← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 33bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel | 15 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 33bis de l'annexe |
33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen | et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 35, § 2, eerste lid, 3° ; | 3° ; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
Gelet op het voorstel uitgewerkt door de Minister van Sociale zaken | obligatoire soins de santé et indemnités; |
van 21 april 2017; | Vu la proposition élaborée par la Ministre des Affaires sociales le 21 avril 2017; |
Gelet op het advies van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu l'avis du Conseil technique médical formulée au cours de sa réunion |
tijdens zijn vergadering van 16 mei 2017; | du 16 mai 2017; |
Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering geen | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité n'a pas émis d'avis |
advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf werkdagen gesteld | dans le délai de cinq jours ouvrables, prévu à l'article 27, alinéa 4, |
in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies | indemnité, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné est |
overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven | donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la |
te zijn; | loi; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 24 mei 2017; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mai 2017; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 29 mei 2017; | national d'assurance maladie-invalidité du 29 mai 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2017; |
juni 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 augustus 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 août 2017; |
Gelet op advies 62.082/2 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober | Vu l'avis 62.082/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 33bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
koninklijk besluit van 18 juni 2017, worden de volgende wijzigingen | en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 juin 2017, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de hoofding van § 1, worden de woorden "bij verworven | 1° dans l'intitulé du § 1er, les mots "pour des affections acquises" |
aandoeningen" opgeheven; | sont abrogés; |
2° § 1 wordt aangevuld met een punt C, luidende : | 2° le § 1er est complété par un point C rédigé comme suit : |
"C. | "C. |
565611 - 565622 | 565611 - 565622 |
Prenataal opsporen van trisomie 21 door middel van een moleculaire | Dépistage prénatal de la trisomie 21 par une méthode de biologie |
biologische methode op een bloedstaal van de moeder vanaf de 12de | moléculaire sur un prélèvement sanguin de la mère à partir de la 12e |
zwangerschapsweek B 6100 | semaine de grossesse B 6100 |
(Maximum 1) (Cumulregel 4) (Diagnoseregels 23 en 24)"; | (Maximum 1) (Règle de cumul 4) (Règles diagnostiques 23 et 24)"; |
3° de rubriek "Cumulregels" wordt aangevuld als volgt : | 3° la rubrique "Règles de cumul est complétée par ce qui suit : |
"4. | "4. |
Slechts één van de verstrekkingen 565611 - 565622, 433296-433300, | Une seule des prestations 565611 - 565622, 433296 - 433300, 433193 - |
433193-433204, 542776-542780 en 542555-542566 mag in de loop van de | 433204, 542776 - 542780 et 542555 - 542566 peut être portée en compte |
follow-up van éénzelfde zwangerschap aan de verplichte | à l'assurance obligatoire de soins de santé au cours du suivi d'une |
ziekteverzekering voor geneeskundige verzorging aangerekend worden. | |
Bij herhaling van de test in eenzelfde zwangerschap mag de | même grossesse. En cas de répétition du test au cours d'une même |
verstrekking 565611 - 565622 geen 2de maal aangerekend worden, noch | grossesse, la prestation 565611 - 565622 ne peut pas être attestée une |
aan de verplichte ziekteverzekering noch aan de patiënte."; | 2e fois, ni à l'assurance maladie obligatoire ni à la patiente."; |
4° de rubriek "Diagnoseregels" wordt aangevuld als volgt : | 4° la rubrique "Règles diagnostiques" est complétée par ce qui suit : |
"23. | "23. |
De verstrekking 565611 - 565622 wordt voorgeschreven door de arts die | La prestation 565611 - 565622 est prescrite par le médecin qui assure |
de zwangerschap opvolgt. | le suivi de la grossesse. |
"24. | `'24. |
Voor de verstrekking 565611 - 565622 mag de periode tussen het | Pour la prestation 565611 - 565622, le délai qui s'écoule entre la |
ontvangen van het staal en het afleveren van het resultaat aan de | réception de l'échantillon et la délivrance du résultat au |
voorschrijver maximum 4 werkdagen bedragen. | prescripteur, ne peut pas excéder 4 jours ouvrables. |
De werkdag is de dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch een | Le jour ouvrable est celui qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni |
feestdag is. De termijn gaat in op de eerste werkdag na die van het | un jour férié. Le délai commencent à courir le jour ouvrable qui suit |
ontvangen van het staal. De vervaldag is in de termijn begrepen. Is | la réception de l'échantillon. Le jour de l'échéance est compris dans |
die dag geen werkdag, dan verstrijkt de termijn op de eerstvolgende | le délai. Si ce jour n'est pas un jour ouvrable, le jour de l'échéance |
werkdag.". | est reporté au jour ouvrable qui suit. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2017. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 oktober 2017. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |