Koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de Staat gemachtigd wordt om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken | Arrêté royal autorisant la Sûreté de l'Etat à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de Staat gemachtigd wordt om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE LA JUSTICE 15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la Sûreté de l'Etat à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan de goedkeuring van | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à |
Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt, in toepassing van artikel 8 van | l'approbation de Votre Majesté tend à fixer, en application de |
de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national |
natuurlijke personen, de regels vast te stellen inzake het gebruik | des personnes physiques, les règles relatives à l'utilisation par |
door sommige personeelsleden van de Veiligheid van de Staat van het | certains membres du personnel de la Sûreté de l'Etat du numéro |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen. | |
Dit besluit vervolledigt het ontwerp van koninklijk besluit waarbij | d'identification du Registre national des personnes physiques. |
aan de Veiligheid van de Staat toegang wordt verleend tot het | Cet arrêté complète le projet d'arrêté royal autorisant l'accès de la |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | Sûreté de l'Etat au Registre national des personnes physiques. |
Het toepassingsgebied ratione materiae van huidig ontwerp, te weten de | Le champ d'application ratione materiae du présent arrêté, à savoir |
vervulling van haar opdrachten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de | l'accomplissement de ses missions visées aux articles 7 et 8 de la loi |
wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de |
veiligheidsdiensten, is identiek aan het ontwerp dat toegang verleent | sécurité, est identique à celui autorisant l'accès au Registre |
tot het Rijksregister : | national : |
- de uitoefening van haar inlichtingen- en veiligheidsopdrachten | - l'exercice de ses missions de renseignement et de sécurité réglé par |
geregeld door de artikelen 12 tot 21 van voornoemde wet in het raam | les articles 12 à 21 de ladite loi dans le cadre desquelles la Sûreté |
van dewelke de Veiligheid van de Staat de inlichtingen en | de l'Etat peut recueillir des informations et données à caractère |
persoonsgegevens kan inwinnen die nuttig zijn voor de uitoefening van | personnel utiles à l'exécution de ses missions et présentant un lien |
haar opdrachten en die in verband staan met de doeleinden van het | avec la finalité du fichier (article 13), les recevoir ou les |
gegevensbestand (artikel 13), ze ontvangen van of, ze vragen aan de | solliciter auprès des services publics (article 14) ou du secteur |
openbare diensten (artikel 14) of de privé-sector (artikel 16), zich | privé (article 16), se faire présenter les documents d'inscription des |
de inschrijvingsdocumenten van de reizigers doen overleggen (artikel | voyageurs (article 17), communiquer les renseignements détenus dans sa |
17), aan de betrokken ministers en de betrokken gerechtelijke en | documentation aux ministres et aux autorités administratives et |
administratieve overheden, aan de politiediensten en alle bevoegde | judiciaires concernés, aux services de police et à toutes les |
instanties en personen overeenkomstig de doelstellingen van hun | instances et personnes compétentes conformément aux finalités de leurs |
opdrachten alsook aan de instanties en personen die het voorwerp zijn | missions ainsi qu'aux personnes et instances qui font l'objet d'une |
van een bedreiging bedoeld in artikel 7 de inlichtingen die zich | menace visée à l'article 7 (article 19). |
bevinden in de documentatie meedelen (artikel 19). | |
- de uitoefening van haar opdracht van persoonsbescherming bedoeld in | - l'exercice de sa mission de protection des personnes visée aux |
de artikelen 22 tot 34 van de wet in het raam van dewelke krachtens | articles 22 à 34 de la loi, dans le cadre de laquelle, en vertu de |
artikel 23, de Minister van Binnenlandse Zaken aan de Veiligheid van de Staat alle inlichtingen die noodzakelijk zijn voor de vervulling van haar opdracht van bescherming die haar worden toevertrouwd, meedeelt. Teneinde een efficiënter en zekerder vervulling van al haar opdrachten waarvan het gevoelig karakter inherent is aan de taken van de Veiligheid van de Staat, te verzekeren, is het absoluut vereist dat ze eveneens gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. Het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister zal ongetwijfeld een preciezere identificatie verzekeren en zal toelaten vergissingen te vermijden die schadelijk zouden zijn voor personen niet slechts ter gelegenheid van het bijhouden en de consultatie van | l'article 23, le Ministre de l'Intérieur communique à la Sûreté de l'Etat tous les renseignements nécessaires à l'exécution des missions de protection qui lui sont confiées. Afin d'assurer l'accomplissement plus efficace et plus sûr de toutes ses missions dont le caractère sensible est inhérent aux tâches de la Sûreté de l'Etat, il est absolument indispensable qu'elle puisse également être autorisée à utiliser le numéro d'identification du Registre national. L'utilisation du numéro d'identification du Registre national assurera indiscutablement une identification plus précise et permettra d'éviter des erreurs qui seraient dommageables aux personnes non seulement lors de la tenue à jour et de la consultation de la documentation visée à |
de documentatie bedoeld in artikel 13 van de voornoemde wet van 30 | l'article 13 de la loi du 30 novembre 1998 précitée mais également |
november 1998, maar eveneens in de contacten met de overige overheden | dans les contacts avec les autres autorités et organismes eux-mêmes |
en organismen die zelf overeenkomstig artikel 3, lid 2, van het | autorisés, conformément à l'article 3, alinéa 2, du projet, à utiliser |
ontwerp gemachtigd zijn dat nummer te gebruiken. | ce numéro. |
Door analogie met het ontwerp van besluit waarbij aan de Veiligheid | Par analogie avec le projet d'arrêté autorisant l'accès de la Sûreté |
van de Staat toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de | de l'Etat au Registre national des personnes physiques, l'utilisation |
natuurlijke personen, wordt het gebruik van het identificatienummer, | |
ratione personae, toegekend aan de Administrateur-generaal en de | du numéro d'identification est, ratione personae, accordée à |
Adjunct-administrateur-generaal alsook aan de agenten van de | l'Administrateur général et l'Administrateur général adjoint ainsi |
Veiligheid van de Staat bij naam en schriftelijk aangeduid door de | qu'aux agents de la Sûreté de l'Etat désignés nommément et par écrit |
Administrateur-generaal. Het betreft inderdaad geen algemene | par l'Administrateur général. En effet, il ne s'agit pas d'une |
machtiging ten opzichte van het personeel in zijn geheel maar een | délégation générale à l'égard de l'ensemble du personnel mais d'une |
machtiging bij naam van agenten, nodig omwille van de vervulling van | désignation nominative d'agents, nécessaire en raison de l'exécution |
hun opdrachten. | de leurs missions. |
Daarnaast wordt er geen verwijzing meer gedaan naar niveau 1 maar naar | Par ailleurs, il n'est plus fait référence au niveau 1 mais à |
het geheel van de agenten van de administratieve en buitendiensten. | l'ensemble des agents des services administratifs et extérieurs. |
Het besluit beoogt aldus zich te schikken naar de besluiten (Verslag | L'arrêté tend de la sorte à se conformer aux conclusions (Rapport de |
van 1994-1995) van de Commissie voor de bescherming van de | 1994-1995) de la Commission de la protection de la vie privée qui |
persoonlijke levenssfeer die de mening is toegedaan dat de toegang | estime en effet préférable que l'accès soit accordé sur base d'une |
wordt verleend op basis van een functionele verdeling van het werk | répartition fonctionnelle du travail plutôt que sur base du grade des |
eerder dan op basis van de graad der agenten. Zij meent dat het | agents. Elle estime qu'il est souhaitable de remplacer ce système basé |
wenselijk is dat systeem dat steunt op de graden te vervangen door een | sur les grades par un système d'autorisations qui, assorti de mesures |
systeem van machtigingen dat, vergezeld van adequate | |
veiligheidsmaatregelen, meer beantwoordt aan de praktijk. | de sécurité adéquates, répond plus à la pratique. |
Het gebruik wordt vanzelfsprekend beperkt tot de doeleinden voorzien | L'utilisation est bien entendu limitée aux fins prévues à l'article 2, |
in artikel 2, § 1 van het ontwerp te weten de identificatie van | § 1er du projet à savoir l'identification des personnes physiques qui |
natuurlijke personen die zich bevinden in de documentatie bijgehouden | sont reprises dans la documentation tenue pour l'accomplissement des |
voor de vervulling van de opdrachten van de Veiligheid van de Staat, | missions de la Sûreté de l'Etat visées aux articles 7 et 8 de la loi |
bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de wet van 30 november 1998 tot regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. Het ontwerp van besluit regelt eveneens het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister in de context van de externe betrekkingen van de Veiligheid van de Staat met andere overheden en organismen die zelf gemachtigd werden om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken wat de waarborg inhoudt dat de mededeling slechts zal plaatsvinden tussen behoorlijk gemachtigde instanties. De artikelen 3 en 4 passen het beginsel toe van het doeleinde (cfr. artikelen 8 en 9 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen). Zowel de Raad van State als de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bevelen aan dat de lijst van de leden die aangeduid werden voor het gebruik van het identificatienummer jaarlijks wordt opgesteld en eveneens jaarlijks wordt gezonden aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. In navolging nochtans van het ontwerp van koninklijk besluit waarbij | du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité. L'arrêté en projet règle également l'utilisation du numéro d'identification du Registre national dans le contexte des relations externes de la Sûreté de l'Etat avec d'autres autorités et organismes qui ont eux-mêmes été autorisés à utiliser le numéro d'identification du Registre national ce qui constitue une garantie que la communication n'interviendra qu'entre parties dûment habilitées. Les articles 3 et 4 consacrent le principe de finalité (cfr articles 8 et 9 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques). Tant le Conseil d'Etat que la Commission de la protection de la vie privée recommandent que la liste des membres du personnel désignés pour l'utilisation du numéro d'identification soit dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission de la vie privée. |
aan de Veiligheid van de Staat toegang wordt verleend tot het | A l'instar toutefois du projet d'arrêté royal autorisant l'accès de la |
Rijksregister van de natuurlijke personen (artikel 3), bepaalt artikel | Sûreté de l'Etat au Registre national des personnes physiques (article |
5 van het huidig ontwerp eveneens dat dergelijke naamlijst van | 3), l'article 5 du présent projet précise de même que pareille liste |
gemachtigde personen om het identificatienummer van het Rijksregister | nominative des personnes habilitées à utiliser le numéro |
van de natuurlijke personen te gebruiken permanent ter beschikking zal | d'identification du Registre national des personnes physiques sera |
gehouden worden van de Commissie voor de bescherming van de | tenue en permanence à la disposition de la Commission de la protection |
persoonlijke levenssfeer. | de la vie privée. |
Redenen van vertrouwelijkheid maken deze formule wenselijk in het | Des raisons de confidentialité rendent cette formule souhaitable en ce |
geval van de Veiligheid van de Staat. | qui concerne la Sûreté de l'Etat. |
Het ontwerp stelt tenslotte een controlesysteem in van de identiteit | Le projet instaure enfin un système de contrôle de l'identité des |
van elke aanvrager voor raadpleging van het Rijksregister door de | auteurs de toute demande de consultation du Registre national par la |
Veiligheid van de Staat. De gegevens zullen gedurende zes maanden bewaard worden. | Sûreté de l'Etat. Les informations seront conservées pendant six mois. |
Dit controlesysteem dat reeds bestaat binnen het departement van | Ce système de contrôle qui existe déjà au sein du Département de la |
Justitie zal een verificatie van de uitgevoerde verrichtingen toelaten | Justice permettra la vérification des opérations effectuées et évitera |
en derhalve elk misbruik vermijden. | dès lors tout usage abusif. |
Aldus beoogt het ontwerp van besluit tegemoet te komen, enerzijds, aan | Ce faisant, l'arrêté en projet tend à répondre, d'une part, à la |
de bekommernis van de Commissie voor de bescherming van de | préoccupation de la Commission de la protection de la vie privée quant |
persoonlijke levenssfeer inzake veralgemening en banalisering van de | à la vulgarisation et la banalisation du numéro d'identification et au |
toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het | risque que comporte un tel phénomène pour la vie privée des individus |
risico dat een dergelijk fenomeen inhoudt voor het privé-leven van de | et, d'autre part, à l'intention du Gouvernement de prévoir un système |
personen en anderzijds aan de bedoeling van de Regering een intern | d'enregistrement interne de l'identité des auteurs de toute demande de |
registratiesysteem te voorzien van de identiteit van elke aanvrager | |
voor raadpleging van het Rijksregister. | consultation au Registre national. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES nr. 06 / 2000 van 13 maart 2000 Ontwerp van koninklijk besluit | AVIS n° 06 / 2000 du 13 mars 2000 de la Commission de la protection de |
waarbij het Bestuur van de Veiligheid van de Staat gemachtigd wordt om | la vie privée Projet d'arrêté royal autorisant l'Administration de la |
het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke | Sûreté de l'Etat à utiliser le numéro d'identification du Registre |
personen te gebruiken | national des personnes physiques |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 8; | physiques, en particulier l'article 8; |
Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 25 februari 2000; | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 25 février 2000; |
Gelet op het verslag van de Voorzitter; | Vu le rapport du Président; |
Brengt op 13 maart 2000 volgend advies uit : | Emet, le 13 mars 2000, l'avis suivant : |
I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG | I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS |
Het ontwerp van koninklijk besluit strekt tot machtiging van het | Le projet d'arrêté royal a pour but d'autoriser l'Administration de la |
Bestuur van de Veiligheid van de Staat, hierna de Veiligheid van de | Sûreté de l'Etat, ci-après la Sûreté de l'Etat, à utiliser le numéro |
Staat genoemd, om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. | d'identification du Registre national. |
De Commissie stelt vast dat een koninklijk besluit van 18 april 1990 | La Commission constate qu'un arrêté royal du 18 avril 1990 (M.B. 6 |
(B.S., 6 juni 1990) de Veiligheid van de Staat reeds toegang verleent | juin 1990) autorise déjà la Sûreté de l'Etat à accéder au Registre |
tot het Rijksregister. Dit besluit bepaalt namelijk in haar artikel 2, | national. Cet arrêté prévoit en effet en son article 2, 4° que « |
4° dat aan "de administrateur-directeur-generaal van het Bestuur van | l'administrateur-directeur général de l'Administration de la Sûreté |
openbare veiligheid, (...) en de ambtenaren van niveau 1 van de | publique et (...) les fonctionnaires de niveau 1 de l'administration |
Veiligheid van de Staat, die door hem schriftelijk en met name zijn | de la Sûreté de l'Etat délégués par lui nommément et par écrit, dans |
aangewezen, in het kader van hun taak om te waken voor de veiligheid | le cadre de leur mission de veiller à la sécurité de l'Etat Belge |
van de Belgische Staat (...) " toegang wordt verleend tot de | (...) » sont autorisés à accéder aux informations de l'article 3, |
informatie bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, | |
van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van | alinéa 1er, 1° à 9° et alinéa 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un |
de natuurlijke personen. | Registre national des personnes physiques. |
II. DE GEMACHTIGDE PERSONEN | II. LES PERSONNES AUTORISEES |
Artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit vermeldt de personen | L'article 1er du projet d'arrêté royal reprend les personnes |
die gemachtigd zijn om het identificatienummer te gebruiken. In casu | autorisées à utiliser le numéro d'identification. Ces personnes sont |
betreft het de administrateur-generaal, de | |
adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, alsook | en l'espèce l'Administrateur général, l'Administrateur général adjoint |
de agenten van de Veiligheid van de Staat bij naam en schriftelijk | de la Sûreté de l'Etat, ainsi que les agents de ce service désignés |
aangeduid door de administrateur-generaal. Het betreft dus geen | nommément et par écrit par l'Administrateur général. Il ne s'agit donc |
algemene machtiging ten opzichte van het personeel in zijn geheel. De | pas d'une autorisation générale qui concerne l'ensemble du personnel. |
lijst van gemachtigde personen wordt ter beschikking gehouden van de | La liste des personnes autorisées est mise à la disposition de la |
Commissie (artikel 5). De Commissie constateert dat het ontwerpbesluit | Commission (article 5). La Commission prend acte de ce que le projet |
zich schikt naar haar besluiten, volgens welke het wenselijk is het | d'arrêté se conforme à ses conclusions selon lesquelles il paraît |
systeem dat steunt op de graden te vervangen door een systeem van | souhaitable de remplacer le système basé sur les grades par un système |
machtigingen dat, vergezeld van adequate veiligheidsmaatregelen, meer | d'autorisations qui, assorti de mesures de sécurité adéquates, répond |
beantwoordt aan de praktijk. | mieux à la pratique. |
De Commissie suggereert dat artikel 2, 4° van het koninklijk besluit | La Commission suggère que l'article 2, 4° de l'arrêté royal du 18 |
van 18 april 1990 op zulke wijze wordt aangepast dat de personen die | avril 1990 soit adapté de manière à ce que les personnes qui ont accès |
toegang hebben tot de informatie van het Rijksregister dezelfde zijn | aux informations du Registre national soient les mêmes que celles qui |
als deze die gemachtigd zijn om het identificatienummer van dat Register te gebruiken. | sont autorisées à utiliser le numéro d'identification dudit Registre. |
III. DOELEINDEN | III. OBJECTIFS |
Identificatie van personen die zich bevinden in de documentatie | Identification des personnes dans la documentation tenue à jour en vue |
bijgehouden voor de vervulling van de opdrachten van de dienst zoals | de l'accomplissement des missions du service visées aux articles 7 et |
bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de wet van 30 november 1998 tot | 8 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de |
regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (artikel 2, § 1). | renseignement et de sécurité (article 2, § 1er). |
Het gebruik dat van het identificatienummer zal worden gemaakt, is | L'usage qui sera fait du numéro d'identification est clairement |
duidelijk beschreven. De gebruikers van het identificatienummer moeten | décrit. Les utilisateurs du numéro d'identification doivent veiller à |
erover waken dat er zo weinig mogelijk fouten voorkomen tijdens het | ce qu'un minimum d'erreurs surviennent lors de la mise à jour de la |
bijwerken van de documentatie en het gebruik van de informatie door de | documentation et de l'utilisation des informations par les autorités |
overheden en openbare instellingen die zelf gemachtigd werden om het | et les établissements publics, eux-mêmes autorisés à utiliser le |
identificatienummer te gebruiken (artikel 4). | numéro d'identification (article 4). |
IV. MEDEDELING VAN HET IDENTIFICATIENUMMER | IV. COMMUNICATION DU NUMERO D'IDENTIFICATION |
Het identificatienummer mag noch medegedeeld aan derden, noch vermeld | Le numéro d'identification ne peut être transmis à des tiers ni |
worden op documenten die ter kennis kunnen worden gebracht van derden | mentionné sur des documents pouvant être portés à la connaissance de |
(artikel 3, eerste lid). De overheden en instellingen die zelf de toestemming hebben gekregen om het identificatienummer te gebruiken en die handelen in de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden worden niet als derden beschouwd (artikel 3, tweede lid). Het koninklijk besluit garandeert dus dat het gebruik van het identificatienummer beperkt wordt tot de gemachtigde overheden en instellingen. OM DEZE REDENEN, brengt de Commissie een gunstig advies uit. Voor de secretaris, De voorzitter, wettig verhinderd, (get.) G. Popleu. (get.) P. Thomas. adjunct-adviseur ADVIES 30.907/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | tiers (article 3, alinéa 1er). Les autorités et organismes, qui ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires, ne sont pas considérés comme des tiers (article 3, alinéa 2). L'arrêté royal garantit donc que l'utilisation du numéro d'identification est limitée aux autorités et organismes autorisés. PAR CES MOTIFS, La Commission émet un avis favorable. Le secrétaire, Le président, (signé) B. Havelange. (signé) P. Thomas. AVIS 30.907/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre des |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 14 | vacations, saisi par le Ministre de la Justice, le 14 novembre 2000, |
november 2000 door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een | d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un |
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de Veiligheid van de Staat | projet d'arrêté royal "autorisant la Sûreté de l'Etat à utiliser le |
gemachtigd wordt om het identificatienummer van het Rijksregister van | numéro d'identification du Registre national des personnes physiques", |
de natuurlijke personen te gebruiken", heeft op 19 juli 2001 het | a donné le 19 juillet 2001 l'avis suivant : |
volgende advies gegeven : | |
Algemene opmerking | Observation générale |
De commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | Dans son avis n° 06/2000 du 13 mars 2000, la Commission de la |
stelde in haar advies nr. 06/2000 van 13 maart 2000 de aanpassing voor | protection de la vie privée suggérait d'adapter l'article 2, 4°, de |
van artikel 2, 4°, van het koninklijk besluit van 18 april 1990 | l'arrêté royal du 18 avril 1990 autorisant certaines autorités du |
waarbij aan sommige overheden van het Ministerie van Justitie toegang | |
wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. | Ministre de la Justice à accéder au Registre national des personnes |
Dit voorstel heeft geen reden van bestaan meer, aangezien die tekst op | physiques. Cette suggestion n'a plus de raison d'être, ce texte étant en voie |
het punt staat te worden opgeheven bij artikel 5 van het ontwerp van | d'être abrogé par l'article 5 du projet d'arrêté royal autorisant |
koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de Staat toegang wordt | l'accès de la Sûreté de l'Etat au Registre national des personnes |
verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen dat op 12 maart 2001 is onderzocht door de Raad van State in advies 30.237/2, te meer daar dit ontwerp van koninklijk besluit om de in het verslag aan de Koning dat er aan voorafgaat opgegeven redenen, het aantal personen die gemachtigd zijn om kennis te nemen van de informatiegegevens die vervat zijn in het Rijksregister, uitbreidt tot buiten de gebruikelijke kring van personen die het Rijksregister mogen raadplegen. Er is geen reden om een soortgelijke uitbreiding (die de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet kon vermoeden op het tijdstip waarop zij haar advies gaf) in te voeren inzake het gebruik van het nummer van het Rijksregister, een identificatienummer dat de toegang tot een groot aantal bestanden, alsmede tot de onderlinge koppeling ervan, vergemakkelijkt. Bijzondere opmerkingen Onderzoek van het ontwerp | physiques, examiné par le Conseil d'Etat en date du 12 mars 2001 sous l'avis 30.237/2, d'autant que ce projet d'arrêté royal élargit, pour les raisons indiquées dans le rapport au Roi qui le précède, le champ des personnes autorisées à connaître des informations contenues dans le Registre national, au-delà du cercle normal des bénéficiaires de l'autorisation. Il n'y a pas de raison de procéder à une extension comparable (que ne pouvait imaginer la Commission de la protection de la vie privée au moment de donner son avis) en ce qui concerne l'utilisation du numéro du Registre national, numéro d'identification qui facilite l'accès à un grand nombre de fichiers, ainsi que leur interconnexion. Observations particulières Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Tweede lid | Alinéa 2 |
Het ontworpen tweede lid verwijst naar de wet van 8 december 1992 tot | L'alinéa 2 en projet vise la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens, "inzonderheid (naar) artikel 5". | caractère personnel, "notamment l'article 5". |
Deze verwijzing moet vervangen worden door een overweging om duidelijk | Ce visa doit être remplacé par un considérant, pour manifester qu'il |
te maken dat het niet gaat om de rechtsgrond van het ontworpen | ne s'agit pas du fondement juridique du projet d'arrêté, mais du |
besluit, maar om de vermelding pro memorie dat dit besluit niet buiten | rappel que celui-ci n'échappe pas au champ d'application de certaines |
de werkingssfeer valt van sommige bepalingen van de wet van 8 december | dispositions de la loi du 8 décembre 1992, parmi lesquelles figure |
1992, waaronder artikel 5. | l'article 5. |
Die nieuwe overweging dient bijgevolg te worden geformuleerd als volgt | Il y a lieu, dès lors, de formuler ce nouveau considérant comme suit : |
: « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | « Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5 ervan, toepasselijk is ». | personnel, notamment l'article 5, trouve à s'appliquer ». |
De verwijzing naar artikel 5 van de voormelde wet van 8 december 1992 | En outre, la référence à l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992, |
moet bovendien worden aangevuld met de verwijzing naar de wet van 11 | précitée doit être complétée par le renvoi à la loi du 11 décembre |
december 1998 die het artikel wijzigt, mocht de laatstgenoemde wet in | 1998, qui le modifie, si celle-ci venait à entrer en vigueur avant la |
werking treden vóór de ondertekening van het voorliggende koninklijk | signature de l'arrêté royal présentement examiné. |
besluit. | Alinéas 5 et 6 |
Vijfde en zesde lid | |
Deze leden die betrekking hebben op het door de Raad van State gegeven | Il convient de remplacer ces alinéas relatifs à l'avis donné par le |
advies dienen vervangen te worden door de volgende leden : | Conseil d'Etat par les deux alinéas suivants : |
« Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de | « Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 30.907/2/V van, de Raad van State, gegeven op 19 juli | Vu l'avis 30.907/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». | le Conseil d'Etat; ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 6 | Article 6 |
Aucune justification n'est donnée sur la raison pour laquelle il | |
Er wordt geen enkele verantwoording gegeven voor de afwijking van de | devrait être dérogé aux règles normales d'entrée en vigueur. L'article |
gebruikelijke regels inzake inwerkingtreding. Artikel 6 van het | 6 du projet doit, dès lors, être omis. |
ontwerp moet bijgevolg vervallen. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy, P. Vandernoot, staatsraden; | P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
F. Delperee, J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving; | F. Delperee, J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld door de heer C. Amelynck en toegelicht door Mevr. G. Martou, | par Mme G. Martou, référendaires adjoint. |
adjunct-referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de | 15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la Sûreté de l'Etat à |
Staat gemachtigd wordt om het identificatienummer van het | utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken | physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8 gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; | physiques, notamment l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 waarbij aan de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 autorisant l'accès de la Sûreté de |
Veiligheid van de Staat toegang wordt verleend tot het Rijksregister | l'Etat au registre national des personnes physiques; |
van de natuurlijke personen; | |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment |
inzonderheid artikel 4 ervan, toepasselijk is; | l'article 4, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée rendu le |
persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 13 maart 2000; | 13 mars 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juli 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juillet 2000; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 30.907/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 30.907/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2001, en |
juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde | de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
Article 1er.L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat est |
is gemachtigd het identificatienummer van het Rijksregister van de | autorisé à faire usage du numéro d'identification du Registre national |
natuurlijke personen te gebruiken onder de voorwaarden en voor de | des personnes physiques dans les conditions et aux fins fixées par les |
doeleinden vastgesteld bij de artikelen 2 en 3. | articles 2 et 3. |
Ook de adjunct-administrateur-generaal en de agenten van de Veiligheid | |
van de Staat, die door de administrateur-generaal schriftelijk bij | Le numéro d'identification peut également être utilisé, dans les |
naam zijn aangewezen, mogen het identificatienummer gebruiken onder de | |
voorwaarden en voor de doeleinden vastgesteld bij de artikelen 2 en 3. | conditions et aux fins fixées par les articles 2 et 3, par |
l'administrateur général adjoint et les agents de la Sûreté de l'Etat | |
désignés nommément et par écrit par l'administrateur général. | |
Art. 2.§ 1. Het identificatienummer van de personen ingeschreven in |
Art. 2.§ 1er. Le numéro d'identification des personnes inscrites au |
het Rijksregister van de natuurlijke personen mag enkel worden | Registre national des personnes physiques peut être utilisé à la seule |
gebruikt om hen te identificeren in de documentatie bijgehouden voor | fin de leur identification dans la documentation tenue pour |
het vervullen van de opdrachten van de Veiligheid van de Staat bedoeld | l'accomplissement des missions de la Sûreté de l'Etat visées aux |
in artikelen 7 en 8 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling | articles 7 et 8 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services |
van inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | de renseignement et de sécurité. |
§ 2. Het nummer wordt nooit vermeld op documenten die ter kennis | § 2. Le numéro n'est jamais reproduit sur des documents susceptibles |
kunnen worden gebracht van andere derden dan die bedoeld in artikel 3, | d'être portés à la connaissance de tiers autres que ceux visés à |
tweede lid. | l'article 3, alinéa 2. |
Art. 3.Het identificatienummer van het Rijksregister mag niet worden |
Art. 3.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
meegedeeld aan derden. | communiqué à des tiers. |
Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
beschouwd, de openbare overheden en instellingen die overeenkomstig | 1er, les autorités publiques et les organismes qui, conformément à |
artikel 8 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, zelf de | l'article 8 de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes reçu |
toestemming hebben gekregen om het identificatienummer van het | l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister te gebruiken en die handelen in de uitoefening van hun | national et qui agissent dans le cadre de leurs compétences légales et |
wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | réglementaires. |
Art. 4.De personen bedoeld in artikel 1 zijn gemachtigd het |
Art. 4.Les personnes visées à l'article 1er sont autorisées à |
identificatienummer van de in het Rijksregister ingeschreven personen | utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au |
te gebruiken, doch enkel voor de doeleinden bedoeld in artikel 2 § 1 : | Registre national, aux seules fins visées à l'article 2, § 1er : |
1° ten behoeve van de documentatie bedoeld in artikel 13 van de wet | 1° pour les besoins de la documentation visée à l'article 13 de la loi |
van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de |
veiligheidsdiensten; | sécurité; |
2° in hun betrekkingen met de openbare overheden en instellingen | 2° dans leurs relations avec les autorités publiques et les organismes |
bedoeld in artikel 3, tweede lid. | visés à l'article 3, alinéa 2. |
Art. 5.De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
Art. 5.L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat tient en |
houdt de lijst met de namen van de personen, die gemachtigd zijn om | permanence à la disposition de la Commission de la protection de la |
kennis te nemen van het identificatienummer van de in het | vie privée, avec indication de leur titre et de leur fonction, la |
Rijksregister ingeschreven personen en het te gebruiken, met | liste nominative des personnes habilitées à prendre connaissance et à |
vermelding van hun titel en hun functie, steeds ter beschikking van de | faire usage du numéro d'identification des personnes inscrites au |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | Registre national des personnes physiques. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |