← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid artikel 43ter, § 4, | coordonnées le 18 juillet 1996, notamment l'article 43ter, § 4, inséré |
ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; | par la loi du 12 juin 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques |
de taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van | pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des |
het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; | Communications et de l'Infrastructure; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 fixant les cadres linguistiques pour |
de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van | les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public |
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer met uitzondering van | fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la Direction générale |
het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer; | Transport maritime; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de |
met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het | l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois |
van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de | des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui |
federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; | constituent un même degré de la hiérarchie; |
Gelet op het personeelsplan 2005 van de Federale Overheidsdienst | Vu le plan du personnel 2005 du Service public fédéral Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer, zoals het werd goedgekeurd door de Minister van | Transports, tel qu'il a été approuvé par le Ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken op datum van 30 september 2005 en door de Minister van | publique en date du 30 septembre 2005 et par le Ministre du Budget en |
Begroting op datum van 20 oktober 2005; | date du 20 octobre 2005; |
Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
lid, van de voormelde wetten; | alinéa 2, des lois précitées; |
Gelet op het advies nr. 98.091/I/P van de Vaste Commissie voor | Vu l'avis n° 98.091/I/P de la Commission permanente de contrôle |
Taaltoezicht, gegeven op 10 juli 2006; | linguistique, donné le 10 juillet 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de centrale diensten worden de betrekkingen van elke |
Article 1er.Dans les services centraux, les emplois de chaque degré |
trap van de hiërarchie die voorkomt in het personeelsplan van de | de la hiérarchie figurant au plan de personnel du Service public |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van | fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième |
de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het | degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime, |
Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, verdeeld tussen het Franstalig | sont répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les |
en het Nederlandstalig kader in de verhoudingen zoals ze zijn | proportions fixées par le tableau annexé au présent arrêté. |
vastgelegd in de bij dit besluit gevoegde tabel. | |
Art. 2.Worden opgeheven : |
Art. 2.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques |
taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het | pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; | Communications et de l'Infrastructure; |
2° het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van de | 2° l'arrêté royal du 4 avril 2003 fixant les cadres linguistiques pour |
taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van de | les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van | fédéral Mobilité et transports, à l'exception de la Direction générale |
het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. | Transport maritime. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 september 2006, tot | Annexe de l'arrêté royal du 15 septembre 2006, fixant le cadre |
vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst | linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à |
Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap | l'exception des premiers et deuxième degré de la hiérarchie de la |
van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | Direction générale Transport maritime |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 2006, tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006, fixant le |
vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst | cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à |
Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap | l'exception des premier et deuxième degré de la hiérarchie de la |
van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. | Direction générale Transport maritime. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |