← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 >septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 15 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 15 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 >septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de | Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, artikel 13, § 3, 2°, vervangen bij de wet van 17 mei 2007; | travailleurs, l'article 13, § 3, 2°, remplacé par la loi du 17 mai 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article |
artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de | 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot | d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des |
bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de | articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel | |
akkoord voor de periode 2007-2008; | interprofessionnel pour la période 2007-2008; |
Gelet op het advies nr. 2.066 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19 december 2017; | Vu l'avis n° 2.066 du Conseil national du Travail, donné le 19 décembre 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 juni 2018; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 >juin 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, du 16 août 2018; |
augustus 2018; | |
Gelet op advies 64.244/1 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober | Vu l'avis 64.244/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 >octobre 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 octobre 2007 |
tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september | portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre |
2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers | 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la |
en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 | date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 |
van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het | |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, gewijzigd bij | portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
het koninklijk besluit van 6 februari 2012, wordt vervangen als volgt | 2007-2008, modifié par l'arrêté royal du 6 février 2012, est remplacé |
: | comme suit : |
" Artikel 1.- § 1. - Voor de toepassing van artikel 13, § 3, 2°, van |
" Article 1er.- § 1er. - Pour l'application de l'article 13, § 3, 2°, |
de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, wordt beschouwd als werknemer | travailleurs, est considéré comme travailleur qui ne doit pas rester |
die niet beschikbaar op de arbeidsmarkt moet blijven : | disponible sur le marché de l'emploi : |
1° degene die werkloze met bedrijfstoeslag wordt in toepassing van | 1° celui qui devient chômeur avec complément d'entreprise en |
artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | application de l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
2° degene die werkloze met bedrijfstoeslag wordt in toepassing van | 2° celui qui devient chômeur avec complément d'entreprise en |
artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007 en die | application de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité et |
ofwel 62 jaar zal zijn, ofwel 42 jaar beroepsverleden zal kunnen | qui soit aura atteint l'âge de 62 ans, soit pourra justifier 42 ans de |
aantonen; | passé professionnel; |
3° degene die werkloze met bedrijfstoeslag wordt in toepassing van | 3° celui qui devient chômeur avec complément d'entreprise en |
artikel 3, § § 1, 3 of 7, van het voormelde koninklijk besluit van 3 | application de l'article 3, § § 1er, 3 ou 7, de l'arrêté royal du 3 |
mei 2007 en die ofwel 62 jaar zal zijn, ofwel 40 jaar beroepsverleden | mai 2007 précité et qui soit aura atteint l'âge de 62 ans, soit pourra |
zal kunnen aantonen; | justifier 40 ans de passé professionnel; |
4° degene die werkloze met bedrijfstoeslag wordt in toepassing van | 4° celui qui devient chômeur avec complément d'entreprise en |
Hoofdstuk VII van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007 en | application du Chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité et |
die ofwel 62 jaar zal zijn, ofwel 40 jaar beroepsverleden zal kunnen | qui soit aura atteint l'âge de 62 ans, soit pourra justifier 40 ans de |
aantonen; | passé professionnel; |
5° de werknemer niet bedoeld in 1°, 2°, 3° of 4° en die ofwel 62 jaar zal zijn, ofwel 42 jaar beroepsverleden zal kunnen aantonen. De leeftijd of het beroepsverleden bedoeld in het eerste lid, 2° tot 5°, moet naar gelang van het geval bereikt zijn op het einde van de theoretische opzeggingstermijn of op het einde van de periode gedekt door de theoretische opzeggingsvergoeding. Voor de toepassing van het tweede lid wordt onder theoretische opzeggings-termijn of opzeggingsvergoeding verstaan: 1° voor bedienden: de termijn of vergoeding die naar gelang van het | 5° le travailleur qui n'est pas visé aux 1°, 2°, 3° ou 4° et qui soit aura atteint l'âge de 62 ans, soit pourra justifier 42 ans de passé professionnel. L'âge ou le passé professionnel visé à l'alinéa 1er, 2° à 5°, doit être atteint, selon le cas, à l'issue du délai de préavis théorique ou à la fin de la période couverte par l'indemnité compensatoire de préavis théorique. Pour l'application de l'alinéa 2, est entendu par délai de préavis théorique ou période couverte par l'indemnité compensatoire de préavis théorique: 1° pour les employés: le délai ou l'indemnité qui est calculé, selon |
geval is berekend in toepassing van artikel 37/2, § 1, of 37/11 van de | le cas, en application de l'article 37/2, § 1er, ou 37/11 de la loi du |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou en application de |
toepassing van artikel 67 van de wet van 26 december 2013 betreffende | l'article 67 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction |
de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden | d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les |
inzake de opzegtermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen; | délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement; |
2° voor arbeiders: de termijn of vergoeding die naar gelang van het | 2° pour les ouvriers: le délai ou l'indemnité qui est calculé, selon |
geval is berekend door de volledige toepassing van artikel 37/2, § 1, | le cas, par l'application complète de l'article 37/2, § 1er, ou 37/11 |
of 37/11 van de voormelde wet van 3 juli 1978 op de totale | de la loi précitée du 3 juillet 1978 à l'ancienneté totale de |
anciënniteit van de arbeider, ongeacht de datum waarop zijn | l'ouvrier, peu importe la date à laquelle le contrat de travail a pris |
arbeidsovereenkomst een aanvang heeft genomen, en dus zonder | |
toepassing van de artikelen 67 en 70 van de voormelde wet van 26 | cours, et donc sans faire application des articles 67 et 70 de la loi |
december 2013. | précitée du 26 décembre 2013. |
Voor de toepassing van het derde lid wordt geen rekening gehouden met | Pour l'application de l'alinéa 3, il n'est pas tenu compte des |
de eventuele schorsingen van de opzeggingstermijn en evenmin met | suspensions éventuelles du délai de préavis pas plus que des |
gunstiger bepalingen voorzien in een collectieve arbeidsovereenkomst | dispositions éventuellement plus avantageuses prévues dans une |
of een individuele overeenkomst. | convention collective de travail ou dans une convention individuelle. |
Het beroepsverleden bedoeld in het eerste lid wordt berekend | Le passé professionnel prévu à l'alinéa 1er est calculé conformément |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 89, § 1, vierde lid, van het | aux dispositions de l'article 89, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 >novembre 1991 portant réglementation du chômage. |
werkloosheids-reglementering. | |
§ 2. - Voor de toepassing van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 | § 2. - Pour l'application de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 |
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, |
werknemers, wordt eveneens als werknemer beschouwd die niet | est également considéré comme travailleur qui ne doit pas rester |
beschikbaar op de arbeidsmarkt moet blijven: | disponible sur le marché de l'emploi: |
1° de werknemer die wordt ontslagen door een werkgever die ressorteert | 1° le travailleur qui est licencié par un employeur ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het stads- en streekvervoer of onder | Commission paritaire du transport urbain et régional ou à une des |
één van de paritaire subcomités van dit Paritair Comité; | sous-commissions paritaires de cette Commission paritaire; |
2° a) de gehandicapte werknemer die wordt ontslagen door een werkgever | 2° a) le travailleur handicapé qui est licencié par un employeur |
die ressorteert onder het Paritair Comité voor de beschutte | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, of | travail adapté, les ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven", ou à |
onder één van de paritaire subcomités van dit paritair comité, met | une des sous-commissions paritaires de cette commission paritaire, à |
uitzondering van het omkaderingspersoneel; | l'exclusion du personnel d'encadrement; |
b) de doelgroepwerknemer die wordt ontslagen door een sociale | b) le travailleur de groupe-cible licencié par un atelier social ou |
werkplaats of maatwerkbedrijf erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | une "maatwerkbedrijf" agréé et/ou subsidié par la Communauté flamande; |
3° de werknemer tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma zoals | 3° le travailleur occupé dans un programme de transition |
bedoeld in het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van | professionnelle tel que visé par l'arrêté royal du 9 juin 1997 |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de Besluitwet van 28 december 1944 | d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif |
doorstromingsprogramma's.". | aux programmes de transition professionnelle.". |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au premier jour du deuxième |
maand na publicatie in het Belgisch Staatsblad en is van toepassing op | mois qui suit la date de la publication au Moniteur belge et est |
alle ontslagen waarvan kennis wordt gegeven vanaf de inwerkingtreding | d'application aux licenciements notifiés à partir de l'entrée en |
van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
In afwijking van het eerste lid is dit besluit van toepassing op de | Par dérogation à l'alinéa 1er, le présent arrêté est d'application au |
werknemer die werkloze met bedrijfstoeslag wordt in toepassing van | travailleur qui devient chômeur avec complément d'entreprise en |
Hoofdstuk VII van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007, | application du Chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité, |
indien de begindatum van de erkenningsperiode bedoeld in artikel 18, § | si la date de début de la période de reconnaissance visée à l'article |
1, van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007 gelegen is | 18, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité, est située à |
vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi |
K. PEETERS | K. PEETERS |