← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot uitvoering van de artikelen 8, 13, § 2, en 14 van de wet van 5 augustus 1968 tot vaststelling van een zeker verband tussen de pensioenstelsels van de openbare sector en die van de privé-sector "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot uitvoering van de artikelen 8, 13, § 2, en 14 van de wet van 5 augustus 1968 tot vaststelling van een zeker verband tussen de pensioenstelsels van de openbare sector en die van de privé-sector | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant exécution des articles 8, 13, § 2, et 14 de la loi du 5 août 1968 établissant certaines relations entre les régimes de pensions du secteur public et ceux du privé |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 16 AVRIL 2000. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 5 november 1971 tot uitvoering van de artikelen 8, 13, § | du 5 novembre 1971 portant exécution des articles 8, 13, § 2, et 14 de |
2, en 14 van de wet van 5 augustus 1968 tot vaststelling van een zeker | la loi du 5 août 1968 établissant certaines relations entre les |
verband tussen de pensioenstelsels van de openbare sector en die van de privé-sector | régimes de pensions du secteur public et ceux du privé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 augustus 1968 tot vaststelling van een zeker | Vu la loi du 5 août 1968 établissant certaines relations entre les |
verband tussen de pensioenstelsels van de openbare sector en die van | régimes de pensions du secteur public et ceux du secteur privé, |
de privé-sector, inzonderheid op de artikelen 8, 13, § 2, en 14; | notamment les articles 8, 13, § 2, et 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant exécution des articles 8, |
de artikelen 8, 13, § 2, en 14 van de wet van 5 augustus 1968 tot | 13, § 2, et 14 de la loi du 5 août 1968 établissant certaines |
vaststelling van een zeker verband tussen de pensioenstelsels van de | relations entre les régimes de pensions du secteur public et ceux du |
openbare sector en die van de privé-sector; | privé; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des pensions donné |
pensioenen, gegeven op 22 november 1999; | le 22 novembre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 221 de la loi du 25 |
artikel 221 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale | janvier 1999 portant des dispositions sociales, a abrogé l'article 1er, |
bepalingen, het artikel 1, 1° en 2°, van de wet van 5 augustus 1968 | 1° et 2°, de la loi du 5 août 1968 établissant certaines relations |
tot vaststelling van een zeker verband tussen de pensioenstelsels van de openbare sector en die van de privé-sector opgeheven heeft, zodat er geen overdracht van wiskundige reserves - die aanleiding geven tot rentevorming - meer moet gebeuren van de privé- naar de openbare sector, indien bepaalde jaren worden gepresteerd in de hoedanigheid van werknemer, in aanmerking komen in de pensioenberekening van de openbare sector. Daarentegen maken voormelde reserves nog steeds het voorwerp uit van een overdracht van de openbare naar de privé-sector, indien de jaren gepresteerd in de openbare sector geen aanleiding geven tot de toekenning van een overheidspensioen. Onderhavig koninklijk besluit heft deze anomalie op; | entre les régimes de pensions du secteur public et ceux du privé, de sorte qu'aucun transfert de réserves mathématiques, qui donnent lieu à la constitution d'une rente, ne peut plus être effectué du secteur privé vers le secteur public, lorsque certaines années prestées en qualité de travailleur salarié entrent en ligne de compte pour le calcul de la pension dans le secteur public. Par contre, les réserves précitées font toujours l'objet d'un transfert du secteur public vers le secteur privé, si les années prestées dans le secteur public ne peuvent donner lieu à l'attribution d'une pension dans le secteur public; Le présent arrêté royal supprime cette anomalie. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2000; |
januari 2000; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 février 2000; |
februari 2000; | |
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 10, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
van 5 november 1971 tot uitvoering van de artikelen 8, 13, § 2, en 14 | du 5 novembre 1971 portant exécution des articles 8, 13, § 2, et 14 de |
van de wet van 5 augustus 1968, tot vaststelling van een zeker verband | la loi du 5 août 1968 établissant certaines relations entre les |
tussen de pensioenstelsels van de openbare sector en die van de | régimes de pensions du secteur public et ceux du secteur privé, le 1° |
privé-sector, worden 1° en 2° geschrapt. | et 2° sont supprimés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 16 april 2000. | Donné à Aalst, le 16 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |