Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/09/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes Arrêté royal portant exécution de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts et modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnés sur la lettre de change et le billet à ordre
MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES
15 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van de protestwet 15 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution de la loi du 3 juin
van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding 1997 sur les protêts, fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du
van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts
tot de protesten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16
juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van et modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution
artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnés sur
orderbriefjes la lettre de change et le billet à ordre
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de protestwet van 3 juni 1997, inzonderheid op de artike- len Vu la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, et notamment les articles 2,
2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 en 10; 3, 4, 6, 7, 8, 9 et 10;
Gelet op de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met Vu la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives
betrekking tot de protesten, inzonderheid op artikel 18; aux protêts, et notamment l'article 18;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de
uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnées sur la
gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes; lettre de change et le billet à ordre;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 11 juin 1997;
juni 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, van 27 juni 1997; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juin 1997;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 27 juni 1997 over de Vu la délibération du Conseil des Ministres du 27 juin 1997 sur la
aanvraag tot advies door de Raad van State binnen een termijn van één demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois;
maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 août 1997, en application de
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre
Op voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van
Financiën. Ministre des Finances.
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient men onder « wet »

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

te verstaan, de protestwet van 3 juni 1997. d'entendre par « loi », la loi du 3 juin 1997 sur les protêts.

Art. 2.De centrale depositaris bedoeld in artikel 2 van de wet, is

Art. 2.Le dépositaire central visé à l'article 2 de la loi est

het Herdiscontering- en Waaborginstituut, opgericht bij het koninklijk l'Institut de Réescompte et de Garantie créé par l'arrêté royal n° 175
besluit nr. 175 van 13 juni 1935 houdende instelling van een du 13 juin 1935 portant création d'un Institut de Réescompte et de
Herdiscontering- en Waarborginstituut. Garantie.

Art. 3.De protestakte bedoeld in artikel 3 van de wet wordt opgemaakt

Art. 3.L'acte de protêt visé à l'article 3 de la loi est dressé

overeenkomstig het voorbeeld van bijlage I bij dit besluit. conformément au modèle contenu dans l'annexe I du présent arrêté.

Art. 4.De protestakte bedoeld in artikel 6 van de wet wordt opgemaakt

Art. 4.L'acte de protêt visé à l'article 6 de la loi est dressé

overeenkomstig het voorbeeld van bijlage II bij dit besluit. conformément au modèle contenu dans l'annexe II du présent arrêté.

Art. 5.Het bericht bedoeld in artikel 4 van de wet wordt opgesteld

Art. 5.L'avis visé à l'article 4 de la loi est dressé conformément au

overeenkomstig het voorbeeld bij bijlage III bij dit besluit. Dit modèle contenu dans l'annexe III du présent arrêté. Cet avis peut être
bericht kan langs electronische weg worden bezorgd. délivré par voie électronique.
Het bericht bedoeld in artikel 7 van de wet wordt opgesteld L'avis visé à l'article 7 de la loi est dressé conformément au modèle
overeenkomstig het voorbeeld bij bijlage IV bij dit besluit. contenue dans l'annexe IV du présent arrêté.

Art. 6.De mededeling bedoeld in artikel 8, eerste lid, van de wet

Art. 6.La communication visée à l'article 8, alinéa 1er, de la loi

geschiedt door een door de gerechtsdeurwaarder eensluidend verklaard s'effectue par l'envoi recommandé à l'Institut de Réescompte et de
afschrift van de protestakte aangetekend toe te zenden aan het Garantie d'une copie de l'acte de protêt certifiée conforme par
Herdiscontering- en Waarborginstituut. l'huissier de justice.
De inschrijving door het Herdiscontering- en Waarborginstituut in het L'inscription par l'Institut de Réescompte et de Garantie dans le
repertorium bedoeld in artikel 9 van de wet geschiedt na ontvangst van répertoire, visée à l'article 9 de la loi est effectuée dès réception
die zending en onder voorbehoud van betaling, door middel van een de cet envoi et sous réserve du règlement, au moyen d'un chèque barré
gekruiste cheque op naam van het Herdiscontering- en
Waarborginstituut, van de bijdrage vastgelegd in artikel 8, eerste au nom de l'Institut de Réescompte et de Garantie, de la redevance
lid, van dit besluit en van de registratierechten vastgelegd in fixée par l'article 8, alinéa 1er du présent arrêté et des droit
artikel 157 van het Wetboek der Registratie, Hypotheek- en d'enregistrement fixés par l'article 157 du Code des droits
Griffierechten. d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe.
Het Herdiscontering- en Waarborginstituut deelt binnen veertien dagen Dans les quatre jours de l'inscription visée à l'alinéa précédent,
na de inschrijving waarvan sprake is in het vorige lid aan de l'Institut de Réescompte et de Garantie transmet à l'huissier de
gerechtsdeurwaarder het aan de protestakte toegewezen justice le numéro de répertoire attribué à l'acte de protêt.
repertoriumnummer mee. De gerechtsdeurwaar schrijft dit nummer op de L'huissier de justice inscrit ce numéro sur l'original de l'acte de
originele protestakte. protêt.

Art. 7.Het toezenden van de attesten van betaling bedoeld in artikel

Art. 7.La commission des attestations de paiement visée à l'article

8, tweede lid, van de wet geschiedt door een aangetekende zending aan 8, alinéa 2, de la loi s'effectue par envoi recommandé à l'Institut de
het Herdiscontering- en Waarborginstituut. Réescompte et de Garantie.
Het attest van betaling wordt geregistreerd na ontvangst van de L'attestation de paiement est enregistrée dès réception de cet envoi
zending en onder voorbehoud van betaling, door middel van een et sous réserve du règlement, au moyen d'un chèque barré au nom de
gekruiste cheque op naam van het Herdiscontering- en l'Institut de Réescompte et de Garantie, de la redevance fixée par
Waarborginstituut, van de bijdrage vastgelegd in artikel 8, tweede l'article 8, alinéa 2.
lid.

Art. 8.Voor iedere protestakte opgemaakt overeenkomstig de wet, is

Art. 8.Pour chaque acte de protêt dressé conformément à la loi, une

een bijdrage van 527 frank verschuldigd aan het Herdiscontering- en redevance de 527 francs est due à l'Institut de Réescompte et de
Waarborginstituut. Garantie.
Telkens als een protest niet wordt bijgeschreven op de tabel met de Chaque fois qu'un protêt n'est pas porté au tableau des protêts des
protesten van de geaccepteerde wisselbrieven en van de orderbriefjes, lettres de change acceptées et des billets à ordre, visé à l'article
bedoeld in artikel 443 van de wet van 18 april 1851 op het 443 de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et
faillissement, bankbreuk en de opschorting van betaling, doordat het sursis, du fait que l'Institut de Réescompte et de Garantie a constaté
Herdiscontering- en Waarborginstituut de betaling van het le paiement de l'effet protesté ou a été avisé de celui-ci, une
geprotesteerde effect heeft vastgesteld of ervan op de hoogte is
gesteld, is aan de laatstgenoemde een bijdrage van 280 frank redevance de 280 francs lui est due.
verschuldigd. Met ingang van 1 januari 1998, worden deze bedragen op 1 januari van A partir du 1er janvier 1998, ces montants sont adaptés au 1er janvier
elk jaar gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de de chaque année aux fluctuations de l'indice des prix à la
consumptieprijzen. Het gewijzigde bedrag wordt verkregen met volgende
formule : de bijdrage wordt vermenigvuldigd met een breuk waarvan de consommation. Le montant adapté résulte de la formule suivante : la
teller het rekenkundig gemiddelde is van de indexcijfers van de redevance est multipliée par une fraction dont le numérateur est la
consumptieprijzen van de maanden augustus tot en met november van het moyenne arithmétique de l'indice des prix à la consommation des mois
voorgaande jaar en waarvan de noemer het rekenkundig gemiddelde is van d'août à novembre inclus de l'année précédente et dont le dénominateur
de indexcijfers van de consumptieprijzen van de maanden augustus tot est la moyenne arithmétique de l'indice des prix à la consommation des
en met november van het jaar van inwerkingtreding van dit besluit. mois d'août à novembre inclus de l'année de l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Bij de vaststelling van het bedrag van de bijdragen worden de Lors de l'établissement du montant des redevances, les fractions de
frankgedeelten naar boven of beneden afgerond tot op één frank francs seront arrondies au franc supérieur ou inférieur selon que les
naargelang de tienden al dan niet vijf bereiken. dixièmes atteignent cinq ou pas.
De in het eerste en tweede lid vastgestelde bijdragen dienen betaald Les redevances fixées aux alinéas 1 et 2 doivent être payées entre les
te worden in handen van het Herdiscontering- en Waarborginstituut of
worden, voor wat de protesten betreft opgemaakt overeenkomstig mains de l'Institut de Réescompte et de Garantie ou pour les protêts
hoofdstuk II van de wet, aan het Instituut bezorgd door de dressés conformément au Chapitre II de la loi lui sont remis par
gerechtsdeurwaarder. l'huissier de justice.
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 16 juillet 1957
betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid en van artikel 42 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42
van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre

Art. 9.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 juli 1957

Art. 9.L'article I de l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à

betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van artikel
42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois
coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre est remplacé
wordt vervangen door volgende bepaling : par la disposition suivante :
« De instelling waar wisselbrieven en orderbriefjes geldig kunnen « L'organisme auquel les lettre de change et les billets à ordre
worden aangeboden overeenkomstig artikel 38, tweede lid, van de peuvent être valablement présentés conformément à l'article 38, alinéa
gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes is de 2 des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre,
Verrekeningskamer gevestigd bij de Nationale Bank van België, voor est la Chambre de compensation installée auprès de la Banque Nationale
zover de hiernavolgende voorwaarden vervuld zijn. de Belgique, moyennant le respect des conditions énoncées ci-après.
De aanduiding op een wisselbrief of een orderbriefje van een L'indication sur une lettre de change ou un billet à ordre d'un numéro
bankrekeningnummer, geopend op naam van de debiteur in de boeken van de compte bancaire ouvert au nom du débiteur dans les livres d'un
een kredietinstelling die lid is van de Verrekeningskamer bij de établissement de crédit qui est membre de la Chambre de compensation
Nationale Bank van België of die erin vertegenwoordigd is, maakt dit installée auprès de la Banque Nationale de Belgique ou qui y est
effect uitsluitend betaalbaar in de Verrekeningskamer. représenté, rend cet effet payable exclusivement en Chambre de
compensation.
De aanbieding ter betaling moet gebeuren door of door toedoen van een La présentation au paiement doit être effectuée par ou à l'entremise
lid van de Verrekeningskamer. » d'un membre de la Chambre de compensation. »
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 10.De wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met

Art. 10.La loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses

betrekking tot de protesten, met uitzondering van artikel 14 ervan, relatives aux protêts, à l'exception de son article 14, et le présent
alsmede dit besluit treden in werking voor de effecten die ter arrêté royal produiront leurs effets pour la première fois aux effets
betaling worden aangeboden vanaf 23 september 1997. de commerce présentés au paiement le 23 septembre 1997.
Artikel 14 van de wet van 10 juni 1997 is voor de eerste maal van L'article 14 de la loi du 10 juin 1997 précitée s'applique pour la
toepassing op de protesten die geregistreerd worden in oktober 1997. première fois aux protêts enregistrés en octobre 1997.

Art. 11.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën

Art. 11.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances

worden belast met de uitvoering van dit besluit. sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 september 1997. Donné à Bruxelles, le 15 septembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Buitenlandse Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce
Handel, extérieur,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^