← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 16 | modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 22 août 2002, et par |
april 1997; | l'arrêté royal du 16 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij | |
het koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de | l'article 7 remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et modifié par |
koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober | les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 octobre |
1994, 10 maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus | 1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août 2002, 28 |
2002, 28 augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003, 19 maart 2004 en | août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003, 19 mars 2004 et 7 avril 2005; |
7 april 2005; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat bij een vorige wijziging van het koninklijk besluit | Considérant que, à l'occasion d'une précédente modification de |
van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, |
verstrekkingen een aantal bepalingen per vergissing werden geschrapt; | certaines dispositions ont été supprimées par mégarde; que le présent |
dat dit besluit deze bepalingen opnieuw wil invoegen teneinde een | arrêté vise à réinsérer ces dispositions afin de garantir une |
correcte toepassing van de reglementering te verzekeren; dat het | application correcte de la réglementation; qu'il est par conséquent |
derhalve geboden is dat dit besluit zo snel mogelijk wordt genomen en | indispensable que le présent arrêté soit pris et publié le plus vite |
bekendgemaakt; | possible; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of | portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke | certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et |
besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober 1994, 10 | modifié par les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 |
maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus 2002, 28 | octobre 1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août |
augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003, 19 maart 2004 en 7 april | 2002, 28 août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003, 19 mars 2004 et 7 |
2005, worden tussen het derde en het vierde lid de volgende leden | avril 2005, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 3 et 4 |
ingevoegd : | : |
« De verminderde hoegrootheden van het persoonlijk aandeel van de | « Les taux réduits des interventions personnelles du bénéficiaire sont |
rechthebbende worden toegepast gedurende drie maanden, te rekenen | |
vanaf de dag waarop hij een reanimatiebehandeling krijgt of vanaf de | appliqués durant trois mois à compter du jour où il reçoit un |
dag waarop hij een heelkundige ingreep heeft ondergaan, voor de | traitement de réanimation ou du jour où il a subi une intervention |
rechthebbende bedoeld onder littera a) van het vorige lid, ongeacht of | chirurgicale pour le bénéficiaire visé sous le littera a) de l'alinéa |
hij al dan niet opgenomen blijft in een ziekenhuis, en te rekenen | précédent, qu'il reste ou non hospitalisé, et à compter du jour où il |
vanaf de dag waarop een einde wordt gemaakt aan de opneming in een | est mis fin à son hospitalisation pour le bénéficiaire visé sous le |
ziekenhuis, voor de rechthebbende bedoeld onder littera b) van het vorige lid. De verminderde hoegrootheden van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, bedoeld onder littera c) van het derde lid, worden slechts toegepast mits akkoord van de adviserend geneesheer, die zijn beslissing treft op basis van een uitgebreide medische verantwoording die, vertrekkend van een functioneel bilan, aangeeft via welke kinesitherapeutische of fysiotherapeutische technieken men het beoogde functioneel resultaat wil bereiken. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
littera b) de l'alinéa précédent. Les taux réduits des interventions personnelles du bénéficiaire sous le littéra c) de l'alinéa 3 ne sont appliqués que moyennant accord du médecin-conseil qui prend sa décision sur la base d'une justification médicale détaillée qui, partant d'un bilan fonctionnel, indique par le biais de quelles techniques de kinésithérapie ou de physiothérapie l'on veut atteindre le résultat fonctionnel visé. » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |