Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/09/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van titel 1 van boek 2 met betrekking tot de algemene rechten en plichten van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones "
Koninklijk besluit tot wijziging van titel 1 van boek 2 met betrekking tot de algemene rechten en plichten van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones Arrêté royal modifiant le titre 1er du Livre 2 relatif aux droits et devoirs de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van titel 1 van boek 2 met betrekking tot de algemene rechten en plichten van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant le titre 1er du Livre 2 relatif aux droits et devoirs de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles
inzonderheid op de artikelen 106 en 165, § 5; 106 et 165, § 5 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du
administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones ; personnel opérationnel des zones de secours ;
Gelet op het advies van Inspectie van Financiën van 07 juli 2022 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 07 juillet 2022 ;
Gelet op de betrokkenheid van de gewesten; Vu l'association des régions;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 15 maart 2023 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 mars 2023 ;
Gelet op het protocol nr. 2022/14 van 24 maart 2023 van het Comité Vu le protocole n° 2022/14 du 24 mars 2023 du Comité des services
voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; publics provinciaux et locaux;
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses concernant la simplification administrative ;
Gelet op advies nr. 73.622/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juli Vu l'avis n° 73.622/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2023, en
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het koninklijk besluit 19 april 2014 tot bepaling van

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut

het administratief statuut van het operationeel personeel van de administratif du personnel opérationnel des zones de secours, le titre
hulpverleningszones wordt titel 1 van boek 2 vervangen door de 1er du livre 2 est remplacé par le titre suivant comprenant les
volgende titel die de artikelen 8 tot 18/7 bevat, luidende: articles 8 à 18/7 rédigés comme suit :
"TITEL 1. - Algemene rechten, plichten en deontologie « TITRE 1er. - Droits généraux, devoirs et déontologie

Art. 8.§ 1. Het personeelslid oefent zijn functie uit onder het gezag

Art. 8.§ 1er. Le membre du personnel exerce ses fonctions sous

van zijn hiërarchische meerderen, vermeld in artikel 5. Het doet dit l'autorité de ses supérieurs hiérarchiques, tels que visés à l'article
met loyaliteit, plichtsgevoel en integriteit. 5. Il le fait avec loyauté, conscience et intégrité.
De professionele relaties tussen personeelsleden, ongeacht hun graad Les relations professionnelles entre les membres du personnel quel que
of functie, alsook de relaties met derden, zijn gebaseerd op soit leur grade ou fonction ainsi que les relations avec les tiers
wederzijds respect, solidariteit, ploeggeest, zelfdiscipline, reposent sur le respect mutuel, la solidarité, l'esprit d'équipe,
loyauteit en billijkheid, en dit onafhankelijk van de functie, de taak l'autodiscipline, la loyauté ainsi que l'équité, et ce indépendamment
of de graad. de la fonction, de la tâche ou du grade.
§ 2. De kleding, de uitrusting en de uitgaanstenue mogen enkel tijdens § 2. Les objets d'habillement et d'équipement et la tenue de sortie ne
de uitoefening van de dienst gedragen worden of ter gelegenheid van peuvent être portés que dans l'exercice du service ou à l'occasion de
professionele vergaderingen of officiële plechtigheden. Het dragen van réunions professionnelles ou de cérémonies officielles.Le port de la
het uitgaanstenue buiten de diensturen is onderworpen aan de tenue de sortie en dehors des heures de service est soumis à
goedkeuring van de commandant of zijn afgevaardigde. l'approbation du commandant ou de son délégué.
§ 3. Elk personeelslid in de reglementaire klederdracht is, zelfs § 3. Même en dehors des heures de prestation, tout membre du personnel
buiten de diensturen, onderworpen aan de hiërarchie. qui est revêtu de la tenue réglementaire reste soumis à la hiérarchie.
§ 4. Alleen eretekens uitgereikt door de Belgische regering mogen § 4. Le port des décorations accordées par le gouvernement belge est
gedragen worden. Eretekens uitgereikt door buitenlandse regeringen seul autorisé. Le port de décorations décernées par des gouvernements
mogen uitsluitend gedragen worden als Wij de toestemming hebben étrangers n'est admis que s'il est autorisé par Nous.
gegeven.

Art. 9.§ 1. Het personeelslid respecteert gedragsregels goedgekeurd

Art. 9.§ 1er. Le membre du personnel respecte les règles de

overeenkomstig de geldende wetten en regelgevingen, alsook de comportement adoptées conformément aux lois et réglementations en
richtlijnen die hem gegeven worden in het kader van deze wetten en vigueur ainsi que les directives qui lui sont données dans le cadre de
reglementen. ces lois et réglementations.
§ 2. Elk personeelslid onthoudt zich van iedere daad van geweld, § 2. Chaque membre du personnel s'abstient de tout acte de violence,
pesterijen of ongewenst seksueel gedrag, zoals bepaald in artikel de harcèlement moral ou sexuel, comme défini à l'article 32 ter de la
32ter van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
werknemers bij de uitvoering van zijn werk. l'exécution de leur travail.

Art. 10.§ 1. Bij de uitoefening van zijn functie, mag het

Art. 10.§ 1er. Dans l'exercice de sa fonction, il est interdit au

personeelslid geen enkele vorm van discriminatie toepassen ten aanzien membre du personnel de pratiquer toute forme de discrimination à
van collega's of derden, zoals bepaald in de wet van 10 mei 2007 ter l'égard d'un collègue ou d'un tiers, comme défini dans la loi du 10
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, de wet van 30 juli mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination,
1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés
daden en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. § 2. Elk personeelslid onthoudt zich van elke uiting van elitarisme of van het in diskrediet brengen van een dienst, een kader, een graad, een functie of een persoon.

Art. 11.§ 1. Het personeelslid oefent zijn functie niet willekeurig of partijdig uit. Het vermijdt elke handeling of houding .waardoor het vermoeden van onpartijdigheid, alsook het vertrouwen van de burger, zou kunnen worden aangetast en sluit elke willekeur bij zijn optreden uit. Het personeelslid vermijdt, ook buiten het uitoefenen van zijn functies, ieder gedrag dat het vertrouwen van het publiek in zijn diensten zou kunnen ondermijnen. § 2. Het personeelslid zorgt ervoor, dat zijn deelname aan of betrokkenheid bij politieke of levensbeschouwelijke activiteiten, de onpartijdige, neutrale en loyale uitoefening van zijn functie niet schaadt.

par le racisme ou la xénophobie et la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les hommes et les femmes. § 2. Chaque membre du personnel s'abstient de toute manifestation d'élitisme ou de déconsidération vis-à-vis d'un service, d'un cadre, d'un grade, d'une fonction ou d'une personne.

Art. 11.§ 1er. Le membre du personnel n'exerce pas sa fonction de façon arbitraire ou partiale. Il évite tout acte ou attitude de nature à ébranler la présomption d'impartialité ainsi que la confiance du citoyen et il proscrit tout arbitraire dans ses interventions. En dehors de l'exercice de ses fonctions, le membre du personnel évite tout comportement de nature à ébranler la confiance du public et de la zone de secours en ses services. § 2. Le membre du personnel fait en sorte que sa participation à ou son implication dans des activités politiques ou philosophiques ne porte pas atteinte à l'exercice impartial, neutre et loyal de sa fonction.

Art. 12.§ 1. Het personeelslid mag geen persoonlijke schenkingen, giften of voordelen ontvangen, niet rechtstreeks, noch via een tussenpersoon en zelfs niet buiten de uitoefening van zijn functie, noch naar aanleiding ervan. Het eerste lid slaat niet op symbolische geschenken van kleine waarde die gegeven worden in de normale uitoefening van de functies. § 2. Het personeelslid maakt geen misbruik van zijn bevoegdheden, noch van de middelen en faciliteiten die aan zijn functie zijn verbonden. Het personeelslid onderneemt geen enkele vorm van leurpraktijk of formuleert geen enkel verzoek waarbij het zich beroept op het feit personeelslid te zijn van een hulpverleningszone.

Art. 13.§ 1. Het personeelslid heeft spreekrecht over feiten waarvan hij kennis heeft omwille van het uitoefenen van zijn functie. § 2. Het personeelslid is onderworpen aan de discretieplicht. Het eerbiedigt en beschermt de persoonlijke levenssfeer van andere personeelsleden en derden. Het gebruikt de informatie waarover het beschikt op een gepaste wijze en zorgt ervoor dat de informatie vertrouwelijk blijft wanneer nodig. Het personeelslid probeert geen toegang te krijgen tot informatie die niet voor hem bestemd is. Onder voorbehoud van wettelijke bepalingen die hen van die verplichting ontheffen, is het hem verboden informatie te onthullen die schadelijk kan zijn voor de belangen van de zone of die betrekking heeft op de nationale veiligheid, op de bescherming van de openbare orde, op de financiële belangen van de overheid, op het voorkomen en bestraffen van strafbare feiten, op het beroepsgeheim, op het medisch geheim, op de rechten en vrijheden van de burger, en in het bijzonder het recht op privacy. De bepalingen van deze paragraaf zijn eveneens van toepassing op het personeelslid dat zijn functie heeft beëindigd.

Art. 14.§ 1. Het personeelslid mag in zijn hoedanigheid deelnemen aan informatiecampagnes, conferenties, radio- en televisie-uitzendingen, en kan er zijn persoonlijke mening geven, als het dat uitdrukkelijk vermeldt. Het zorgt ervoor zo volledig en zo correct mogelijke informatie te verspreiden.

Art. 12.§ 1er Le membre du personnel ne peut, à titre personnel, accepter, directement ou par personne interposée, même en dehors de l'exercice de ses fonctions mais en raison de celles-ci, des dons, gratifications ou avantages quelconques. L'alinéa 1er ne vise pas les cadeaux symboliques de faible valeur donnés dans l'exercice normal des fonctions. § 2. Le membre du personnel n'abuse pas de ses compétences, ni des moyens et facilités inhérents à sa fonction. Le membre du personnel n'entreprend aucune forme de démarchage ou de sollicitation par laquelle il se prévaudrait de son appartenance à la zone de secours.

Art. 13.§ 1er. Le membre du personnel jouit de la liberté d'expression à l'égard des faits dont il a connaissance dans l'exercice de ses fonctions. § 2. Le membre du personnel est soumis au devoir de discrétion. Il respecte et protège la vie privée des autres membres du personnel et des tiers. Il utilise les informations dont il dispose de manière adéquate et veille à ce que les informations restent confidentielles si nécessaire. Le membre du personnel ne tente pas d'avoir accès à des informations qui ne lui sont pas destinées. Sous réserve de dispositions légales qui le délieraient de cette obligation, il lui est interdit de révéler des informations qui peuvent porter préjudice aux intérêts de la zone ou qui ont trait à la sécurité nationale, à la protection de l'ordre public, aux intérêts financiers de l'autorité, à la prévention et à la répression des faits délictueux, au secret professionnel, au secret médical, aux droits et libertés du citoyen, et notamment le droit au respect de la vie privée. Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables au membre du personnel qui cesse ses fonctions.

Art. 14.§ 1er. Le membre du personnel peut, en cette qualité, participer à des campagnes d'information, conférences, émissions de radio et de télévision, et peut exprimer son opinion personnelle à condition de le mentionner expressément. Il veillera à diffuser des informations aussi complètes et aussi correctes que possible.

§ 2. Het personeelslid heeft het recht om buiten de diensturen actief § 2. Le membre du personnel a le droit d'utiliser les médias sociaux
te zijn op sociale media op voorwaarde dat hij de bepalingen van deze en dehors des heures de travail, à condition qu'il respecte les
titel naleeft. dispositions du présent titre.
§ 3. Enkel personeelsleden die daartoe gemachtigd zijn, mogen § 3. Seuls les membres du personnel qui y sont autorisés peuvent
officiële verklaringen en standpunten geven namens de prendre des positions ou faire des déclarations officielles au nom de
hulpverleningszone. la zone de secours.
In het kader van zijn relaties met de media is het personeelslid Dans le cadre de ses relations avec les médias, le membre du personnel
onderworpen aan het beroepsgeheim en aan de bescherming van de est soumis au secret professionnel et à la protection de la vie privée
persoonlijke levenssfeer, en geeft het blijk van discretie en et fait preuve de discrétion et de réserve.
gereserveerdheid.

Art. 15.§ 1. Het personeelslid heeft recht op opleiding en

Art. 15.§ 1er. Le membre du personnel a droit à la formation et au

bijscholing over alle aspecten die nuttig zijn zowel voor de recyclage tant pour tous les aspects utiles à l'exercice de la
functie-uitoefening als voor de uitbouw van de loopbaan. fonction que pour le développement de sa carrière.
§ 2. Het personeelslid heeft recht op de informatie over alle aspecten § 2. Le membre du personnel a droit à l'information pour tous les
die nuttig zijn voor de uitoefening van de functie, in het bijzonder aspects utiles à l'exercice de ses missions, particulièrement en ce
voor wat betreft zijn veiligheid, onverminderd de verplichting van het qui concerne sa sécurité, sans préjudice de son obligation de se tenir
personeelslid om zich te informeren over de materies waarmee het op informé des évolutions dans les matières dont il est chargé sur le
professioneel vlak belast is. plan professionnel.

Art. 16.§ 1. Op de werkplaats draagt het personeelslid,

Art. 16.§ 1er. Sur le lieu de travail, le membre du personnel veille

overeenkomstig zijn opleiding en de richtlijnen van de hiërarchische au mieux à sa sécurité, à sa santé personnelle et à celles d'autrui,
meerderen, naar best vermogen zorg voor de eigen veiligheid en conformément à sa formation et aux directives des supérieurs
gezondheid, en deze van anderen. hiérarchiques.
In het bijzonder: Plus particulièrement, il :
1° gebruikt hij op de juiste wijze de collectieve en individuele 1° utilise correctement les moyens et les équipements de protection
beschermingsmiddelen en -uitrustingen die hem ter beschikking worden collective et individuelle mis à sa disposition ;
gesteld; 2° houdt hij de aangebrachte veiligheidsvoorzieningen intact, 2° conserve intacts les dispositifs de sécurité mis en place, sauf en
uitgezonderd in geval van dringende noodzaak; cas de nécessité urgente ;
3° werkt hij samen met de hiërarchische meerderen en de interne dienst 3° coopère avec les supérieurs hiérarchiques et le service interne de
voor preventie en bescherming bij het vervullen van taken of prévention et de protection dans l'accomplissement des tâches ou
verplichtingen inzake welzijn op het werk; obligations en matière de bien-être au travail ;
4° bestuurt hij de voertuigen met de nodige omzichtigheid; 4° conduit les véhicules avec la prudence requise;
5° draagt hij bij tot ordelijkheid en netheid op de werkplaats. 5° contribue au rangement et à la propreté sur le lieu de travail.
§ 2. Het personeelslid brengt zijn hiërarchische meerdere onmiddellijk § 2. Le membre du personnel informe immédiatement son supérieur
op de hoogte van iedere werksituatie waarvan het redelijkerwijze kan hiérarchique de toute situation sur le lieu de travail dont il peut
vermoeden dat deze een ernstig of onmiddellijk gevaar voor de raisonnablement supposer qu'elle peut constituer un danger sérieux ou
veiligheid of de gezondheid met zich meebrengt. immédiat pour la sécurité et la santé.
§ 3. Het personeelslid draagt als een voorzichtig en redelijk persoon § 3. Le membre du personnel prend soin, en personne prudente et
zorg voor het materieel, de uitrusting, de voertuigen, de lokalen en raisonnable, du matériel, des pièces d'équipement, des véhicules, des
de werkmiddelen die hem ter beschikking worden gesteld. Het voorkomt locaux et des outils de travail qui sont mis à sa disposition. Il
beschadigingen en vermijdt onnodige kosten en verspilling. Het treft prévient les dégradations et évite les frais inutiles ainsi que le
de nodige maatregelen om diefstal, misbruik of beschadiging van het gaspillage. Il prend les dispositions nécessaires pour éviter le vol,
materieel, de uitrusting, de voertuigen en de werkmiddelen te l'usage abusif ou la dégradation du matériel, des pièces d'équipement,
voorkomen. Binnen de grenzen van zijn bevoegdheden en van de middelen die hem ter beschikking gesteld zijn, voorkomt het personeelslid indringing in de lokalen van de hulpverleningszone alsook in de software.

Art. 17.Het personeelslid biedt zich, bij het begin van de dienst of bij oproeping wanneer hij van wacht is, niet aan wanneer hij onder invloed van alcohol of drugs of in een soortgelijke toestand verkeert door het gebruik van andere stoffen. Tijdens de dienst gebruikt het eveneens geen alcohol, geen drugs en geen geneesmiddelen die aanleiding geven tot een soortgelijke toestand als bij het gebruik van alcohol of drugs.

Art. 18.Wanneer het personeelslid van oordeel is dat het zich bevindt in een toestand van belangenconflict, met name een toestand waarin een personeelslid een bijzonder of persoonlijk belang heeft dat van die aard is om de onpartijdige en objectieve uitoefening van zijn ambt te beïnvloeden, of vreest zich erin te bevinden, brengt het de commandant hiervan onmiddellijk op de hoogte. Deze neemt hiervan schriftelijk akte. In geval van een erkend belangenconflict, neemt de commandant de passende maatregelen om er een einde aan te stellen.1.

des véhicules et outils de travail. Dans la mesure de ses compétences et des moyens mis à sa disposition, il prévient toute intrusion dans les locaux de la zone de secours ainsi que dans les logiciels.

Art. 17.Le membre du personnel veille à se présenter, lors du début du service ou en cas de rappel, en n'étant pas sous l'influence d'alcool, de drogues ou dans un état analogue résultant de la prise d'autres substances. Pendant le service, il s'interdit également toute consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments qui impliquent un état analogue à la consommation d'alcool ou de drogue.

Art. 18.Lorsque le membre du personnel estime qu'il est dans une situation de conflit d'intérêts, à savoir une situation dans laquelle il a un intérêt particulier ou personnel qui est de nature à pouvoir influer sur l'exercice impartial et objectif de ses fonctions, ou qu'il craint de l'être, il en informe immédiatement le commandant. Ce dernier en prend acte par écrit. En cas de conflit d'intérêts avéré, le commandant prend les mesures adéquates pour y mettre fin.

Art. 18/1.Het personeelslid werkt loyaal mee aan tuchtonderzoeken en

Art. 18/1.Le membre du personnel collabore loyalement aux enquêtes

aan de vaststelling van eventuele tuchtvergrijpen waarvan het zelf disciplinaires et à la constatation des éventuelles transgressions
niet het voorwerp is of niet het voorwerp zou kunnen zijn. Het geeft disciplinaires dont il ne fait pas ou ne pourrait pas faire lui-même
een duidelijk antwoord op de vragen die hem worden gesteld en l'objet. Il répond précisément aux questions qui lui sont posées et
overhandigt op vraag van de autoriteiten de stukken of goederen die remet, à la demande de l'autorité, les pièces ou effets utiles à
nuttig zijn voor het vaststellen van de waarheid.2. l'établissement de la vérité.2.

Art. 18/2.§ 1. Onverminderd artikel 29 van het Wetboek van

Art. 18/2.§ 1er. Sans préjudice de l'article 29 du Code d'instruction

strafvordering stelt het personeelslid zijn hiërarchische meerdere of, criminelle, le membre du personnel informe son supérieur hiérarchique
indien nodig, een hogere hiërarchische meerdere op de hoogte van elke onwettigheid, onregelmatigheid of discriminatie waarvan hij kennis heeft. § 2. Als een personeelslid, ongeacht zijn graad, een bevel krijgt om onwettelijk, onregelmatig of discriminerend te handelen, dan meldt het laatstgenoemde personeelslid dit onmiddellijk aan zijn hiërarchische meerdere. Hetzelfde geldt wanneer een personeelslid getuige of slachtoffer is van dergelijke handelingen. Indien dit bevel gegeven werd door de hiërarchische meerdere bedoeld in het eerste lid, wordt dit gemeld aan de hiërarchische meerdere van diegene die het bevel gegeven heeft om op onwettige, onregelmatige of discriminerende wijze te handelen. Wanneer het bevel in kwestie uitgaat van de hoogste hiërarchische meerdere meldt het personeelslid dit aan de voorzitter van de zoneraad. § 3. Het personeelslid deelt elk bewijsstuk en elk vermoeden van dergelijke handelingen of verzoeken mee aan zijn hiërarchische meerdere. § 4. De hulpverleningszone waakt erover dat de melding van dergelijke feiten geen invloed heeft op de evaluatie of de beroepsloopbaan van het personeelslid dat de melding doet en dat de melding geen ou, si nécessaire, un supérieur hiérarchique plus élevé, de toute illégalité, irrégularité ou discrimination dont il a connaissance. § 2. Si un membre du personnel, quel que soit son grade, reçoit un ordre d'agir de manière illégale, irrégulière ou discriminatoire, ce dernier en informe immédiatement son supérieur hiérarchique. Il en est de même si un membre du personnel est témoin ou victime de tels actes. Si cet ordre émane du supérieur hiérarchique, il en informe le supérieur hiérarchique du membre du personnel à l'origine de cet ordre d'agir de manière illégale, irrégulière ou discriminatoire. Lorsque cet ordre émane de l'autorité hiérarchique la plus élevée, il en informe le président du conseil de zone. § 3. Le membre du personnel communique toute preuve ou tout soupçon de tels actes ou demandes à son supérieur hiérarchique. § 4. La zone de secours s'assure que le signalement de tels faits n'influence pas l'évaluation ou la carrière professionnelle du membre du personnel signalant et que le signalement ne donne pas lieu à des
aanleiding geeft tot vergeldingsmaatregelen ten opzichte van dit représailles à l'encontre de ce membre du personnel.3.
personeelslid.3.

Art. 18/3.Het personeelslid heeft het recht om zijn persoonlijk

Art. 18/3.Tout membre du personnel a le droit de consulter son

dossier te raadplegen en om een kopie te krijgen van de stukken van dossier personnel et de recevoir copie des pièces de ce dossier. La
dit dossier. De kopie is gratis. copie est gratuite.
Het persoonlijk dossier bevat onder andere een inventaris van de Le dossier personnel comporte notamment un inventaire de pièces, les
stukken, de documenten met betrekking tot de evaluatie, de mobiliteit, documents relatifs à l'évaluation, à la mobilité, à la formation, au
de opleiding, de stage en de tuchtsancties. stage et aux sanctions disciplinaires.
Geen enkel stuk kan worden toegevoegd aan het persoonlijk dossier Aucune pièce ne peut être ajoutée au dossier personnel sans que le
zonder dat het personeelslid daarvan voorafgaandelijk op de hoogte is gesteld. membre de personnel en ait eu connaissance préalablement.

Art. 18/4.Het personeelslid kan zich aansluiten bij een syndicale

Art. 18/4.Le membre du personnel peut s'affilier à l'organisation

organisatie van zijn keuze. syndicale de son choix.
Krachtens het syndicaal statuut beschikt het personeelslid over een En vertu du statut syndical, le membre du personnel dispose d'un
aantal syndicale rechten. De hulpverleningszone waarborgt de certain nombre de droits syndicaux. La zone de secours garantit
uitoefening van deze rechten.5. l'exercice de ces droits.5.

Art. 18/5.Het personeelslid geniet juridische bijstand van een

Art. 18/5.Le membre du personnel bénéficie de l'assistance en justice

advocaat ten laste van de zone binnen de voorwaarden bedoeld in d'un avocat à charge de la zone dans les conditions visées à l'article
artikel 165 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele 165 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile.6.
veiligheid.6.

Art. 18/6.De personeelsleden die bekleed zijn met de graad van

Art. 18/6.Les membres du personnel professionnel revêtus d'un grade

officier worden verplicht oproepbaarheidsdiensten uit te voeren in d'officier sont tenus d'effectuer des services de rappel en fonction
functie van de organisatie van de dienst.7. de l'organisation du service.7.

Art. 18/7.§ 1. De hiërarchische meerdere waakt over de naleving van

Art. 18/7.§ 1er. Le supérieur hiérarchique veille à ce que les droits

de rechten en plichten van de personeelsleden en is in staat op et obligations des membres du personnel soient respectés et doit
objectieve wijze het mogelijke verschil in behandeling van elk pouvoir motiver de façon objective l'éventuelle différence de
personeelslid te motiveren. traitement d'un membre.
§ 2. De hiërarchische meerdere behandelt zijn medewerkers rechtvaardig § 2. Le supérieur hiérarchique traite ses collaborateurs de manière
en billijk. Hij schenkt hen vertrouwen, heeft voor hen de vereiste juste et équitable. Il leur accorde la confiance, leur porte tout
belangstelling en het respect dat hij verschuldigd is aan personen met l'intérêt requis et a pour eux les égards dus à des personnes dont il
wie hij solidair de gemeenschappelijke opdracht moet vervullen. In de doit être solidaire dans l'accomplissement de la mission commune. Dans
uitoefening van zijn functie vervult hij een voorbeeldfunctie. l'exécution de son travail, il exerce une fonction d'exemple.
§ 3. Hij geeft de personeelsleden alleen opdrachten die verband houden met het beleid van de hulpverleningszone. Deze opdrachten mogen niet indruisen tegen de geldende wettelijke en reglementaire bepalingen. § 4. De hiërarchische meerdere neemt de nodige maatregelen, onder meer op het vlak van interne controle, om ervoor te zorgen dat de personeelsleden hun ambt loyaal, zorgvuldig en integer uitoefenen. Bij deloyaal, onzorgvuldig of niet-integer gedrag, neemt hij de nodige maatregelen om dergelijk gedrag in de toekomst te voorkomen. »

Art. 2.In artikel 306, § 1 van hetzelfde besluit wordt het tweede streepje vervangen als volgt:

§ 3. Il ne confie aux membres du personnel que des missions relatives à la politique suivie par la zone de secours. Ces missions ne peuvent pas être contraires aux dispositions légales et réglementaires en vigueur. § 4. Le supérieur hiérarchique prend les mesures nécessaires, entre autres dans le domaine du contrôle interne, pour s'assurer que les membres du personnel exercent leur fonction de façon loyale, consciencieuse et intègre. En cas de comportement déloyal, non consciencieux ou non intègre, il prend les mesures nécessaires pour éviter de tels comportements à l'avenir. »

Art. 2.Dans l'article 306, § 1er du même arrêté, le 2e tiret est remplacé par ce qui suit :

"-Boek 2 : de artikelen 8 § 2 tot § 4, 15, 18/6, 19 en 20 ;" « - Livre 2 : les articles 8 § 2 à § 4, 15, 18/6, 19 et 20 ; »

Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 september 2023. Donné à Bruxelles, le 15 septembre 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^