Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 10 juli 1997 betreffende de valutadatum van bankverrichtingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 10 juillet 1997 relative aux dates de valeur des opérations bancaires |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
15 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 15 OCTOBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van de wet van 10 juli 1997 betreffende de | langue allemande de la loi du 10 juillet 1997 relative aux dates de |
valutadatum van bankverrichtingen | valeur des opérations bancaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 10 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
juli 1997 betreffende de valutadatum van bankverrichtingen, opgemaakt | 10 juillet 1997 relative aux dates de valeur des opérations bancaires, |
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de wet van 10 juli 1997 betreffende de valutadatum van | officielle en langue allemande de la loi du 10 juillet 1997 relative |
bankverrichtingen. | aux dates de valeur des opérations bancaires. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 15 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTANGELEGENHEITEN | MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTANGELEGENHEITEN |
10. JULI 1997 - Gesetz über das Wertstellungsdatum von Bankgeschäften | 10. JULI 1997 - Gesetz über das Wertstellungsdatum von Bankgeschäften |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1.Das vorliegende Gesetz regelt eine Angelegenheit, die in |
Artikel 1. Das vorliegende Gesetz regelt eine Angelegenheit, die in |
Artikel 78 der Verfassung erwähnt ist. | Artikel 78 der Verfassung erwähnt ist. |
Art. 2.Das vorliegende Gesetz findet Anwendung auf alle |
Art. 2.Das vorliegende Gesetz findet Anwendung auf alle |
Kreditinstitute und auf alle Sichtkonten. | Kreditinstitute und auf alle Sichtkonten. |
Abweichungen sind nur für Geschäfte erlaubt, die im Rahmen der | Abweichungen sind nur für Geschäfte erlaubt, die im Rahmen der |
Ausübung des Berufs erfolgen, vorausgesetzt, dass sie ausdrücklich in | Ausübung des Berufs erfolgen, vorausgesetzt, dass sie ausdrücklich in |
einem schriftlichen Vertrag vereinbart werden. | einem schriftlichen Vertrag vereinbart werden. |
Art. 3.Das Wertstellungsdatum eines Bankgeschäfts ist das Datum, ab |
Art. 3.Das Wertstellungsdatum eines Bankgeschäfts ist das Datum, ab |
dem ein abgehobener Betrag keine Zinsen mehr bringt, oder das Datum, | dem ein abgehobener Betrag keine Zinsen mehr bringt, oder das Datum, |
ab dem ein eingezahlter Betrag Zinsen bringt. | ab dem ein eingezahlter Betrag Zinsen bringt. |
Das Buchungsdatum eines Bankgeschäfts ist das Datum, an dem das | Das Buchungsdatum eines Bankgeschäfts ist das Datum, an dem das |
Geschäft buchhalterisch auf dem Konto verbucht wird. | Geschäft buchhalterisch auf dem Konto verbucht wird. |
Art. 4.Für elektronische Geschäfte, die der Kontoinhaber selbst |
Art. 4.Für elektronische Geschäfte, die der Kontoinhaber selbst |
ausführt, muss das Wertstellungsdatum dem tatsächlichen Datum des | ausführt, muss das Wertstellungsdatum dem tatsächlichen Datum des |
Geschäfts entsprechen. | Geschäfts entsprechen. |
Für elektronische Geschäfte, die nicht vom Kontoinhaber ausgeführt | Für elektronische Geschäfte, die nicht vom Kontoinhaber ausgeführt |
werden, muss das Wertstellungsdatum dem Buchungsdatum entsprechen. | werden, muss das Wertstellungsdatum dem Buchungsdatum entsprechen. |
Art. 5.§ 1 - Für Überweisungen zwischen zwei Konten beim selben |
Art. 5.§ 1 - Für Überweisungen zwischen zwei Konten beim selben |
Kreditinstitut erfolgt die Belastung des Kontos des Auftraggebers am | Kreditinstitut erfolgt die Belastung des Kontos des Auftraggebers am |
selben Tag wie die Gutschrift auf das Konto des Begünstigten. | selben Tag wie die Gutschrift auf das Konto des Begünstigten. |
Für Überweisungen zwischen zwei Konten bei zwei verschiedenen | Für Überweisungen zwischen zwei Konten bei zwei verschiedenen |
Kreditinstituten im Inland erfolgt die Gutschrift spätestens zwei | Kreditinstituten im Inland erfolgt die Gutschrift spätestens zwei |
Bankwerktage nach der Belastung. | Bankwerktage nach der Belastung. |
Die für Überweisungen geltenden Wertstellungsdaten müssen dem Datum | Die für Überweisungen geltenden Wertstellungsdaten müssen dem Datum |
der Belastung beziehungsweise dem Datum der Gutschrift entsprechen. | der Belastung beziehungsweise dem Datum der Gutschrift entsprechen. |
§ 2 - Ab dem 1. Januar 2001 wird die in § 1 Absatz 2 vorgesehene Frist | § 2 - Ab dem 1. Januar 2001 wird die in § 1 Absatz 2 vorgesehene Frist |
auf einen Bankwerktag reduziert. | auf einen Bankwerktag reduziert. |
Art. 6.Für die nicht in den Artikeln 4 und 5 bestimmten Geschäfte |
Art. 6.Für die nicht in den Artikeln 4 und 5 bestimmten Geschäfte |
kann der König Fristen zwischen dem Wertstellungsdatum und dem | kann der König Fristen zwischen dem Wertstellungsdatum und dem |
Buchungsdatum bestimmen. | Buchungsdatum bestimmen. |
Für die von Ihm bestimmten Geschäfte legt Er auf Vorschlag des für | Für die von Ihm bestimmten Geschäfte legt Er auf Vorschlag des für |
Wirtschaftsangelegenheiten zuständigen Ministers diese Fristen nach | Wirtschaftsangelegenheiten zuständigen Ministers diese Fristen nach |
Konsultierung des Verbraucherrates und der Belgischen Nationalbank | Konsultierung des Verbraucherrates und der Belgischen Nationalbank |
fest. | fest. |
Art. 7.Das vorliegende Gesetz tritt an dem vom König festgelegten |
Art. 7.Das vorliegende Gesetz tritt an dem vom König festgelegten |
Datum, jedoch spätestens am 1. Januar 1999 in Kraft. | Datum, jedoch spätestens am 1. Januar 1999 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft | Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 oktober 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |