Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/09/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid artikel 43ter, § 4, coordonnées le 18 juillet 1996, notamment l'article 43ter, § 4, inséré
ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; par la loi du 12 juin 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques
de taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des
het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; Communications et de l'Infrastructure;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 fixant les cadres linguistiques pour
de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer met uitzondering van fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la Direction générale
het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer; Transport maritime;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de
met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois
van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui
federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; constituent un même degré de la hiérarchie;
Gelet op het personeelsplan 2005 van de Federale Overheidsdienst Vu le plan du personnel 2005 du Service public fédéral Mobilité et
Mobiliteit en Vervoer, zoals het werd goedgekeurd door de Minister van Transports, tel qu'il a été approuvé par le Ministre de la Fonction
Ambtenarenzaken op datum van 30 september 2005 en door de Minister van publique en date du 30 septembre 2005 et par le Ministre du Budget en
Begroting op datum van 20 oktober 2005; date du 20 octobre 2005;
Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54,
lid, van de voormelde wetten; alinéa 2, des lois précitées;
Gelet op het advies nr. 98.091/I/P van de Vaste Commissie voor Vu l'avis n° 98.091/I/P de la Commission permanente de contrôle
Taaltoezicht, gegeven op 10 juli 2006; linguistique, donné le 10 juillet 2006;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de centrale diensten worden de betrekkingen van elke

Article 1er.Dans les services centraux, les emplois de chaque degré

trap van de hiërarchie die voorkomt in het personeelsplan van de de la hiérarchie figurant au plan de personnel du Service public
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième
de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime,
Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, verdeeld tussen het Franstalig sont répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les
en het Nederlandstalig kader in de verhoudingen zoals ze zijn proportions fixées par le tableau annexé au présent arrêté.
vastgelegd in de bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 2.Worden opgeheven :

Art. 2.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van de 1° l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques
taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; Communications et de l'Infrastructure;
2° het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van de 2° l'arrêté royal du 4 avril 2003 fixant les cadres linguistiques pour
taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van de les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van fédéral Mobilité et transports, à l'exception de la Direction générale
het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. Transport maritime.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 september 2006, tot Annexe de l'arrêté royal du 15 septembre 2006, fixant le cadre
vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à
Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap l'exception des premiers et deuxième degré de la hiérarchie de la
van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer Direction générale Transport maritime
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 2006, tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006, fixant le
vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à
Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap l'exception des premier et deuxième degré de la hiérarchie de la
van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. Direction générale Transport maritime.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x