Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/11/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het rijbewijs "
Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het rijbewijs Arrêté royal portant des dispositions diverses relatives au permis de conduire2013/14643
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het rijbewijs FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant des dispositions diverses relatives au permis de conduire2013/14643 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 23, le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 23, remplacé par
vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984
februari 1984 en 18 juli 1990 en artikel 26, vervangen bij de wet van et 18 juillet 1990 et l'article 26, remplacé par la loi du 9 juillet
9 juli 1976; 1976;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de la police de la circulation routière et de l'usage de la voie
openbare weg; publique;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire;
rijbewijs; Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des
voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van écoles de conduite des véhicules à moteur;
motorvoertuigen;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs
voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2013 tot wijziging van het Vu l'arrêté royal du 3 avril 2013 modifiant le permis de conduire
voorlopig rijbewijs; provisoire;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op het advies 53.612/2/V van de Raad van State, gegeven op 22 Vu l'avis 53.612/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2013, en
juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire
Staatssecretaris voor Mobiliteit, d'Etat à la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gehele omzetting van Richtlijnen

Article 1er.Le présent arrêté transpose intégralement les Directives

2012/36/EU van 19 november 2012 en 2013/47/EU van 2 oktober 2013 van 2012/36/UE du 19 novembre 2012 et 2013/47/UE du 2 octobre 2013 de la
de Commissie tot wijziging van Richtlijn 2006/126/EG van het Europees Commission modifiant la Directive 2006/126/CE du Parlement européen et
Parlement en de Raad betreffende het rijbewijs en in de gedeeltelijke du Conseil relative au permis de conduire et partiellement la
omzetting van Richtlijn 2013/22/EU van de Raad van 13 mei 2013 tot Directive 2013/22/UE du Conseil du 13 mai 2013 portant adaptation de
aanpassing van een aantal Richtlijnen op het gebied van het certaines directives dans le domaine de la politique des transports,
vervoersbeleid in verband met de toetreding van de Republiek Kroatië. du fait de l'adhésion de la République de Croatie.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif
betreffende het rijbewijs au permis de conduire

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998

Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif

betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van au permis de conduire, modifié par les arrêtés royaux du 17 mars 2005,
17 maart 2005, 13 februari 2007, 23 december 2008 en 28 april 2011, 13 février 2007, 23 décembre 2008 et 28 avril 2011, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
a) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt : a) le 10° est remplacé par ce qui suit :
"10° "voertuig uitgerust met een handschakeling", elk voertuig met een « 10° les termes « véhicule équipé d'un changement de vitesses manuel
koppelingspedaal, of manueel bediende hendel voor de categorieën A1, » désignent tout véhicule dans lequel une pédale d'embrayage, ou une
A2 en A, die door de bestuurder moet worden ingedrukt om te starten, poignée d'embrayage pour les catégories A1, A2 et A, est présente et
doit être actionnée par le conducteur au démarrage ou à l'arrêt du
te stoppen of te schakelen;"; véhicule et lors du changement de vitesses; »;
b) een bepaling onder 10° /1 wordt ingevoegd, luidende : b) il est inséré un 10° /1 rédigé comme suit :
"10° /1 "voertuig uitgerust met een automatische schakeling", elk « 10° /1 les termes « véhicule équipé d'un changement de vitesses
motorvoertuig dat niet beantwoordt aan de definitie onder bepaling 10° ;". automatique » désignent tout véhicule à moteur qui ne répond pas à la définition reprise sous le 10° ; ».

Art. 3.In artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit,

Art. 3.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté,

vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2006 en gewijzigd bij remplacé par l'arrêté royal du 10 juillet 2006 et modifié par l'arrêté
het koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de woorden "voor het royal du 28 avril 2011, les mots « au permis de conduire valable pour
rijbewijs geldig voor categorie A2 of A die sinds minstens twee jaar la catégorie A2 ou A titulaire depuis au moins deux ans d'un permis de
houder is van een rijbewijs geldig voor respectievelijk categorie A1 conduire valable respectivement pour la catégorie A1 ou A2 » sont
of A2" vervangen door de woorden "voor het rijbewijs geldig voor remplacés par les mots « au permis de conduire AM ».
categorie AM".

Art. 4.In artikel 8, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden

Art. 4.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots «

de woorden "behalve in het geval voorgeschreven in § 6, 2° " ne peut être prorogée que dans le cas prévu au § 6, 2° » sont
opgeheven. remplacés par les mots « ne peut pas être prorogée ».

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 5.Dans l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 28 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° in de eerste paragraaf, vijfde lid, worden de woorden "dertig 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots « trente jours » sont
dagen" vervangen door de woorden "drie maanden"; remplacés par les mots « trois mois ».
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "dat geldt voor 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « valable pour la même
dezelfde categorie" opgeheven; catégorie » sont abrogés;
3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "dat geldt voor 3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « valable pour la même
dezelfde categorie die" vervangen door het woord "dat". catégorie » sont abrogés.

Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 6.L'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du

besluiten van 5 september 2002, 1 september 2006, 28 december 2006, 24 5 septembre 2002, 1er septembre 2006, 28 décembre 2006, 24 août 2007,
augustus 2007, 27 januari 2008 en 28 april 2011, wordt aangevuld met 27 janvier 2008 et 28 avril 2011, est complété par le paragraphe 6
een paragraaf 6, luidende : rédigé comme suit :
" § 6. Code 78 wordt niet aangebracht op het rijbewijs geldig « § 6. Le code 78 n'est pas apposé sur le permis de conduire validé
verklaard voor categorie C, C+E, D of D+E indien de houder van het pour la catégorie C, C+E, D ou D+E lorsque le titulaire du permis de
rijbewijs al houder is van minstens één van de categorieën B, B+E, C1, conduire est déjà titulaire d'au moins une des catégories B, B+E, C1,
C1+E, C, C+E, D1, D1+E of D, zonder vermelding van code 78.". C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D ou D+E en regard de laquelle ne figure pas

Art. 7.In artikel 38 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

le code 78. ».

Art. 7.Dans l'article 38 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gewijzigd bij de koninklijke du 15 juillet 2004 et modifié par les arrêtés royaux du 10 juillet
besluiten van 10 juli 2006, 1 september 2006, 24 augustus 2007, 28 2006, 1er septembre 2006, 24 août 2007, 28 avril 2011 et 20 septembre
april 2011 en 20 september 2012, worden de volgende wijzigingen 2012, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht : 1° in paragraaf 2 worden het eerste, het tweede en het derde lid 1° dans le paragraphe 2 les alinéas 1er, 2 et 3 sont remplacés par ce
vervangen als volgt : qui suit :
"De kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie A1 legt het « Le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie A1 subit
praktisch examen af met een motorfiets van de categorie A1 zonder l'examen pratique à bord d'une motocyclette de la catégorie A1 sans
zijspan, met een maximumvermogen van 11 kW, en een side-car d'une puissance ne dépassant pas 11 kW, avec un rapport
vermogen/gewichtsverhouding van minder dan 0,1 kW per kg, die een puissance/ poids ne dépassant pas 0,1 kW/kg et pouvant atteindre une
snelheid van ten minste 90 km per uur kan bereiken. De cilinderinhoud vitesse d'au moins 90 km/h. La cylindrée d'un moteur à combustion
van een verbrandingsmotor bedraagt minstens 115 cm®. De interne est d'au moins 115 cm®. Le rapport puissance/poids d'une
vermogen/gewichtsverhouding van een motorfiets met elektrische motor bedraagt minstens 0,08 kW/kg. motocyclette équipé d'un moteur électrique est d'au moins 0,08 kW/kg.
De kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie A2 legt het Le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie A2 subit
praktisch examen af met een motorfiets zonder zijspan, met een l'examen pratique à bord d'une motocyclette sans side-car d'une
vermogen van ten minsten 20 kW en ten hoogste 35 kW en een puissance d'au moins 20 kW mais ne dépassant pas 35 kW, avec un
vermogen/gewichtsverhouding van hoogstens 0,2 kW/kg. De cilinderinhoud rapport puissance/ poids ne dépassant pas 0,2 kW/kg. La cylindrée d'un
van een verbrandingsmotor bedraagt minstens 395 cm®. De moteur à combustion interne est d'au moins 395 cm®. Le rapport
vermogen/gewichtsverhouding van een motorfiets met elektrische motor puissance/poids d'une motocyclette équipé d'un moteur électrique est
bedraagt minstens 0,15 kW/kg. d'au moins 0,15 kW/kg.
De kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie A legt het Le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie A subit
praktische examen af met een motorfiets zonder zijspan, met een ledige l'examen pratique à bord d'une motocyclette sans side-car dont la
massa van meer dan 175 kg en een vermogen van minstens 50 kW. De masse à vide est supérieure à 175 kg, d'une puissance minimale de 50
cilinderinhoud van een verbrandingsmotor bedraagt minstens 595 cm®. De kW. La cylindrée d'un moteur à combustion interne est d'au moins 595
vermogen/gewichtsverhouding van een motorfiets met elektrische motor cm®. Le rapport puissance/poids d'une motocyclette équipé d'un moteur
bedraagt minstens 0,25 kW/kg."; électrique est d'au moins 0,25 kW/kg. »;
2° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "de lengte ten minste 2° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « d'une longueur d'au
9 m" vervangen door de woorden "de lengte ten minste 8 m"; moins 9 m » sont remplacés par les mots « d'une longueur d'au moins 8
3° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "met een m »; 3° dans le paragraphe 5, alinéa 2, les mots « d'une boîte de vitesses
versnellingsbak met ten minste acht voorwaartse versnellingen" comprenant au moins huit rapports en marche avant » sont remplacés par
vervangen door de woorden "met een versnellingsbak waarbij de les mots « d'un système de transmission permettant au conducteur de
versnelling manueel door de bestuurder kan worden gekozen"; choisir les vitesses manuellement »;
4° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "met een 4° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots « d'une boîte de vitesses
versnellingsbak met ten minste acht voorwaartse versnellingen" comprenant au moins huit rapports en marche avant » sont remplacés par
vervangen door de woorden "een versnellingsbak waarbij de versnelling les mots « d'un système de transmission permettant au conducteur de
manueel door de bestuurder kan worden gekozen". choisir les vitesses manuellement ».

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38/1 ingevoegd,

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 38/1 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 38/1.§ 1. De kandidaat die houder is van een voorlopig

«

Art. 38/1.§ 1er. Le candidat titulaire d'un permis de conduire

rijbewijs geldig voor categorie C mag, indien hij het wenst, deelnemen provisoire valable pour la catégorie C peut, s'il le désire, subir
aan het praktisch examen voor categorie C1 met een voertuig bedoeld in l'examen pratique de la catégorie C1 avec un véhicule visé à l'article
artikel 38, § 9. In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een 38, § 9. Dans ce cas, il reçoit une demande de permis de conduire
rijbewijs geldig voor categorie C1 nadat hij geslaagd is voor het valable pour la catégorie C1 après la réussite de l'examen pratique.
praktisch examen. In afwijking van artikel 36, 3°, legt hij het Par dérogation à l'article 36, 3°, il présente le permis de conduire
voorlopig rijbewijs geldig voor categorie C waarvan hij houder is voor provisoire valable pour la catégorie C dont il est titulaire pour être
om toegelaten te worden tot het praktisch examen van categorie C1. admis à l'examen pratique de catégorie C1.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie D mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie D peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen voor categorie D1 met een voertuig bedoeld in artikel 38, § 11. catégorie D1 avec un véhicule visé à l'article 38, § 11. Dans ce cas,
In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig voor il reçoit une demande de permis de conduire valable pour la catégorie
categorie D1 nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. In D1 après la réussite de l'examen pratique. Par dérogation à l'article
afwijking van artikel 36, 3°, legt hij het voorlopig rijbewijs geldig 36, 3°, il présente le permis de conduire provisoire valable pour la
voor categorie D waarvan hij houder is voor om toegelaten te worden catégorie D dont il est titulaire pour être admis à l'examen pratique
tot het praktisch examen van categorie D1. de catégorie D1.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie C+E mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie C+E peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen voor categorie C1+E met een voertuig bedoeld in artikel 38, § catégorie C1+E avec un véhicule visé à l'article 38, § 10. Dans ce
10. In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig cas, il reçoit une demande de permis de conduire valable pour la
voor categorie C1+E nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. catégorie C1+E après la réussite de l'examen pratique. Par dérogation
In afwijking van artikel 36, 3°, legt hij het voorlopig rijbewijs à l'article 36, 3°, il présente le permis de conduire provisoire
geldig voor categorie C+E waarvan hij houder is voor om toegelaten te valable pour la catégorie C+E dont il est titulaire pour être admis à
worden tot het praktisch examen van categorie C1+E. l'examen pratique de catégorie C1+E.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie D+E mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie D+E peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen voor categorie D1+E met een voertuig bedoeld in artikel 38, § catégorie D1+E avec un véhicule visé à l'article 38, § 12. Dans ce
12. In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig cas, il reçoit une demande de permis de conduire valable pour la
voor categorie D1+E nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. catégorie D1+E après la réussite de l'examen pratique. Par dérogation
In afwijking van artikel 36, 3°, legt hij het voorlopig rijbewijs à l'article 36, 3°, il présente le permis de conduire provisoire
geldig voor categorie D+E waarvan hij houder is voor om toegelaten te valable pour la catégorie D+E dont il est titulaire pour être admis à
worden tot het praktisch examen van categorie D1+E. l'examen pratique de catégorie D1+E.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie B+E mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie B+E peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen met het oog op het behalen van code 96 met een voertuig bedoeld catégorie B en vue de l'apposition du code 96 avec un véhicule visé à
in artikel 38, § 3bis. In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een l'article 38, § 3bis. Dans ce cas, il reçoit une demande de permis de
rijbewijs geldig voor categorie B met vermelding van code 96 nadat hij conduire valable pour la catégorie B avec apposition du code 96 après
geslaagd is voor het praktisch examen. In afwijking van artikel 37, la réussite de l'examen pratique. Par dérogation à l'article 37, 2°,
2°, legt hij het voorlopig rijbewijs geldig voor categorie B+E waarvan il présente le permis de conduire provisoire valable pour la catégorie
hij houder is voor om toegelaten te worden tot het praktisch examen B+E dont il est titulaire pour être admis à l'examen pratique de
van categorie B met het oog op de plaatsing van code 96. catégorie B en vue de l'obtention du code 96.
§ 2. De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig § 2. Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable
voor categorie A of A2 mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het pour la catégorie A ou A2 peut, s'il le désire, subir l'épreuve sur la
praktisch examen voor categorie A1 met een voertuig bedoeld in artikel voie publique de la catégorie A1 avec un véhicule visé à l'article 38,
38, § 2. In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs § 2, alinéa 1er. Dans ce cas, il reçoit une demande de permis de
geldig voor categorie A1 nadat hij geslaagd is voor het praktisch conduire valable pour la catégorie A1 après la réussite de l'examen
examen. In afwijking van artikel 35/1, tweede lid, legt hij het pratique. Par dérogation à l'article 35/1, alinéa 2, 2°, il présente
voorlopig rijbewijs geldig voor categorie A of A2 waarvan hij houder le permis de conduire provisoire valable pour la catégorie A ou A2
is voor om toegelaten te worden tot het praktisch examen van categorie dont il est titulaire pour être admis à l'épreuve sur la voie publique
A1. de catégorie A1.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie A mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie A peut, s'il le désire, subir l'épreuve sur la voie
examen voor categorie A2 met een voertuig bedoeld in artikel 38, § 2, publique de la catégorie A2 avec un véhicule visé à l'article 38, § 2,
tweede lid. In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs alinéa 2. Dans ce cas, il reçoit une demande de permis de conduire
geldig voor categorie A2 nadat hij geslaagd is voor het praktisch valable pour la catégorie A2 après la réussite de l'examen pratique.
examen. In afwijking van artikel 35/1, tweede lid, 2°, legt hij het Par dérogation à l'article 35/1, alinéa 2, 2°, il présente le permis
voorlopig rijbewijs geldig voor categorie A waarvan hij houder is voor de conduire provisoire valable pour la catégorie A dont il est
om toegelaten te worden tot het praktisch examen van categorie A2. titulaire pour être admis à l'épreuve sur la voie publique de catégorie A2.
§ 3. Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van § 3. La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation
categorie C geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein de la catégorie C vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de
buiten het verkeer van categorie C1. la circulation de la catégorie C1.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
D geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein buiten het catégorie D vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la
verkeer van categorie D1. circulation de la catégorie D1.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
C+E geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein buiten catégorie C+E vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la
het verkeer van categorie C1+E. circulation de la catégorie C1+E.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
D+E geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein buiten catégorie D+E vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la
het verkeer van categorie D1+E. circulation de la catégorie D1+E.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
A geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein buiten het catégorie A vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la
verkeer van categorie A2 en van categorie A1. circulation de la catégorie A2 et de la catégorie A1.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
A2 geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein buiten het catégorie A2 vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la
verkeer van categorie A1. circulation de la catégorie A1.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
B+E geldt eveneens als het slagen in de proef op het terrein buiten catégorie B+E vaut réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la
het verkeer van B met plaatsing van code 96.". circulation de la catégorie B avec apposition du code 96. ».

Art. 9.In artikel 61 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 9.Dans l'article 61 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 20 juli 2005, 20 juli 2007, 28 april 2011 en royaux des 20 juillet 2005, 20 juillet 2007, 28 avril 2011 et 3 avril
3 april 2013, worden het tweede en het derde lid vervangen als volgt : 2013, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
"De vernieuwing van een voorlopig rijbewijs of een rijbewijs geldig « Le renouvellement d'un permis de conduire provisoire ou d'un permis
voor de categorieën AM, A1, A2, A, B, B+E of G, om redenen van de conduire de la catégorie AM, A1, A2, A, B, B+E ou G, pour des
medische of psychische geschiktheid, bedoeld in artikel 21, § 3, geeft raisons d'aptitude médicale ou psychique, visées à l'article 21, § 3,
geen aanleiding tot de betaling van de retributie bedoeld in het ne donne pas lieu au paiement d'une redevance; cette disposition ne
eerste lid; deze bepaling is echter niet van toepassing op de s'applique toutefois pas aux permis de conduire visés à l'article 21,
rijbewijzen bedoeld in artikel 21, § 2. § 2.
De Minister bepaalt de betalingswijze van deze retributies.". Le Ministre fixe les modalités de paiement de ces redevances. ».

Art. 10.In artikel 78, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 10.Dans l'article 78, alinéa 3, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 28 april 2011, wordt een bepaling onder l'arrêté royal du 28 avril 2011, il est inséré un 2° /1 rédigé comme
2° /1 ingevoegd, luidende : suit :
"2° /1 het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie A met de « 2° /1 le permis de conduire validé pour la catégorie A portant la
vermelding « A ? 25 kW ? 0,16 kW/kg » en de code 72 laat toe mention « A ? 25 kW ? 0,16 kW/kg » et le code 72 autorise la conduite
voertuigen van de categorieën AM en A1 te besturen;". de véhicules des catégories AM et A1; ».

Art. 11.Artikel 88 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het

Art. 11.L'article 88 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 28

koninklijk besluit van 28 april 2011, wordt hersteld als volgt : avril 2011, est rétabli dans la rédaction suivante :
"

Art. 88.§ 1. Artikel 38/1 is van toepassing op de voorlopige

«

Art. 88.§ 1er. L'article 38/1 est applicable aux permis de conduire

rijbewijzen afgegeven na 1 mei 2012 en op de examens geslaagd na 1 mei provisoires délivrés après le 1er mai 2012 et aux examens réussis
2012. après le 1er mai 2012.
§ 2. De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig § 2. Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable
voor categorie A of A2 afgegeven voor 1 mei 2013 mag, indien hij het pour la catégorie A ou A2 délivré avant le 1er mai 2013 peut, s'il le
wenst, deelnemen aan de proef op het terrein buiten het verkeer van désire, subir l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la
categorie A1 met een voertuig bedoeld in artikel 38, § 2, eerste lid. catégorie A1 avec un véhicule visé à l'article 38, § 2, alinéa 1er.
In afwijking van artikel 35/1, eerste lid, 2°, legt hij het voorlopig Par dérogation à l'article 35/1, alinéa 1er, 2°, il présente le permis
rijbewijs geldig voor categorie A of A2 waarvan hij houder is voor om de conduire provisoire valable pour la catégorie A ou A2 dont il est
toegelaten te worden tot het praktisch examen van categorie A1. titulaire pour être admis à l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de catégorie A1.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie A afgegeven voor 1 mei 2013 mag, indien hij het wenst, la catégorie A délivré avant le 1er mai 2013 peut, s'il le désire,
deelnemen aan de proef op het terrein buiten het verkeer van categorie subir l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de la catégorie
A2 met een voertuig bedoeld in artikel 38, § 2, tweede lid. In A2 avec un véhicule visé à l'article 38, § 2, alinéa 2. Par dérogation
afwijking van artikel 35/1, eerste lid, 2°, legt hij het voorlopig à l'article 35/1, alinéa 1er, 2°, il présente le permis de conduire
rijbewijs geldig voor categorie A waarvan hij houder is voor om provisoire valable pour la catégorie A dont il est titulaire pour être
toegelaten te worden tot het praktisch examen van categorie A2." admis à l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation de catégorie A2. ».

Art. 12.Artikel 89 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het

Art. 12.L'article 89 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 28

koninklijk besluit van 28 april 2011, wordt hersteld als volgt : avril 2011, est rétabli dans la rédaction suivante :
"

Art. 89.In afwijking van artikel 38, § 2, derde lid, mag de

«

Art. 89.Par dérogation à l'article 38, § 2, alinéa 3, le candidat

kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie A tot en met 31 au permis de conduire valable pour la catégorie A peut, jusqu'au 31
december 2018 het praktische examen afleggen met een motorfiets met décembre 2018 inclus, subir l'examen pratique à bord d'une
een ledige massa van minder dan 175 kg en een vermogen van minder dan motocyclette dont la masse à vide est inférieure à 175 kg et dont la
50 kW, maar niet minder dan 40 kW.". puissance est inférieure à 50 kW et d'au moins 40 kW. ».

Art. 13.In artikel 90 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 13.Dans l'article 90 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gewijzigd bij de koninklijke du 15 juillet 2004 et modifié par les arrêtés royaux du 23 décembre
besluiten van 23 december 2008 en 28 april 2011, worden de woorden "30 2008 et 28 avril 2011, les mots « 30 septembre 2013 » sont remplacés
september 2013" vervangen door de woorden "31 maart 2014". par les mots « 31 mars 2014 ».

Art. 14.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 14.Dans l'annexe 1re du même arrêté, remplacée par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 juli 2012, wordt in het punt 3, d), het woord royal du 3 juillet 2012, dans le point 3, d), le mot « Vozacka dozvola
"Vozacka dozvola" ingevoegd tussen het woord "Permis de conduire" en » est inséré entre le mot « Driving Licence » et le mot « Cead·nas
het woord "Cead·nas Tiomssna". Tiomssna ».

Art. 15.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 15.Dans l'annexe 2 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 3 april 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 3 april 2013, les modifications suivantes sont apportées :
1° in de Duitse tekst wordt in de titel het woord 1° dans le texte allemand, dans le titre, le mot «
"CHULUNGSFUHRERSCHEINS" vervangen door het woord CHULUNGSFUHRERSCHEINS » est remplacé par le mot «
"SCHULUNGSFUHRERSCHEINS"; SCHULUNGSFUHRERSCHEINS »;
2° in de Duitse tekst worden in punt 3 de woorden "und 2° dans le texte allemand, dans le point 3, les mots « und
Nationalregisternummer" opgeheven; Nationalregisternummer » sont abrogés;
3° de woorden "Pantone hushed violet" worden vervangen door de woorden 3° les mots « Pantone hushed violet » sont remplacés par les mots «
"licht lila". lilas clair ».

Art. 16.In bijlage 4 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 16.Dans l'annexe 4 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gewijzigd bij de koninklijke du 15 juillet 2004 et modifiée par les arrêtés royaux du 30 septembre
besluiten van 30 september 2005, 1 september 2006, 23 december 2008 en 2005, 1er septembre 2006, 23 décembre 2008 et 28 avril 2011, dans le
28 april 2011, wordt in A.I.C. het punt 1 vervangen als volgt : point A.I.C. le point 1 est remplacé par ce qui suit :
"1. Voorschriften inzake rij- en rusttijden zoals beschreven in « 1. Règles concernant les temps de conduite et les périodes de repos
Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement en de Raad; telles que définies dans le Règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement
het gebruik van controleapparatuur zoals beschreven in Verordening européen et du Conseil; utilisation du dispositif d'enregistrement
(EEG) nr. 3821/85 van de Raad;". prévu par le Règlement (CEE) n° 3821/85 du Conseil; ».

Art. 17.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 17.Dans l'annexe 5 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gewijzigd bij de koninklijke du 15 juillet 2004 et modifiée par les arrêtés royaux du 10 juillet
besluiten van 10 juli 2006, 1 september 2006, 23 december 2008 en 28 2006, 1er septembre 2006, 23 décembre 2008 et 28 avril 2011, les
april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in III.B. wordt in het punt 8 het woord "milieuvriendelijk" 1° dans le III.B., dans le point 8, les mots « respectueuse de
vervangen door het woord "energie-efficiënt"; l'environnement » sont remplacés par les mots « efficace du point de
vue énergétique »;
2° in IV.B. en V.B. wordt het punt 8 vervangen als volgt : 2° dans le IV.B. et le V.B., le point 8 est remplacé par ce qui suit :
"8. Veilig, zuinig en energie-efficiënt rijden : tijdens het rijden de « 8. Conduite sûre et efficace du point de vue énergétique : conduite
veiligheid waarborgen, letten op het aantal omwentelingen per minuut, de manière à garantir la sécurité, en tenant compte du régime du
het schakelen, remmen en versnellen en het brandstofverbruik en de moteur, des rapports, du freinage et de l'accélération, et à réduire
uitstoot verminderen door waar nodig manueel te schakelen tijdens het la consommation de carburant et les émissions lors de l'accélération,
optrekken, afremmen of op stijgende en dalende hellingen;". la décélération, des montées et des descentes, si nécessaire en
changeant les vitesses manuellement; ».

Art. 18.In bijlage 7 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 18.Dans l'annexe 7 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij de du 5 septembre 2002 et modifiée par les arrêtés royaux du 24 avril
koninklijke besluiten van 24 april 2006, 1 september 2006, 4 mei 2007, 2006, 1er septembre 2006, 4 mai 2007, 16 juillet 2009, 26 novembre
16 juli 2009, 26 november 2010 en 3 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2010 et 3 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées :
1° een punt 46 wordt ingevoegd, luidende : 1° un point 46 est inséré, rédigé comme suit :
"46. Alleen driewielers"; « 46. Tricycles uniquement »
2° het punt 72 wordt opgeheven; 2° le point 72 est abrogé;
3° het punt 73 wordt vervangen als volgt : 3° le point 73 est remplacé comme suit :
"73. Alleen vierwielers met motor"; « 73. Limité aux quadricycles à moteur »;
4° de punten 74, 75, 76 en 77 worden opgeheven; 4° les points 74, 75, 76 et 77 sont abrogés;
5° het punt 79 wordt vervangen als volgt : 5° le point 79 est remplacé par ce qui suit :
"79. Alleen voertuigen conform de specificaties tussen haken, in het « 79. Limité aux véhicules qui satisfont aux spécifications indiquées
kader van de toepassing van artikel 13 van de Richtlijn : entre parenthèses, dans le contexte de l'application de l'article 13
de la présente directive :
79.01. Alleen tweewielige voertuigen met of zonder zijspan 79.01. Limité aux véhicules à deux roues avec ou sans side-car
79.02. Alleen driewielers of lichte vierwielers van de categorie AM 79.02. Limité aux véhicules de la catégorie AM à trois roues ou de type quadricycle léger
79.03. Alleen driewielers 79.03. Limité aux tricycles
79.04. Alleen driewielers met een aanhangwagen met een maximaal 79.04. Limité aux tricycles auxquels une remorque dont la masse
toegestane massa van ten hoogste 750 kg maximale autorisée n'excède 750 kg est attelée
79.05. Motorfietsen van categorie A1 met een verhouding 79.05. Motocyclettes de la catégorie A1 avec un rapport
vermogen/gewicht van meer dan 0,1 kW/kg puissance/poids supérieur à 0,1 kW/kg
79.06. Voertuigen van categorie B+E met een aanhangwagen waarvan de 79.06. Véhicules de catégorie B+E où la masse maximale autorisée de la
maximaal toegestane massa groter is dan 3.500 kg"; remorque dépasse 3.500 kg »;
6° de punten 80 en 81 worden ingevoegd, luidende : 6° les points 80 et 81 sont insérés, rédigés comme suit :
"80. Alleen voor houders van een rijbewijs voor driewielers van « 80. Limité aux titulaires d'un permis pour un tricycle de la
categorie A die jonger zijn dan 24 jaar catégorie A qui n'ont pas atteint l'âge de 24 ans
81. Alleen voor houders van een rijbewijs voor motorfietsen van 81. Limité aux titulaires d'un permis pour une motocyclette de la
categorie A die jonger zijn dan 21 jaar"; catégorie A qui n'ont pas atteint l'âge de 21 ans »;
7° bij punt 90 worden de woorden "bijkomstige codes" vervangen door de 7° au point 90, les mots « Codes accessoires » sont remplacés par les
woorden "Codes gebruikt in combinatie met codes die aanpassingen aan mots « Codes utilisés en combinaison avec les codes définissant les
het voertuig definiëren"; aménagements du véhicule »;
8° punt 96 wordt vervangen als volgt : 8° le point 96 est remplacé par ce qui suit :
"96. Voertuigen van categorie B met een aanhangwagen met een « 96. Les véhicules de la catégorie B auxquels une remorque dont la
toegestane maximummassa van ten hoogste 750 kg, waarbij de toegestane masse maximale autorisée dépasse 750 kg est attelée et où la masse
maximummassa van het samenstel hoger ligt dan 3 500 kg, maar ten maximale autorisée de l'ensemble est supérieure à 3 500 kg mais
hoogste 4 250 kg bedraagt"; inférieure à 4 250 kg »;
9° een punt 97 wordt ingevoegd, luidende : 9° il est inséré un point 97, rédigé comme suit :
"97. Geen toestemming voor het besturen van een voertuig van categorie « 97. Non habilité à conduire un véhicule de la catégorie C1 qui
C1 dat onder Verordening (EEG) nr. 3821/85 van de Raad van 20 december relève du champ d'application du Règlement (CEE) n° 3821/85 du Conseil
1985 betreffende het controleapparaat in het wegvervoer valt". du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle dans le domaine
des transports par route ».
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à
besturen van motorvoertuigen moteur

Art. 19.In het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de

Art. 19.Dans l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions

voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, le mot « A3
motorvoertuigen, wordt het woord "A3" telkens vervangen door het woord "AM". » est chaque fois remplacé par le mot « AM ».

Art. 20.In artikel 7, § 1, tweede lid, 3), a), van hetzelfde besluit,

Art. 20.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 2, 3), a), du même arrêté,

vervangen bij het koninklijk besluit van 20 september 2012, worden de remplacé par l'arrêté royal du 20 septembre 2012, les mots « et A »
woorden "en A" vervangen door de woorden ", A1, A2 en A". sont remplacés par les mots « , A1, A2, et A ».

Art. 21.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 21.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 28 april 2011, 20 september 2012 en 8 royaux des 28 avril 2011, 20 septembre 2012 et 8 janvier 2013, les
januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in de paragraaf 1, 5°, worden de woorden "en A" vervangen door de 1° dans le paragraphe 1er, 5°, les mots « et A » sont remplacés par
woorden ", A1, A2 en A"; les mots « , A1, A2 et A »;
2° in de paragraaf 2, zesde lid, derde streepje, worden de woorden "de 2° dans le paragraphe 2, 6e alinéa, troisième tiret, les mots « de la
categorie B" vervangen door de woorden "de categorieën B en G"; catégorie B » sont remplacés par les mots « des catégories B et G »;
3° in de paragraaf 2, zesde lid, vierde streepje, wordt het woord 3° dans le paragraphe 2, 6e alinéa, quatrième tiret, le mot « AM, »
"AM," ingevoegd tussen de woorden "categorieën" en "A1". est introduit entre les mots « catégories » et « A1 ».

Art. 22.In artikel 17, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden

Art. 22.L'article 17, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, est complété

de woorden "van elke voertuigcategorie" ingevoegd tussen de woorden par les mots « de chaque catégorie de véhicule ».
"één lesvoertuig" en het woord "beschikken".

Art. 23.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 23.L'article 22 du même arrêté est complété par le paragraphe 4

paragraaf 4, luidende : rédigé comme suit :
" § 4. In afwijking van paragraaf 2 : 1° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie A of A2 in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs A1; 2° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie A in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs A2; 3° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie C in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs C1; 4° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie D in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs D1; 5° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie C+E in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs C1+E; 6° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie D+E in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs D1+E; 7° komt het praktisch onderricht gegeven met een voertuig van categorie B+E in aanmerking voor het behalen van een rijbewijs B met code 96." « § 4. Par dérogation au paragraphe 2 : 1° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie A ou A2 peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire A1; 2° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie A peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire A2; 3° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie C peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire C1; 4° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie D peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire D1; 5° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie C+E peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire C1+E; 6° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie D+E peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire D1+E; 7° l'enseignement pratique donné à bord d'un véhicule de catégorie B+E peut être pris en considération pour l'obtention d'un permis de conduire B avec apposition du code 96. ».

Art. 24.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 24.Dans l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het tweede lid du 20 septembre 2012, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
vervangen als volgt :
"Om deel te kunnen nemen aan de stage voor het brevet V, bedoeld in « Pour pouvoir participer au stage visé au chapitre III, en vue de
hoofdstuk III, moet de kandidaat een bijzondere, erkende l'obtention du brevet V, le candidat doit avoir suivi une formation
vrachtwagenopleiding gevolgd hebben. Deze opleiding omvat de stof spécifique camion agréée. Cette formation porte sur les matières
bedoeld in punt I. 5. van bijlage 2. Een getuigschrift van deze visées au point I. 5 de l'annexe 2. Une attestation de suivi de cette
opleiding moet voorgelegd worden om de stagetoelating te verkrijgen.". formation doit être produite afin de recevoir l'autorisation de stage.

Art. 25.In artikel 31, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

».

Art. 25.Dans l'article 31, § 1er, 2°, du même arrêté, modifié par

het koninklijk besluit van 20 september 2012, worden de woorden "de l'arrêté royal du 20 septembre 2012, les mots « les articles 1er à 73
artikelen 1 tot en met 73 van" ingevoegd tussen de woorden "evenals" inclus de » sont insérés entre les mots « ainsi que » et « l'arrêté
en "het koninklijk besluit van 23 maart". royal du 23 mars ».

Art. 26.In artikel 33, § 6, derde lid, van hetzelfde besluit,

Art. 26.L'article 33, § 6, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par

vervangen bij het koninklijk besluit van 20 september 2012, worden de l'arrêté royal du 20 septembre 2012, est complété par les mots « et
woorden "en mondelinge" ingevoegd tussen de woorden "schriftelijke" en
"proef". orale ».

Art. 27.In artikel 48 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 27.Dans l'article 48 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 september 2012, worden de woorden "of du 20 septembre 2012, les mots « ou sous-catégorie » sont abrogés.
subcategorie" opgeheven.
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E,
D1+E, D, D+E D1, D1+E, D, D+E

Art. 28.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007

Art. 28.Dans l'article 25 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au

betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E,
D1+E, D, D+E, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 januari D1, D1+E, D, D+E, modifié par l'arrêté du 10 janvier 2013, les mots «
2013, worden de woorden "en § 3" ingevoegd tussen de woorden " § 2" en et § 3 » sont introduits entre les mots « § 2 » et les mots « , de
de woorden "van het koninklijk besluit". l'arrêté royal ».

Art. 29.In hetzelfde besluit wordt een artikel 41/1 ingevoegd,

Art. 29.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41/1 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 41/1.§ 1. De kandidaat die houder is van een voorlopig

«

Art. 41/1.§ 1er. Le candidat titulaire d'un permis de conduire

rijbewijs geldig voor categorie C mag, indien hij het wenst, deelnemen provisoire valable pour la catégorie C peut, s'il le désire, subir
aan het praktisch examen voor categorie C1 met een voertuig bedoeld in l'examen pratique de la catégorie C1 avec un véhicule visé à l'article
artikel 38, § 9, van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. 38, § 9 de l'arrêté royal relatif au permis de conduire. Dans ce cas,
In dit geval ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig voor il reçoit une demande de permis de conduire valable pour la catégorie
categorie C1 nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. In C1 après la réussite de l'examen pratique. Par dérogation à l'article
afwijking van artikel 40, 2°, legt hij het voorlopig rijbewijs geldig 40, 2°, il présente le permis de conduire provisoire valable pour la
voor categorie C waarvan hij houder is voor om toegelaten te worden catégorie C dont il est titulaire pour être admis à l'examen pratique
tot het praktisch examen van categorie C1. de catégorie C1.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie D mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie D peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen voor categorie D1 met een voertuig bedoeld in artikel 38, § 11, catégorie D1 avec un véhicule visé à l'article 38, § 11 de l'arrêté
van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. In dit geval royal relatif au permis de conduire. Dans ce cas, il reçoit une
ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig voor categorie D1 demande de permis de conduire valable pour la catégorie D1 après la
nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. In afwijking van réussite de l'examen pratique. Par dérogation à l'article 40, 2°, il
artikel 40, 2°, legt hij het voorlopig rijbewijs geldig voor categorie présente le permis de conduire provisoire valable pour la catégorie D
D waarvan hij houder is voor om toegelaten te worden tot het praktisch dont il est titulaire pour être admis à l'examen pratique de catégorie
examen van categorie D1. D1.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie C+E mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie C+E peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen voor categorie C1+E met een voertuig bedoeld in artikel 38, § catégorie C1+E avec un véhicule visé à l'article 38, § 10 de l'arrêté
10, van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. In dit geval royal relatif au permis de conduire. Dans ce cas, il reçoit une
ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig voor categorie C1+E demande de permis de conduire valable pour la catégorie C1+E après la
nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. In afwijking van réussite de l'examen pratique. Par dérogation à l'article 40, 2°, il
artikel 40, 2°, legt hij het voorlopig rijbewijs geldig voor categorie présente le permis de conduire provisoire valable pour la catégorie
C+E waarvan hij houder is voor om toegelaten te worden tot het C+E dont il est titulaire pour être admis à l'examen pratique de
praktisch examen van categorie C1+E. catégorie C1+E.
De kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs geldig voor Le candidat titulaire d'un permis de conduire provisoire valable pour
categorie D+E mag, indien hij het wenst, deelnemen aan het praktisch la catégorie D+E peut, s'il le désire, subir l'examen pratique de la
examen voor categorie D1+E met een voertuig bedoeld in artikel 38, § catégorie D1+E avec un véhicule visé à l'article 38, § 12 de l'arrêté
12, van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. In dit geval royal relatif au permis de conduire. Dans ce cas, il reçoit une
ontvangt hij een aanvraag om een rijbewijs geldig voor categorie D1+E demande de permis de conduire valable pour la catégorie D1+E après la
nadat hij geslaagd is voor het praktisch examen. In afwijking van réussite de l'examen pratique. Par dérogation à l'article 40, 2°, il
artikel 40, 2°, legt hij het voorlopig rijbewijs geldig voor categorie présente le permis de conduire provisoire valable pour la catégorie
D+E waarvan hij houder is voor om toegelaten te worden tot het D+E dont il est titulaire pour être admis à l'examen pratique de
praktisch examen van categorie D1+E. catégorie D1+E.
§ 2. Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer bedoeld § 2. La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation
in artikel 42, § 1, 3°, van categorie C geldt eveneens voor categorie visée à l'article 42, § 1er, 3°, de la catégorie C vaut également pour
C1. la catégorie C1.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer bedoeld in La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation visée
artikel 42, § 1, 3°, van categorie D geldt eveneens voor categorie D1. à l'article 42, § 1er, 3°, de la catégorie D vaut également pour la catégorie D1.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer bedoeld in La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation visée
artikel 42, § 1, 3°, van categorie C+E geldt eveneens voor categorie à l'article 42, § 1er, 3°, de la catégorie C+E vaut également pour la
C1+E. catégorie C1+E.
Het slagen in de proef op het terrein buiten het verkeer bedoeld in La réussite de l'épreuve sur le terrain isolé de la circulation visée
artikel 42, § 1, 3°, van categorie D+E geldt eveneens voor categorie à l'article 42, § 1er, 3°, de la catégorie D+E vaut également pour la
D1+E. catégorie D1+E.
§ 3. Het slagen in de praktische proef bedoeld in artikel 42, § 1, 2°, § 3. La réussite de l'épreuve pratique visée à l'article 42, § 1er,
van categorie C geldt eveneens voor categorie C1. 2°, de la catégorie C vaut également pour la catégorie C1.
Het slagen in de praktische proef bedoeld in artikel 42, § 1, 2°, van La réussite de l'épreuve pratique visée à l'article 42, § 1er, 2°, de
categorie D geldt eveneens voor categorie D1. la catégorie D vaut également pour la catégorie D1.
Het slagen in de praktische proef bedoeld in artikel 42, § 1, 2°, van La réussite de l'épreuve pratique visée à l'article 42, § 1er, 2°, de
categorie C+E geldt eveneens voor categorie C1+E. la catégorie C+E vaut également pour la catégorie C1+E.
Het slagen in de praktische proef bedoeld in artikel 42, § 1, 2°, van La réussite de l'épreuve pratique visée à l'article42, § 1er, 2°, de
categorie D+E geldt eveneens voor categorie D1+E.". la catégorie D+E vaut également pour la catégorie D1+E. ».

Art. 30.In artikel 55 hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

Art. 30.Dans l'article 55 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

besluit van 18 september 2008 en gewijzigd bij de koninklijke du 18 septembre 2008 et modifié par les arrêtés royaux du 25 janvier
besluiten van 25 januari 2011 et 10 januari 2013, worden de volgende 2011 et 10 janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht : a) de paragrafen 2 en 3 worden hersteld als volgt : a) les paragraphes 2 et 3 sont rétablis dans la formulation suivante :
« § 2. Il est dû par tout centre de formation pour couvrir les frais
" § 2. Elk opleidingscentrum is een jaarlijkse retributie van 250 euro d'administration et de contrôle une redevance annuelle de 250 euros.
verschuldigd om de kosten van administratie en controle te dekken.
Deze retributies worden ten laatste op 31 maart van het betreffende Ces redevances sont payées au plus tard le 31 mars de l'année
jaar betaald. concernée.
§ 3. De retributies voorzien in § 1 en 2 worden overgemaakt op § 3. Les redevances prévues au § 1er et 2 sont versées au compte n°
rekening BE86 6792 0060 1050 van het Directoraat-Generaal Wegvervoer BE86 6792 0060 1050 de la Direction générale Transport routier et
en Verkeersveiligheid, City Atrium, Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel."; Sécurité routière, City Atrium, rue du Progrès 56, 1210 Bruxelles. »;
b) in de paragraaf 4, de woorden "en 2" worden ingevoegd tussen de b) dans le paragraphe 4, les mots « au § 1er feront » sont remplacés
woorden "in § 1" en "automatisch". par les mots « aux § 1er et 2 feront ».

Art. 31.In hetzelfde besluit wordt een artikel 74bis/1 ingevoegd,

Art. 31.Dans le même arrêté, il est inséré un article 74bis/1 rédigé

luidende : comme suit :
"Art. 74bis/1. Artikel 41/1 is van toepassing op voorlopige « Art. 74bis/1. L'article 41/1 est applicable aux permis de conduire
rijbewijzen afgegeven na 1 mei 2012 en op examens geslaagd na 1 mei provisoires délivrés après le 1er mai 2012 et aux examens réussis
2012.". après le 1er mai 2012. ».
HOOFDSTUK 5. - Diverse bepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions diverses

Art. 32.In artikel 8.2., 3°, tweede lid, a), van het koninklijk

Art. 32.Dans l'article 8.2., 3°, alinéa 2, a), de l'arrêté royal du 1er

besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie décembre 1975 portant règlement général sur la police de la
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, vervangen circulation routière et de l'usage de la voie publique, remplacé par
bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 en gewijzigd bij het l'arrêté royal du 1er septembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de woorden ", een 28 avril 2011, les mots ", un instructeur d'école de conduite agréée
instructeur van een erkende rijschool of een examinator" ingevoegd ou un examinateur" sont introduits entre les mots "d'autres personnes
tussen de woorden "andere persoon dan de bestuurder" en de woorden que le conducteur" et les mots "et pour les conducteurs de véhicules
"vervoert en voor de bestuurders van voertuigen van de categorie A1". de la catégorie A1".

Art. 33.In de bijlagen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 10 juli

Art. 33.Dans les annexes 1 et 2 de l'arrêté royal du 10 juillet 2006

2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B,
vervangen bij het koninklijk besluit van 3 april 2013, worden de remplacée par l'arrêté royal du 3 avril 2013, les mots « Pantone
woorden "Pantone hushed violet" vervangen door de woorden "licht hushed violet » sont remplacés par les mots « lilas clair ».
lila".

Art. 34.De artikelen 4, 9, 13, 15 en 33 hebben uitwerking met ingang

Art. 34.Les articles 4, 9, 13, 15 et 33 produisent leurs effets le 1er

van 1 oktober 2013. octobre 2013.
Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2013. L'article 10 produit ses effets le 1er mai 2013.

Art. 35.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

Art. 35.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 november 2013. Donné à Bruxelles, le 15 novembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^