← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - papier- en kartonverwerkende nijverheid "
Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - papier- en kartonverwerkende nijverheid | Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - industrie transformatrice de papier et carton |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU |
ARBEID | TRAVAIL |
16 APRIL 1998. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de | 16 AVRIL 1998. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de |
waardigheid van Eredeken van de Arbeid - papier- en kartonverwerkende | Doyen d'honneur du Travail - industrie transformatrice de papier et |
nijverheid | carton |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende | Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles |
nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de Arbeid; | officiels des insignes d'honneur du Travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts |
der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk | de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut Royal des |
Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale | Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du |
Arbeidstentoonstellingen"; | Travail"; |
Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Comité, gegeven op 27 | Vu l'avis émis par le Comité National compétent, donné le 27 novembre |
november 1997; | 1997; |
Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij het | |
Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, gegeven op | Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement près l'Institut Royal |
10 februari 1998; | des Elites du Travail de Belgique, donné le 10 février 1998; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie en van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | l'Economie et de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige | aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les |
hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het | qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et |
sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : | social de la profession ou de la fonction qu'elles exercent : |
Ten titel van het algemeen beheer en de algemene directie | Au titre de l'administration et de la direction générales |
Thijs Isidorus, E., Lummen | Thijs Isidorus, E., Lummen |
Ten titel van de uitvoeringsarbeid | Au titre du travail d'exécution |
Gijsbrechts Elisabeth, J.M., Vosselaar. | Gijsbrechts Elisabeth, J.M., Vosselaar. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf |
Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années. |
jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, | Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si les |
indien de titularissen ophouden hun beroepsactiviteiten uit te oefenen. | titulaires cessent d'exercer leurs activités professionnelles. |
Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 3.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
behoren en Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid zijn, ieder wat | attributions et Notre Ministre de l'Emploi et du Travail sont chargés, |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO. | E. DI RUPO. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET. | Mme M. SMET. |