septembre et 10 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 22 octobre et 20
oktober en 20 december 2001; décembre 2001;
Gelet op de besluiten van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu les délibérations du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 32.667/2 van de Raad van State, gegeven op 16 Vu l'avis 32.667/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2002, en
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de la Justice et sur avis de Nos Ministres qui ont délibéré
Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel II.II.5, tweede lid, RPPol, wordt vervangen als

Article 1er.Article II.II.5, alinéa 2, PJPol, est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« De aspirant-commissaris van politie die de basisopleiding volgt in « L'aspirant commissaire de police qui suit la formation de base dans
le cadre d'une promotion par accession à un cadre supérieur, conserve
het raam van de bevordering door overgang naar een hoger kader, l'échelle de traitement dont il bénéficiait le jour précédant son
behoudt de loonschaal die hij bezat de dag voorafgaand aan zijn commissionnement comme aspirant commissaire de police. Les autres
aanstelling tot aspirant-commissaris van politie. De overige aspirants commissaires de police bénéficient de l'échelle de
aspiranten-commissaris van politie genieten de loonschaal O1. » traitement O1. »

Art. 2.In artikel VII.III.3 RPPol, worden de volgende wijzigingen

Art. 2.A l'article VII.III.3 PJPol, sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° de bepalingen van het eerste lid, 6°, 7° en 10° vervallen; 1° les dispositions de l'alinéa 1er, 6°, 7° et 10° sont supprimées;
2° in het eerste lid worden « 8°, 9°, 11° en 12° » vervangen door « 2° dans l'alinéa 1er, les « 8°, 9°, 11° et 12° » sont remplacés par «
6°, 7°, 8° en 9° »; 6°, 7°, 8° et 9° »;
3° in het tweede lid worden de woorden « 2° tot en met 10° » vervangen 3° dans l'alinéa 2, les mots « 2° à 10° y compris » sont remplacés par
door de woorden « 2° tot en met 7° ». les mots « 2° à 7° y compris ».

Art. 3.In artikel VII.III.4, eerste lid, RPPol, worden de volgende

Art. 3.A l'article VII.III.4, alinéa 1er, PJPol, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in 2°, vervallen de woorden « en het mandaat van chef van een 1° au 2°, les mots « ainsi que le mandat de chef d'une unité de la
eenheid autowegenpolitie »; police routière » sont supprimés;
2° in 3°, vervallen de woorden « , en het mandaat van chef van het 2° au 3°, les mots « , ainsi que le mandat de chef du détachement de
veiligheidsdetachement nationale luchthaven »; sécurité de l'aéroport national » sont supprimés;
3° in 5°, vervallen de woorden « , het mandaat van 3° au 5°, les mots « , le mandat de commissaire général adjoint » sont
adjunct-commissaris-generaal ». supprimés.

Art. 4.Artikel VII.III.13 RPPol wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article VII.III.13 PJPol est remplacé par la disposition

« Art. VII.III.13. De minister bepaalt de functiebeschrijving en de suivante : « Art. VII.III.13. Le ministre fixe la description de fonction et les
daaruit voortvloeiende profielvereisten van het ambt van exigences de profil qui en découlent pour la fonction de directeur
adjunct-directeur-generaal, op advies van de commissaris-generaal en général adjoint, sur avis du commissaire général et du directeur
de directeur-generaal die het hiërarchisch gezag uitoefent over de général qui exerce l'autorité hiérarchique sur le directeur général
adjunct-directeur-generaal. » adjoint. »

Art. 5.Artikel VII.III.14 RPPol, wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article VII.III.14 PJPol est remplacé par la disposition suivante :

« Art. VII.III.14. De commissaris-generaal bepaalt de « Art. VII.III.14. Le commissaire général fixe la description de
functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van
het in artikel VII.III.3, eerste lid, 6°, bedoelde ambt, op advies van fonction de la fonction visée à l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6°,
de directeur-generaal die het hiërarchisch gezag uitoefent over de ainsi que les exigences de profil qui en découlent, sur avis du
betrokken directie. » directeur général qui exerce l'autorité sur la direction concernée. »

Art. 6.In artikel VII.III.20, eerste lid, 6°, RPPol, worden de

Art. 6.Dans l'article VII.III.20, alinéa 1er, 6°, PJPol, les mots «

woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 9°, 10° en 12° » vervangen l'article VII.III.3, alinéa 1er, 9°, 10° et 12° » sont remplacés par
door de woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 7° en 9° ». les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 7° et 9° ».

Art. 7.In artikel VII.III.24, 4°, RPPol, vervallen de woorden « en

Art. 7.A l'article VII.III.24, 4°, PJPol, les mots « et de

adjunct-commissaris-generaal ». commissaire général adjoint » sont supprimés.

Art. 8.In artikel VII.III.39, tweede lid, RPPol, worden de woorden «

Art. 8.Dans l'article VII.III.39, alinéa 2, PJPol, les mots « , du

, het resultaat van een proef van het type assessment center geënt op résultat d'une épreuve du type assessment center basé sur le profil
het vereiste profiel » ingevoegd tussen de woorden « de exigé » sont insérés entre les mots « de l'acte de candidature » et «
kandidaatstelling » en « en, in voorkomend geval ». et, le cas échéant ».

Art. 9.In artikel VII.III.56, eerste lid, RPPol, worden de woorden «

Art. 9.Dans l'article VII.III.56, alinéa 1er, PJPol, les mots «

artikel VII.III.3, eerste lid, 9°, 10° en 12° » vervangen door de l'article VII.III.3, alinéa 1er, 9°, 10° et 12° » sont remplacés par
woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 7° en 9° ». les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 7° et 9° ».

Art. 10.In artikel VII.III.67 RPPol, worden de woorden « artikel

Art. 10.Dans l'article VII.III.67 PJPol, les mots « l'article

VII.III.3, eerste lid, 6° tot en met 10° » vervangen door de woorden « VII.III.3, alinéa 1er, 6° à 10° » sont remplacés par les mots «
artikel VII.III.3, eerste lid, 6° en 7° ». l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° et 7° ».

Art. 11.Artikel VII.III.75 RPPol, wordt vervangen als volgt :

Art. 11.L'article VII.III.75 PJPol, est remplacé par la disposition

« Art. VII.III.75. De in de artikelen 48 en 50, tweede lid, van de wet suivante : « Art.VII.III.75. La commission de sélection visée aux articles 48 et
bedoelde selectiecommissie, hierna « de plaatselijke selectiecommissie 50, alinéa 2, de la loi, dénommée ci-après « la commission locale de
voor het ambt van korpschef » genoemd, wordt voorgezeten door, naar sélection pour l'emploi de chef de corps » est présidée, selon le cas,
gelang van het geval, de burgemeester of de voorzitter van het par le bourgmestre ou le président du collège de police, et est
politiecollege, en is bovendien samengesteld uit de volgende door de composée en outre des assesseurs suivants désignés par le conseil
gemeente- of politieraad aangewezen bijzitters : communal ou le conseil de police :
1° een korpschef die een mandaat uitoefent van ten minste dezelfde 1° un chef de corps qui exerce un mandat d'au moins la même catégorie
categorie als het te begeven ambt. que celle du mandat à conférer.
Is het te begeven ambt, een ambt van categorie 5 dan kan, in
voorkomend geval, als bijzitter worden aangewezen, hetzij een gewezen Si l'emploi à conférer est un emploi de catégorie 5, un ancien chef de
korpschef van categorie 5, hetzij een korpschef die een mandaat van corps de catégorie 5, ou un chef de corps qui exerce un mandat de
categorie 4 uitoefent; catégorie 4 peut, le cas échéant, être désigné comme assesseur;
2° een bestuurlijke directeur-coördinator of eventueel een 2° un directeur coordonnateur administratif ou éventuellement un
gerechtelijke directeur, uit een ander ambtsgebied dan datgene waarin directeur judiciaire d'un autre ressort que celui où se situe la
de gemeente of de meergemeentenzone waarin het ambt van korpschef te begeven is, is gelegen of, in voorkomend geval, een gewezen bestuurlijke directeur-coördinator; 3° een deskundige die niet behoort tot het betrokken lokaal politiekorps en die doet blijken van een voor de opdracht van de plaatselijke selectiecommissie voor het ambt van korpschef relevante beroepservaring; 4° de gouverneur of de door hem aangewezen arrondissementscommissaris. Voor de aanwijzing van de in het eerste lid, 3°, bedoelde deskundige kan geput worden uit de lijst bedoeld in artikel VII.III.74, tweede lid. commune ou la zone pluricommunale où l'emploi de chef de corps est attribué ou, le cas échéant, un ancien directeur coordonnateur administratif; 3° un expert qui n'appartient pas au corps de police locale concerné et qui fait montre d'une expérience professionnelle pertinente pour la mission de la commission de sélection locale pour l'emploi de chef de corps; 4° le gouverneur ou le commissaire d'arrondissement désigné par lui. Pour la désignation de l'expert visé à l'alinéa 1er, 3°, il peut être fait appel à la liste visée à l'article VII.III.74, alinéa 2.
Een secretaris, aangewezen door de voorzitter, staat de plaatselijke Un secrétaire, désigné par le président assiste la commission de
selectiecommissie voor het ambt van korpschef bij. sélection locale pour l'emploi de chef de corps.
De gemeente- of politieraad kan voor de voorzitter een plaatsvervanger Le conseil communal ou le conseil de police peut désigner pour le
aanwijzen en kan voor elke bijzitter één of meer plaatsvervangers président un suppléant et peut pour chaque assesseur désigner, un ou
aanwijzen die voldoen aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden als de plusieurs suppléants qui répondent aux mêmes conditions de désignation
werkende bijzitters. » que les assesseurs effectifs. »

Art. 12.Titel VII, Hoofdstuk II, Afdeling 2, Onderafdeling 4, RPPol,

Art. 12.Le Titre VII, Chapitre II, Section 2, Sous-section 4, PJPol,

bestaande uit artikel VII.III.78, wordt vervangen als volgt : comprenant l'article VII.III.78, est remplacé par la disposition suivante :
« Onderafdeling 4. - De selectiecommissie voor het ambt van « Sous-section 4. - La commission de sélection pour la fonction de
commissaris-generaal : commissaire général :
Art. VII.III.78. De selectiecommissie voor het ambt van Art. VII.III.78. La commission de sélection pour la fonction de
commissaris-generaal bestaat uit de volgende door de minister commissaire général est composée des membres suivants, désignés par le
aangewezen leden : ministre :
1° de inspecteur-generaal, voorzitter; 1° l'inspecteur général, président;
2° twee directeurs-generaal die niet meedingen voor het bij mandaat te 2° deux directeurs généraux, non candidats pour le mandat de
begeven ambt van commissaris-generaal, bijzitters. commissaire général à attribuer, assesseurs.
Indien geen of slechts één directeur-generaal in de mogelijkheid Si aucun ou seulement un seul directeur général se trouve dans la
verkeert om in de selectiecommissie zitting te nemen, dan worden possibilité de siéger au sein de la commission de sélection, sont
evenwel als bijzitters aangewezen, twee deskundigen die doen blijken alors désignés également en qualité d'assesseurs deux experts qui font
van een voor de opdracht van de selectiecommissie voor het ambt van valoir une expérience professionnelle pertinente pour la commission de
commissaris-generaal relevante beroepservaring; sélection pour la fonction de commissaire général;
3° een korpschef, die een mandaat uitoefent van categorie 5 en die 3° un chef de corps qui exerce un mandat de catégorie 5 et qui est
voorkomt op een lijst voorgedragen door de vaste commissie van de mentionné sur une liste présentée par la commission permanente de la
lokale politie, bijzitter; police locale, assesseur;
4° met uitsluiting van het geval bedoeld in 2°, tweede lid, een 4° à l'exclusion du cas visé au 2°, alinéa 2, un expert qui fait
deskundige die doet blijken van een voor de opdracht van de valoir une expérience professionnelle pertinente pour la mission de la
selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal relevante commission de sélection pour la fonction de commissaire général,
beroepservaring, bijzitter. assesseur.
Voor de aanwijzing van de in het eerste lid, 2° en 4°, bedoelde Pour la désignation de l'expert visé à l'alinéa 1er, 2° et 4°, il peut
deskundigen kan geput worden uit de lijst bedoeld in artikel VII.III.74, tweede lid. être prélevé dans la liste visée à l'article VII.III.74, alinéa 2.
Een secretaris, aangewezen door de voorzitter, staat de Un secrétaire, désigné par le président, assiste la commission de
selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal bij. sélection pour la fonction de commissaire général.
De minister kan voor elke bijzitter één of meer plaatsvervangers Le ministre peut, pour chaque assesseur, désigner un ou plusieurs
aanwijzen die voldoen aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden van de suppléants qui remplissent les mêmes conditions de désignation que les
werkende voorzitter en bijzitters. ». président et assesseurs effectifs. »

Art. 13.In artikel VII.III.85 RPPol, worden de volgende wijzigingen

Art. 13.A l'article VII.III.85 PJPol, sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel VII.III.3, eerste 1° dans l'alinéa 1er les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° à
lid, 6° tot en met 8° » vervangen door de woorden « artikel VII.III.3, 8° y compris » sont remplacés par les mots « l'article VII.III.3,
eerste lid, 6° »; alinéa 1er, 6° »;
2° in het tweede lid worden de woorden « de korpschef of » vervangen 2° dans l'alinéa 2 les mots « le chef de corps ou » sont remplacés par
door de woorden « de burgemeester of de voorzitter van het les mots « le bourgmestre ou le président du collège de police ou,
politiecollege of, naargelang van het geval, »; selon le cas, »;
3° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « en dat, indien het een 3° l'alinéa 2 est complété comme suit : « et que, s'il s'agit d'un
mandaat in een korps van de lokale politie betreft, de gouverneur of mandat au sein d'un corps de la police locale, le gouverneur ou le
de door hem aangewezen arrondissementscommissaris steeds lid is van de commissaire d'arrondissement désigné par lui est toujours membre de la
selectiecommissie. » commission de sélection. »

Art. 14.In artikel VII.III.90, eerste lid, 7°, RPPol, worden de

Art. 14.Dans l'article VII.III.90, alinéa 1er, 7°, PJPol, les mots «

woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 6° tot en met 10° » vervangen l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° à 10° y compris » sont remplacés
door de woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 6° en 7° ». par les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° et 7° ».

Art. 15.In artikel VII.III.93 RPPol, worden de volgende wijzigingen

Art. 15.A l'article VII.III.93 PJPol, sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
a) de bepaling onder het eerste lid, 1° wordt vervangen als volgt : « a) l'alinéa 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° le
1° de burgemeester of, naargelang van het geval, de voorzitter van het bourgmestre ou, selon le cas, le président du collège de police,
politiecollege, voorzitter; » président; »;
b) de bepaling onder het eerste lid, 3° wordt vervangen als volgt : « b) l'alinéa 1er, 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° le
3° de gouverneur of de door hem aangewezen arrondissementscommissaris, gouverneur ou le commissaire d'arrondissement désigné par lui,
bijzitter; » assesseur; »
c) er wordt in het eerste lid een 4° ingevoegd, luidende : « 4° de c) dans l'alinéa 1er, il est inséré un 4°, rédigé comme suit : « 4°
inspecteur-generaal, bijzitter. » l'inspecteur général, assesseur. »
d) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid
ingevoegd : « In geval van staking van stemmen is de stem van de d) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « En cas
voorzitter doorslaggevend. » de partage des voix, la voix du président est prépondérante. »

Art. 16.Titel II, Hoofdstuk III, Afdeling 3, Onderafdeling 3, RPPol,

Art. 16.Le Titre II, Chapitre III, Section 3, Sous-section 3, PJPol,

bestaande uit artikel VII.III.94, wordt vervangen als volgt : comprenant l'article VII.III.94, est remplacé par la disposition suivante :
« Onderafdeling 3. - De evaluatiecommissie voor het ambt van « Sous-section 3. - La commission d'évaluation pour la fonction de
commissaris-generaal commissaire général
Art. VII.III.94. Bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken of bij de Art. VII.III.94. La commission d'évaluation pour la fonction de
door de minister aangewezen dienst bestaat de evaluatiecommissie voor commissaire général est constituée auprès du Ministère de l'Intérieur
het ambt van commissaris-generaal. ou auprès du service désigné par le ministre.
Deze evaluatiecommissie bestaat uit een onpaar aantal deskundigen, Cette commission d'évaluation est composée d'un nombre impair
gezamenlijk aangewezen door de minister en de minister van Justitie, d'experts, désignés conjointement par le ministre et le ministre de la
die doen blijken van een voor de opdracht van de evaluatiecommissie Justice, qui font valoir une expérience professionnelle pertinente
voor het ambt van commissaris-generaal relevante beroepservaring. pour la mission de la commission d'évaluation pour la fonction de commissaire général.
De evaluatiecommissie wordt bijgestaan door een secretaris aangewezen La commission d'évaluation est assistée par un secrétaire désigné par
door de minister. » le ministre. »

Art. 17.In artikel VII.III.99 RPPol, worden de volgende wijzigingen

Art. 17.Dans l'article VII.III.99 PJPol, sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
« 1° in het eerste lid worden de woorden « artikel VII.III.3, eerste « 1° dans l'alinéa 1er les mots « aux articles VII.III.3, alinéa 1er,
lid, 6° tot en met 8° » vervangen door de woorden « artikel VII.III.3, 6° à 8° y compris » sont remplacés par les mots « à l'article
eerste lid, 6° »; VII.III.3, alinéa 1er, 6° »;
2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « en waarvan, indien het 2° l'alinéa 2 est complété comme suit : « et dont, s'il s'agit d'un
een mandaat in een korps van de lokale politie betreft, de mandat dans un corps de police locale, le bourgmestre ou le président
burgemeester of de voorzitter van het politiecollege de voorzitter is ». du collège de police est le président. »

Art. 18.In artikel VII.III.126, tweede lid, RPPol, worden de woorden

Art. 18.Dans l'article VII.III.126, alinéa 2, PJPol, les mots «

« artikel VII.III.3, eerste lid, 2°, 3°, 5° en 11° » vervangen door de l'article VII.III.3, alinéa 1er, 2°, 3°, 5° et 11° » sont remplacés
woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 2°, 3°, 5° en 8° ». par les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 2°, 3°, 5° et 8° ».

Art. 19.In artikel VIII.XVII.1 RPPol, worden de woorden « het stelsel

Art. 19.Dans l'article VIII.XVII.1er PJPol, les mots « du régime visé

bedoeld in titel XVI » vervangen door de woorden « één van de stelsels au titre XVI » sont remplacés par les mots « d'un des régimes visés
bedoeld in titel XVI en XVIII ». aux titres XVI et XVIII ».

Art. 20.In artikel XI.II.11 RPPol worden de volgende wijzigingen

Art. 20.A l'article XI.II.11 PJPol sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. In afwijking van artikel XI.II.9, geniet het personeelslid dat « § 1er. Par dérogation à l'article XI.II.9, le membre du personnel
qui acquiert un grade supérieur ne bénéficie à aucun moment d'un
een hogere graad verwerft op geen enkel ogenblik een lagere wedde dan traitement inférieur à celui dont il aurait bénéficié dans l'échelle
die die het in de loonschaal van zijn vorige graad zou hebben genoten. de traitement de son ancien grade. »
» 2° § 2 wordt vervangen als volgt : 2° § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Indien de in §1 bedoelde hogere graad gekoppeld is aan het « § 2. Si le grade supérieur visé au § 1er est lié au cadre
officierskader of het niveau A en verworven is in het raam van de d'officiers ou au niveau A et est acquis dans le cadre d'une promotion
bevordering door overgang naar een hoger kader of niveau, geniet het par accession à un cadre ou niveau supérieur, le membre du personnel
in § 1 bedoelde personeelslid vanaf zijn benoeming in de aan dat kader visé au § 1er bénéficie, à dater de sa nomination dans le grade lié à
of niveau gekoppelde graad, altijd ten minste een wedde waarvan het ce cadre ou niveau, d'un traitement dont le montant dépasse toujours
bedrag 43 632 frank (1081,61 EUR) hoger ligt dan de wedde berekend op d'au moins 43 632 francs (1081,61 EUR) le traitement calculé sur base
basis van de loonschaal die het in zijn vorig kader of niveau genoot. de l'échelle de traitement dont il bénéficiait dans son ancien cadre ou niveau.
Indien de in § 1 bedoelde hogere graad gekoppeld is aan een ander Si le grade supérieur visé au § 1er est lié à un autre cadre ou niveau
kader dan het officierskader of een ander niveau dan het niveau A en que celui d'officiers ou de niveau A et est acquis dans le cadre d'une
verworven is in het raam van de bevordering door overgang naar een promotion par accession à un cadre ou niveau supérieur, le membre du
hoger kader of niveau, geniet het in § 1 bedoelde personeelslid vanaf personnel visé au § 1er bénéficie, à dater de sa nomination dans le
zijn benoeming in de aan dat kader of niveau gekoppelde graad, altijd grade lié à ce cadre ou niveau, d'un traitement dont le montant
ten minste een wedde waarvan het bedrag 29 089 frank (721,10 EUR) dépasse toujours d'au moins 29 089 francs (721,10 EUR) le traitement
hoger ligt dan de wedde berekend op basis van de loonschaal die het in calculé sur base de l'échelle de traitement dont il bénéficiait dans
zijn vorig kader of niveau genoot. ». son ancien cadre ou niveau. »

Art. 21.In de bijlage 3 RPPol, worden de volgende wijzigingen

Art. 21.A l'annexe 3 PJPol, sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° in punt 2 vervallen de woorden « Chef eenheid autowegenpolitie »; 1° au point 2 les mots « Chef d'unité autoroute » sont supprimés;
2° in punt 3 vervallen de woorden « Chef van het 2° au point 3 les mots « Chef du détachement de sécurité de l'aéroport
veiligheidsdetachement nationale luchthaven »; national » sont supprimés;
3° in punt 5 vervallen de woorden « Adjunct-commissaris-generaal ». 3° au point 3 les mots « Commissaire général adjoint » sont supprimés.

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 23.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 23.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 april 2002. Donné à Bruxelles, le 16 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^