Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et les services de santé" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour les établissements et les services de santé" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, | collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et | d'existence dénommé "Fonds social pour les établissements et les |
les services de santé" (1) | services de santé" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, | Vu la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds social pour les établissements et les services de santé" en tot | "Fonds social pour les établissements et les services de santé" et en |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 april 1999; | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 avril 1999; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten | travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et | d'existence dénommé "Fonds social pour les établissements et les |
les services de santé". | services de santé". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 16 april 2000. | Donné à Aalst, le 16 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 29 april 1999, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 29 avril 1999, Moniteur belge du 25 novembre 1999 |
november 1999. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 | santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds social pour les établissements et les services de santé" | "Fonds social pour les établissements et les services de santé" |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 octobre 1998 sous le numéro |
49287/CO/305.02) | 49287/CO/305.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de franstalige en duitstalige | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité | francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het | paritaire pour les établissements et les services de santé et situés |
Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel | dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. Sont |
uitgesloten : | toutefois exclus : |
- de revalidatiecentra; | - les centres de revalidation; |
- de diensten voor thuisverzorging; | - les services de soins à domicile; |
- de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; | - les maisons de repos et de soins et les maisons de retraite pour |
- de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor | personnes âgées; - les crèches, prégardiennats, milieux d'accueil extra-scolaires, |
opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons | services de gardiennes encadrées à domicile, service d'accueil |
communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en | d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les |
diensten voor de opvang van kinderen. | institutions et services similaires d'accueil d'enfants. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als | Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association |
vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij | sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité |
een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat | sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent |
de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendenpersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social pour |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour |
les établissements et les services de santé" opgericht door de | les établissements et les services de santé" créé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het | collective de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
ontbonden met ingang vanaf 1 juli 1998 en in vereffening gesteld. | santé, est dissous avec effet au 1er juillet 1998 et mis en |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
liquidation. Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
de heer Dominique Van De Sype; | M. Dominique Van De Sype; |
de heer Albert Carton. | M. Albert Carton. |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
fonds worden overgeheveld naar het Fonds voor bestaanszekerheid | transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
genaamd "Fonds Maribel Social pour les établissements et les services | Social pour les établissements et les services de santé" créé par la |
de santé" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de |
juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten en verbintenissen | de santé, en ce qui concerne les droits et obligations résultant de la |
betreft voortspruitend uit de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | convention collective de travail du 28 mars 1997 portant des mesures |
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et des | |
maart 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | services de santé, enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro |
tewerkstelling in de sector van de gezondheidsinrichtingen en | |
-diensten, geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer | |
44392/CO/305.02 en die betrekking hebben op het stelsel sociale | 44392/CO/305.02 ayant trait au maribel social tel qu'il s'applique |
maribel zoals dit tot 30 juni 1998 van toepassing is. | jusqu'au 30 juin 1998. |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
kader van deze bepaling worden ten laste genomen van het fonds bedoeld | présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article |
in artikel 4. | 4. |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de | opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 1 juli 1998 en houdt op van kracht te zijn na de | le 1er juillet 1998 et cesse de les produire dès l'approbation du |
goedkeuring van het verslag bedoeld in artikel 6 door het Paritair | rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |