← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid en § 7, tweede lid; | 6, deuxième alméa, et § 7, deuxième alinéa; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, uitgebracht op 24 juli 1997; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, émis le 24 juillet 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de |
het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in | l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour |
geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een | |
revalidatiecentrum, inzonderheid op de artikelen 1 en 3; | dans un centre de rééducation, notamment les articles 1er et 3; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd doordat sommige bepalingen van het voormeld koninklijk besluit van 5 maart 1997, dat op 1 april 1997 in werking is getreden, moeilijk te aanvaarden sociale gevolgen hebben en op het feit dat het van belang is dat de met dit besluit genomen maatregelen, die een oplossing bieden voor die problemen; op 1 oktober 1997 in werking treden en die onverwijld worden bekendgemaakt; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 4 augustus | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale; Vu l'urgence; Vu l'urgence motivée par le fait que certaines dispositions de l'arrêté royal du 5 mars 1997 susvisé, entré en vigueur au 1er avril 1997, ont des conséquences sociales difficilement acceptables et qu'il importe que les mesures prises par le présent arrêté et apportant une solution à ces problèmes entrent en vigueur au 1er octobre 1997 et soient publiées sans délai; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 août 1997 en application de |
1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant |
tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de | le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas |
verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of | |
van verblijf in een revalidatiecentrum, worden de volgende wijzigingen | d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1. in het tweede lid, worden de termen « 150 » en « gerechtigden » | 1. à l'alinéa 2, les termes « 150 » et « titulaires » sont remplacés |
respectievelijk vervangen door de termen « 160 » en « rechthebbenden »; | respectivement par les termes « 160 » et « bénéficiaires »; |
2. tussen het tweede en het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt | 2. entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est ajouté |
een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : | un alinéa 3 ainsi rédigé : |
« De tegemoetkoming van de verzekering wordt eveneens verminderd met | |
slechts 160 frank per dag vanaf de 91e dag opneming in een algemeen | « L'intervention de l'assurance n'est réduite que de 160 F par jour à |
partir du 91e jour d'hospitalisation dans un hôpital général et à | |
ziekenhuis en vanaf de 366e dag opneming in een psychiatrisch | partir du 366e jour d'hospitalisation dans un hôpital psychiatrique |
ziekenhuis bedoeld in artikel 3 van de wet op de ziekenhuizen | visé à l'article 3 de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août |
gecoördineerd op 7 augustus 1987, voor gerechtigden die hetzij | 1987, pour les titulaires qui soit ont des personnes à charge pour |
personen ten laste hebben in de verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé soit sont tenus de payer une pension |
verzorging, hetzij bij gerechtelijke beslissing of notariële akte | alimentaire par décision judiciaire ou par acte notarié, ainsi que |
gehouden zijn alimentatiegeld te betalen alsook voor de personen te | pour les personnes à leur charge. ». |
hunnen laste. » | |
3. In het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt punt a) vervangen | 3. A l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, le point a) est remplacé par |
door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« a) F 450 per dag als het gaat om een rechthebbende die recht heeft | « a) de F 450 par jour s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention |
op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, om een kind dat de | majorée de l'assurance, d'un enfant ayant la qualité de personne à |
hoedanigheid heeft van persoon ten laste in de verzekering voor | charge pour l'assurance soins de santé ainsi que des titulaires qui |
geneeskundige verzorging of de gerechtigden die hetzij personen ten | soit ont des personnes à charge pour l'assurance soins de santé soit |
laste hebben in de verzekering voor geneeskundige verzorging, hetzij | sont tenus de payer une pension alimentaire par décision judiciaire ou |
bij gerechtelijke beslissing of notariële akte gehouden zijn | |
alimentatiegeld te betalen alsook voor de personen te hunnen laste; » | par acte notarié, ainsi que de leurs personnes à charge. » |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de eerste zin wordt aangevuld met de termen « evenals de personen | 1° la première phrase est complétée par les termes « ainsi que leurs |
te hunnen laste »; | personnes à charge »; |
2° volgende leden kunnen worden toegevoegd : | 2° les alinéas suivants sont ajoutés : |
« De vorenbedoelde periode van 12 maanden wordt niet onderbroken door | |
een periode van primaire arbeidsongeschiktheid in de zin van de | « La période de douze mois susvisée n'est pas interrompue par une |
artikelen 87 en 93 van de voornoemde wet betreffende de verplichte | période d'incapacité de travail au sens des articles 87 et 93 de la |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, of door een | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
arbeidshervatting van ten hoogste veertien dagen. | précitée ou par une reprise de travail de quatorze jours au maximum. |
Het recht op de vermindering van het bedrag dat ten laste blijft van | Le droit à la réduction du montant restant à charge du bénéficaire, |
de rechthebbende, zoals dat voortvloeit uit artikel 1, tweede lid en | tel qu'il résulte de l'article 1er, alinéa 2 et alinéa 4, a), s'ouvre |
vierde lid, a), ontstaat de eerste dag van het kwartaal volgend op het | le premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel le |
kwartaal waarin de gerechtigde zich in de in dit artikel vermelde | titulaire se trouve dans une situation mentionnée dans le présent |
situatie bevindt en loopt tot 31 december van het jaar daarop. Het | article et court jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit. Le droit |
voormelde recht wordt verlengd tot 31 december van het jaar volgend op | susvisé est prolongé jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit une |
een jaar van recht wanneer de gerechtigde zich tussen 1 oktober van | année de droit lorsque, le titulaire entre le 1er octobre de l'année |
het vorige jaar en 30 september van het lopende jaar van recht in de | précédente et le 30 septembre de l'année de droit en cours, s'est |
in dit artikel vermelde situatie bevonden heeft. » | trouvé dans la situation mentionnée dans le présent article. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 15 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |