Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage die de laboratoria voor klinische biologie verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitsevaluatie | Arrêté royal fixant le montant de la redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent payer pour l'évaluation externe de la qualité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 APRIL 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage die de laboratoria voor klinische biologie verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitsevaluatie | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 AVRIL 1998. - Arrêté royal fixant le montant de la redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent payer pour l'évaluation externe de la qualité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 67, |
1994, inzonderheid op artikel 67, zoals gewijzigd bij de wet van 21 | comme modifié par la loi du 21 décembre 1994; |
december I994; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 1977 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 31 janvier 1977 déterminant les prestations de |
de verstrekkingen van klinische biologie bedoeld in artikel 63 van de | biologie clinique visées à l'article 63 de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
bij de koninklijke besluiten van 24 juli 1978, 13 januari 1983, 2 | juillet 1994, modifié par les arrêtés royaux du 24 juillet 1978, 13 |
augustus 1985, 30 januari 1986, 7 januari 1987, 17 september 1988, 15 | janvier 1983, 2 août 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 17 |
mei 1995 en 23 juni 1995; | septembre 1988, 15 mai 1995 et 23 juin 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 novembre 1993 relatif à l'agrément des |
erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister | laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé |
tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 5 juli 1994 en 10 januari 1996, inzonderheid | publique dans ses attributions, modifié par les arrêtés royaux du 5 |
het artikel 2, 4°; | juillet 1994 et 10 janvier 1996, notamment l'article 2, 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1993 relatif à l'évaluation externe |
externe evaluatie van de kwaliteit van de analyses van klinische | de la qualité des analyses de biologie clinique; |
biologie; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Volksgezondheid en Leefmilieu, | Ministre de la Santé publique et de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° "De nomenclatuur" : de nomenclatuur van de geneeskundige | 1° "La nomenclature" : la nomenclature des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, | matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, |
zoals vastgesteld bij koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | comme établie par l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités; |
uitkeringen; | |
2° "Groep van analyses in klinische biologie" : | 2° "Groupe d'analyses en biologie clinique" : |
a) Groep "Chemie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder de | a) Groupe "Chimie" : les analyses reprises dans la nomenclature sous |
groep art. 3, § 1,A,II,1/, art. 3, § 1,C,I,1/ en art. 24,1/; | le groupe art. 3, § 1,A,II,1/, art. 3 § 1er,C,I,1/ et art. 24,1/; |
b) Groep "Hormonologie/RIA en geneesmiddelenbewaking" : de analysen | b) Groupe "Hormonologie/Ria et Monitoring Thérapeutique" : les |
begrepen in de nomenclatuur onder de groep art. 24, 2/en 4/ en art. | analyses reprises dans la nomenclature sous le groupe art. 24, 2/et 4/ |
18, § 2,B,e I/ en 2/ met uitzondering van de doseringen van specifiek | et art. 18, § 2,B,e 1/ et 2/ à l'exception du dosage de IgE |
IgE; | spécifique; |
c) Groep "Hematologie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder | c) Groupe "Hématologie" : les analyses reprises dans la nomenclature |
de groep art. 3, § 1,A,II,7/, art. 3, § 1,C,I,1/ en art. 24,7/, met | sous le groupe art. 3, § 1er,A,II,7/, art. 3, § 1,C,I, 1/ et art. |
uitzondering van het opsporen van parasieten; | 24,7/, sauf les recherches des parasites; |
d) Groep "Coagulatie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder | d) Groupe "Coagulation" : les analyses reprises dans la nomenclature |
de groep art. 24, 8/; | sous le groupe art. 24, 8/; |
e) Groep "Immunologie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder | e) Groupe "Immunologie" : les analyses reprises dans la nomenclature |
de groep art 24, 9/; | sous le groupe art. 24, 9/; |
f) Groep "Microbiologie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur | f) Groupe "Microbiologie" : les analyses reprises dans la nomenclature |
onder de groep art. 24, 5/, uitgezonderd het opsporen van parasieten; | sous le groupe art. 24, 5/, sanf la recherche de parasites; |
g) Groep "Infectieuze serologie" : de analysen begrepen in de | g) Groupe "Serologie infectieuse" : les analyses reprises dans la |
nomenclatuur onder de groep art. 24, 6/ en art. 18, § 2,B,e, 6/; | nomenclature sous le groupe art. 24, 6/ et art. 18, § 2,B,e, 6/; |
h) Groep "Parasitologie" : het opsporen van parasieten; | h) Groupe "Parasitologie" : les recherches de parasites; |
i) Groep "Allergie" : doseringen van specifiek IgE. | i) Groupe "Allergie" : dosages des IgE spécifiques. |
Art. 2.De bijdragen die de laboratoria voor klinische biologie |
Art. 2.La redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent |
verschuldigd zijn voor de controle, wordt vastgesteld op 2 500 | payer pour l'évaluation externe de la qualité est fixée à 2 500 francs |
Belgische franken per enquête voor de groepen begrepen onder 2°, a), | belges par enquête pour les groupes repris sous 2°, a), b), c), d), |
b), c), d), e), f), g) en h) en op 1 250 Belgische franken voor de | e), f), g) et h) et à 1 750 francs belges pour le groupe repris sous |
groep onder 2°, i). | 2°, i). |
Dit bedrag wordt verhoogd met een vast bedrag van 5 000 Belgische | Ce montant est majoré d'un montant fixe de 5 000 francs belges par |
franken per laboratorium, ongeacht het aantal groepen waarvoor het | laboratoire, indépendament du nombre de groupes auxquels le |
laboratorium een inschrijving op de externe kwaliteitsevaluatie neemt. | laboratoire s'inscrit au contrôle de l'évaluation externe de la |
Dit laatste bedrag wordt evenwel teruggebracht tot 3 000 Belgische | qualité. Ce dernier montant est réduit à 3 000 francs belges pour les |
franken voor de laboratoria die zich ertoe verbinden om hun resultaten | laboratoires qui s'engagent à envoyer leurs résultats via le logiciel |
door te sturen via de hen door het Wetenschappelijk Instituut | mis à disposition par l'Institut Scientifique de la Santé Publique - |
Volksgezondheid - Louis Pasteur ter beschikking gestelde software voor | Louis Pasteur pour la transmission électronique des données. |
elektronische datatransmissie. | |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 12 maart 1996 tot vaststelling van |
Art. 3.L'arrêté royal du 12 mars 1996 fixant le montant de la |
het bedrag van de bijdrage die laboratoria voor klinische biologie | redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent payer pour |
verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitscontrole wordt opgeheven. | l'évaluation externe de la qualité est abrogé. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Santé publique et des Pensions sont, chacun et ce qui le concerne, |
de uitvoering van dit besluit. | chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre et vigueur le jour de sa publication |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur Belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |