Koninklijk besluit houdende overheveling van de personeelsleden van het Belgisch Instituut voor Normalisatie naar de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie | Arrêté royal portant transfert des membres du personnel de l'Institut belge de Normalisation au Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende overheveling van de | 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant transfert des membres du |
personeelsleden van het Belgisch Instituut voor Normalisatie naar de | personnel de l'Institut belge de Normalisation au Service public |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie | fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 april 2003 betreffende de normalisatie, | Vu la loi du 3 avril 2003 relative à la normalisation, notamment |
inzonderheid op artikel 19, eerste lid; | l'article 19, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1974 tot uitbreiding | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1974 étendant à l'Institut belge de |
aan het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de werkingssfeer van | Normalisation le champ d'application de l'arrêté royal du 8 janvier |
het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het | 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; | public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1974 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1974 rendant le régime de pensions |
pensioenregeling, bij de wet van 28 april 1958 ingesteld, op het | institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de |
personeel van het Belgisch Instituut voor Normalisatie toepasselijk is; | l'Institut belge de Normalisation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vereenvoudiging | Vu l'arrêté royal du 23 avril 1998 portant simplification de la |
van de loopbaan van sommige ambtenaren van het Belgisch Instituut voor | carrière de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; |
Normalisatie; Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 avril 1998 fixant des dispositions pécuniaires |
de geldelijke bepalingen ten voordele van sommige ambtenaren van het | en faveur de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; |
Belgisch Instituut voor Normalisatie; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 avril 1998 relatif au classement hiérarchique |
hiërarchische indeling der graden waarvan de ambtenaren van het | des grades que peuvent porter les agents de l'Institut belge de |
Belgisch Instituut voor Normalisatie titularis kunnen zijn; | Normalisation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 novembre 1999 fixant les cadres linguistiques |
vaststelling van de taalkaders van het Belgisch Instituut voor | de l'Institut belge de Normalisation; |
Normalisatie; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de |
van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor | l'Institut belge de Normalisation; |
Normalisatie; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 2005 houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 12 juillet 2005 portant approbation de la |
van de ontbinding van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en van | dissolution de l'Institut belge de Normalisation et du transfert de |
de overdracht van het maatschappelijk vermogen; | l'avoir social; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 1998 fixant pour l'Institut belge |
voor het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de bijzondere | de Normalisation des dispositions particulières qui y assurent |
bepalingen die voorzien in de uitvoering van het statuut van het | l'exécution du statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut; | public; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 2000 genomen ter | Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 2000 pris en exécution de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot | l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de |
vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; | l'Institut belge de Normalisation; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 mei 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mai 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 28 juni 2005; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 juin 2005; |
Gelet op het protocol nr. 89 van 5 oktober 2005 van sectorcomité IV « | Vu le protocole n° 89 du 5 octobre 2005 du comité de secteur IV « |
Economische Zaken »; | Affaires économiques »; |
Gelet op het advies 39.505/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 39.505/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De in de bijlage bij dit besluit vermelde personeelsleden |
Article 1er.Les membres du personnel de l'Institut belge de |
van het Belgisch Instituut voor Normalisatie worden op de dag dat het | Normalisation, mentionnés dans l'annexe au présent arrêté, sont |
Belgisch Instituut voor Normalisatie wordt ontbonden, van ambtswege | transférés d'office au Service public fédéral Economie, P.M.E., |
overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Classes moyennes et Energie le jour de la dissolution de l'Institut |
Middenstand en Energie. | belge de Normalisation. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde vastbenoemde personeelsleden behouden |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui sont nommés |
hun hoedanigheid, hun graad en hun klasse, evenals hun geldelijke, hun | à titre définitif, conservent leur qualité, leur grade et leur classe, |
graad-, klasse-, niveau- en dienstanciënniteit. | ainsi que leurs anciennetés pécuniaire, de grade, de classe, de niveau |
Deze anciënniteiten worden geacht verworven te zijn bij de Federale | et de service. Ces anciennetés sont considérées comme acquises au Service public |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
Zij behouden ook de toelagen en de vergoedingen waarop zij in hun | Ils conservent également les allocations et les indemnités auxquelles |
dienst van oorsprong aanspraak konden maken. | ils avaient droit dans leur service d'origine. |
Art. 3.De in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden behouden |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 2, alinéa 1er, |
de laatste evaluatie die hun werd toegekend. | conservent la dernière évaluation qui leur a été octroyée. |
Deze evaluatie blijft geldig tot op het ogenblik van de toekenning van | Cette évaluation reste d'application jusqu'au moment de l'octroi d'une |
een nieuwe evaluatie. | nouvelle évaluation. |
Art. 4.De beroepsprocedures inzake tuchtstraffen of evaluatie die |
Art. 4.Les procédures de recours concernant les sanctions en matière |
door de in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden werden | disciplinaire ou d'évaluation entamées par les membres du personnel |
ingezet, worden voortgezet in de Federale Overheidsdienst Economie, | visés à l'article 2, alinéa 1er, sont poursuivies dans le Service |
K.M.O., Middenstand en Energie. | public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
Art. 5.De in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden behouden |
Art. 5.Les membres du personnel visés à l'article 2, alinéa 1er, |
de voordelen verbonden aan het slagen hetzij voor een vergelijkende | conservent les avantages liés soit à la réussite d'une sélection |
selectie voor overgang naar het hogere niveau hetzij voor een selectie voor verhoging in weddenschaal hetzij voor een gedeelte van deze vergelijkende selecties of selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong. Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht deze selecties te hebben afgelegd in de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Ze nemen rang in op datum van het proces-verbaal van deze selecties. De in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden behouden de voordelen verbonden aan het slagen voor een competentiemeting of een gecertificeerde opleiding. | comparative pour l'accession au niveau supérieur soit d'une sélection d'avancement barémique soit d'une partie de ces sélections comparatives ou sélections organisées dans leur service d'origine. Pour leur classement, les lauréats sont censés avoir passé ces sélections au sein du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Ils prennent rang à la date du procès-verbal de ces sélections. Les membres du personnel visés à l'article 2, alinéa 1er, conservent les avantages liés à la réussite d'une mesure de compétence ou d'une formation certifiée. |
Art. 6.De rechten en plichten van het Belgisch Instituut voor |
Art. 6.Les droits et obligations de l'Institut belge de Normalisation |
Normalisatie met betrekking tot de arbeidsovereenkomsten die werden | relatifs aux contrats de travail qui ont été conclus avec les membres |
gesloten met de bij artikel 1 overgehevelde contractuele | du personnel contractuel transférés en application de l'article 1er, |
personeelsleden, worden overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst | sont transférés au Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. | moyennes et Energie. |
Art. 7.De wedden van de personeelsleden van het Belgisch Instituut |
Art. 7.Les traitements des membres du personnel de l'Institut belge |
voor Normalisatie, overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst | de Normalisation, transférés au Service public fédéral Economie, |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en die niet door het Bureau | P.M.E., Classes moyennes et Energie et non repris par le Bureau de |
voor Normalisatie worden overgenomen, worden aangerekend op de dotatie | Normalisation, sont imputés sur la dotation du Bureau de |
van het Bureau voor Normalisatie. | Normalisation. |
Art. 8.Opgeheven worden : |
Art. 8.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 30 september 1974 tot uitbreiding aan | 1° l'arrêté royal du 30 septembre 1974 étendant à l'Institut belge de |
het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de werkingssfeer van het | Normalisation le champ d'application de l'arrêté royal du 8 janvier |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut | 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; | public; |
2° het koninklijk besluit van 16 december 1974 waarbij de | 2° l'arrêté royal du 16 décembre 1974 rendant le régime de pensions |
pensioenregeling, bij de wet van 28 april 1958 ingesteld, op het | institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de |
personeel van het Belgisch Instituut voor Normalisatie toepasselijk is; | l'Institut belge de Normalisation; |
3° het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vereenvoudiging van de | 3° l'arrêté royal du 23 avril 1998 portant simplification de la |
loopbaan van sommige ambtenaren van het Belgisch Instituut voor | carrière de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; |
Normalisatie; 4° het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vaststelling van de | 4° l'arrêté royal du 23 avril 1998 fixant des dispositions pécuniaires |
geldelijke bepalingen ten voordele van sommige ambtenaren van het | en faveur de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; |
Belgisch Instituut voor Normalisatie; 5° het koninklijk besluit van 23 april 1998 betreffende de | 5° l'arrêté royal du 23 avril 1998 relatif au classement hiérarchique |
hiërarchische indeling der graden waarvan de ambtenaren van het | des grades que peuvent porter les agents de l'Institut belge de |
Belgisch Instituut voor Normalisatie titularis kunnen zijn; | Normalisation; |
6° het koninklijk besluit van 22 november 1999 houdende vaststelling | 6° l'arrêté royal du 22 novembre 1999 fixant les cadres linguistiques |
van de taalkaders van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; | de l'Institut belge de Normalisation; |
7° het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot vaststelling van de | 7° l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de |
personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; | l'Institut belge de Normalisation; |
8° het ministerieel besluit van 23 april 1998 tot vaststelling voor | 8° l'arrêté ministériel du 23 avril 1998 fixant pour l'Institut belge |
het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de bijzondere bepalingen | de Normalisation des dispositions particulières qui y assurent |
die voorzien in de uitvoering van het statuut van het personeel van | l'exécution du statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
sommige instellingen van openbaar nut; | public; |
9° het ministerieel besluit van 11 december 2000 genomen ter | 9° l'arrêté ministériel du 11 décembre 2000 pris en exécution de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot | l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de |
vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor | l'Institut belge de Normalisation. |
Normalisatie. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Economische Zaken is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 15 september 2006 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006 portant |
houdende overheveling van de personeelsleden van het Belgisch | transfert des membres du personnel de l'Institut belge de |
Instituut voor Normalisatie naar de Federale Overheidsdienst Economie, | Normalisation au Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie. | moyennes et Energie. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |