Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997, | collective de travail du 25 septembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail |
arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de | applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au |
ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) |
voor rekening van derden (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997, | travail du 25 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail |
arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de | applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au |
ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. |
voor rekening van derden. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 16 april 2000. | Donné à Aalst, le 16 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997 | Convention collective de travail du 25 septembre 1997 |
Arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de | Conditions de travail applicables au personnel roulant des entreprises |
ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling | appartenant au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
voor rekening van derden | tiers |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le numéro |
46445/CO/140.09) | 46445/CO/140.09) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire |
vervoer en behoren tot de subsector van de goederenbehandeling voor | du transport et appartiennent au sous-secteur de la manutention de |
rekening van derden alsook op hun werklieden behorend tot de categorie | choses pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers appartenant à la |
van het rijdend personeel. | catégorie du personnel roulant. |
§ 2. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 2. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
: 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
onafgezien het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 3. Onder werklieden, wordt bedoeld de werklieden en werksters. | § 3. Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières. |
§ 4. Onder rijdend personeel wordt bedoeld de chauffeurs. | § 4. Par personnel roulant, on entend les chauffeurs. |
HOOFDSTUK II. - Van toepassing zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE II. - Conventions collectives de travail applicables |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers zijn er toe gehouden ten |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er sont tenus d'appliquer à |
aanzien van hun werklieden behorend tot de categorie van het rijdend | l'égard de leurs ouvriers appartenant à la catégorie du personnel |
personeel de collectieve arbeidsovereenkomsten toe te passen die op | roulant les conventions collectives de travail applicables au |
het rijdend personeel van de ondernemingen behorend tot de subsector | personnel roulant des entreprises appartenant au sous-secteur du |
voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden van | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers. |
toepassing zijn. Art. 3.Onder "subsector voor het goederenvervoer te land voor |
Art. 3.Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre |
rekening van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren | pour compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de | Pour l'application des conventions collectives de travail, les |
taxibestelwagen, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipées d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang vanaf 1 januari 1997 en is voor onbepaalde duur gesloten. | le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door iedere partij opgezegd worden mits betekening per | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité van een | notification, par lettre recommandée à la poste au président de la |
opzeggingstermijn van zes maanden. | commission paritaire, d'un préavis de dénonciation de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |