Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/10/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4
van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen Sécurité de la Chaîne alimentaire
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 13 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du
juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la
oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Voedselketen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling alimentaire, établi par le Service central de traduction allemande du
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant
februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale
Veiligheid van de Voedselketen. pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 oktober 2001. Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
13. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 13. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Februar 2000
über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette Nahrungsmittelkette
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung
der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird
durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« § 6 - Um Kohärenz und Wirksamkeit der Kontrollaufgaben zu « § 6 - Um Kohärenz und Wirksamkeit der Kontrollaufgaben zu
gewährleisten, kann der König durch einen im Ministerrat beratenen gewährleisten, kann der König durch einen im Ministerrat beratenen
Erlass der Agentur zusätzliche Aufgaben, die sich auf die in Artikel 5 Erlass der Agentur zusätzliche Aufgaben, die sich auf die in Artikel 5
aufgeführten Gesetze beziehen, anvertrauen. » aufgeführten Gesetze beziehen, anvertrauen. »
Art. 3 - Artikel 5 Absatz 2 Nr. 5 desselben Gesetzes wird durch Art. 3 - Artikel 5 Absatz 2 Nr. 5 desselben Gesetzes wird durch
folgenden Text ersetzt: folgenden Text ersetzt:
« 5. Gesetz vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der « 5. Gesetz vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der
Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die
Föderale Nuklearkontrollbehörde, » Föderale Nuklearkontrollbehörde, »
Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes desselben Gesetzes] Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes desselben Gesetzes]
Art. 5 - Artikel 8 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 5 - Artikel 8 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
a) Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: a) Absatz 2 wird wie folgt ergänzt:
« Der geschäftsführende Verwalter setzt diesen Ausschuss von allen « Der geschäftsführende Verwalter setzt diesen Ausschuss von allen
Gesetzentwürfen und allen Entwürfen von Königlichen Erlassen zur Gesetzentwürfen und allen Entwürfen von Königlichen Erlassen zur
Ausführung von Gesetzen über Angelegenheiten, die der Zuständigkeit Ausführung von Gesetzen über Angelegenheiten, die der Zuständigkeit
der Agentur unterliegen, in Kenntnis. » der Agentur unterliegen, in Kenntnis. »
b) In Absatz 3 werden die Wörter « über die Angelegenheiten, die der b) In Absatz 3 werden die Wörter « über die Angelegenheiten, die der
Zuständigkeit der Agentur unterliegen » durch die Wörter « über Zuständigkeit der Agentur unterliegen » durch die Wörter « über
Angelegenheiten, die in Artikel 4 erwähnt sind » ersetzt und vor den Angelegenheiten, die in Artikel 4 erwähnt sind » ersetzt und vor den
Wörtern « zu Rate gezogen » die Wörter « zwecks Stellungnahme » Wörtern « zu Rate gezogen » die Wörter « zwecks Stellungnahme »
eingefügt. eingefügt.
Art. 6 - In Artikel 10 Absatz 1 Nr. 8 zweiter Satz desselben Gesetzes Art. 6 - In Artikel 10 Absatz 1 Nr. 8 zweiter Satz desselben Gesetzes
werden die Wörter « Diese Vergütungen » durch die Wörter « Diese werden die Wörter « Diese Vergütungen » durch die Wörter « Diese
Beiträge und Vergütungen » ersetzt. Beiträge und Vergütungen » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001 Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Die Ministerin des Verbraucherschutzes,
Umwelt der Volksgesundheit und der Umwelt
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 oktober 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^