← Terug naar "Koninklijk besluit houdende ontslag van de ad interim vertegenwoordiger van de Minister bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten en benoeming van een nieuwe ad interim vertegenwoordiger "
Koninklijk besluit houdende ontslag van de ad interim vertegenwoordiger van de Minister bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten en benoeming van een nieuwe ad interim vertegenwoordiger | Arrêté royal portant démission du délégué ad interim du Ministre auprès des sociétés de gestion des droits et nomination d'un nouveau délégué ad interim |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende ontslag van de ad | 15 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant démission du délégué ad |
interim vertegenwoordiger van de Minister bij de vennootschappen voor | interim du Ministre auprès des sociétés de gestion des droits et |
het beheer van de rechten en benoeming van een nieuwe ad interim | nomination d'un nouveau délégué ad interim |
vertegenwoordiger | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, artikel 76; | voisins, l'article 76; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 houdende aanwijzing | Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 instaurant un délégué du Ministre |
van een vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de | de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits et fixant son |
vennootschappen voor het beheer van de rechten en tot vaststelling van | |
zijn administratief en geldelijk statuut; | statut administratif et pécuniaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 janvier 1999 portant désignation du délégué du |
aanstelling van de vertegenwoordiger van de Minister bij de | |
vennootschappen voor het beheer van de rechten; | Ministre auprès des sociétés de gestion des droits; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, |
Middenstand en Energie, artikel 2, § 2, 3°; | l'article 2, § 2, 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 portant création d'une cellule |
oprichting van een voorlopige cel bij de Federale Overheidsdienst | provisoire au sein du Service public fédéral Economie, Classes |
Economie, Middenstand, K.M.O. en Energie, artikel 5; | moyennes, P.M.E. et Energie, l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 2002 houdende ontslag | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 2002 portant démission du délégué du |
van de vertegenwoordiger van de Minister bij de vennootschappen voor | Ministre auprès des sociétés de gestion des droits; |
het beheer van de rechten; | Considérant que démission honorable de son mandat de déléguée ad |
Overwegende dat aan Mevr. Krista D'Haeseleer, ad interim | interim du Ministre auprès des sociétés de gestion des droits a été |
vertegenwoordiger, eervol ontslag werd gegeven als vertegenwoordiger | |
van de Minister bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten; | accordée à Mme Krista D'Haeseleer; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 7 januari 1998 houdende aanwijzing van een vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten en tot vaststelling van zijn administratief en geldelijk statuut voorschrijft dat de benoeming van de vertegenwoordiger van de Minister op basis van een selectieprocedure gebeurt; Overwegende dat het nodig is, door de dringende noodzakelijkheid, de continuïteit van de controledienst van de vennootschappen voor het beheer van de auteursrechten te verzekeren door de tijdelijke aanstelling van een nieuwe vertegenwoordiger in afwachting van een selectieprocedure; | Considérant que l'arrêté royal du 7 janvier 1998 instaurant un délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits et fixant son statut administratif et pécuniaire prévoit que la nomination du délégué du Ministre intervient à l'issue d'une procédure de sélection; Considérant qu'il y a lieu d'assurer au bénéfice de l'urgence, la continuité du service de contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur en désignant ad interim, un nouveau délégué dans l'attente d'une procédure de sélection; |
Overwegende dat de Directeur-generaal van de Algemene Directie | Considérant que le Directeur général de la Direction général Contrôle |
Controle en Bemiddeling, omwille van zijn hiërarchische positie en | et Médiation présente, en raison de sa position hiérarchique et de son |
zijn ervaring, aan het profiel beantwoordt om de continuïteit en de | expérience, un profil adéquat pour assurer la continuité et |
doeltreffendheid van de door de wet vereiste controle te verzekeren; | l'efficacité du contrôle requis par la loi; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Eervol ontslag uit haar mandaat als vertegenwoordiger van |
Article 1er.Démission honorable de son mandat de déléguée du Ministre |
de Minister bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten | auprès des sociétés de gestion des droits est accordée à Mme Krista |
wordt verleend aan Mevr. Krista D'Haeseleer. | D'Haeseleer. |
Art. 2.De Directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en |
Art. 2.Le Directeur général de la Direction générale Contrôle et |
Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes |
Middenstand en Energie, wordt benoemd tot ad interim vertegenwoordiger | et Energie, est désigné ad interim en tant que délégué du Ministre |
van de Minister bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten. | auprès des sociétés de gestion des droits. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |