← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging | en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 |
| van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal | février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la |
| Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Sécurité de la Chaîne alimentaire |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 13 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
| juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende | 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la |
| oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
| Voedselketen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling | alimentaire, établi par le Service central de traduction allemande du |
| van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 | officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant |
| februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de | la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale |
| Veiligheid van de Voedselketen. | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage | Annexe |
| 13. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 | 13. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 |
| über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der | über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der |
| Nahrungsmittelkette | Nahrungsmittelkette |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung |
| der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird | der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird |
| durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « § 6 - Um Kohärenz und Wirksamkeit der Kontrollaufgaben zu | « § 6 - Um Kohärenz und Wirksamkeit der Kontrollaufgaben zu |
| gewährleisten, kann der König durch einen im Ministerrat beratenen | gewährleisten, kann der König durch einen im Ministerrat beratenen |
| Erlass der Agentur zusätzliche Aufgaben, die sich auf die in Artikel 5 | Erlass der Agentur zusätzliche Aufgaben, die sich auf die in Artikel 5 |
| aufgeführten Gesetze beziehen, anvertrauen. » | aufgeführten Gesetze beziehen, anvertrauen. » |
| Art. 3 - Artikel 5 Absatz 2 Nr. 5 desselben Gesetzes wird durch | Art. 3 - Artikel 5 Absatz 2 Nr. 5 desselben Gesetzes wird durch |
| folgenden Text ersetzt: | folgenden Text ersetzt: |
| « 5. Gesetz vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der | « 5. Gesetz vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der |
| Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die | Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die |
| Föderale Nuklearkontrollbehörde, » | Föderale Nuklearkontrollbehörde, » |
| Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes desselben Gesetzes] | Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes desselben Gesetzes] |
| Art. 5 - Artikel 8 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 5 - Artikel 8 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
| a) Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: | a) Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: |
| « Der geschäftsführende Verwalter setzt diesen Ausschuss von allen | « Der geschäftsführende Verwalter setzt diesen Ausschuss von allen |
| Gesetzentwürfen und allen Entwürfen von Königlichen Erlassen zur | Gesetzentwürfen und allen Entwürfen von Königlichen Erlassen zur |
| Ausführung von Gesetzen über Angelegenheiten, die der Zuständigkeit | Ausführung von Gesetzen über Angelegenheiten, die der Zuständigkeit |
| der Agentur unterliegen, in Kenntnis. » | der Agentur unterliegen, in Kenntnis. » |
| b) In Absatz 3 werden die Wörter « über die Angelegenheiten, die der | b) In Absatz 3 werden die Wörter « über die Angelegenheiten, die der |
| Zuständigkeit der Agentur unterliegen » durch die Wörter « über | Zuständigkeit der Agentur unterliegen » durch die Wörter « über |
| Angelegenheiten, die in Artikel 4 erwähnt sind » ersetzt und vor den | Angelegenheiten, die in Artikel 4 erwähnt sind » ersetzt und vor den |
| Wörtern « zu Rate gezogen » die Wörter « zwecks Stellungnahme » | Wörtern « zu Rate gezogen » die Wörter « zwecks Stellungnahme » |
| eingefügt. | eingefügt. |
| Art. 6 - In Artikel 10 Absatz 1 Nr. 8 zweiter Satz desselben Gesetzes | Art. 6 - In Artikel 10 Absatz 1 Nr. 8 zweiter Satz desselben Gesetzes |
| werden die Wörter « Diese Vergütungen » durch die Wörter « Diese | werden die Wörter « Diese Vergütungen » durch die Wörter « Diese |
| Beiträge und Vergütungen » ersetzt. | Beiträge und Vergütungen » ersetzt. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Die Ministerin des Verbraucherschutzes, |
| Umwelt | der Volksgesundheit und der Umwelt |
| Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 oktober 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 octobre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |