Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, | collective de travail du 9 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal | relative aux statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS |
Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid" (1) | - Fonds de sécurité d'existence" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, | travail du 9 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal | relative aux statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS |
Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid". | - Fonds de sécurité d'existence". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017 | Convention collective de travail du 9 octobre 2017 |
Statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds | Statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS - Fonds de |
voor bestaanszekerheid" (Overeenkomst geregistreerd op 24 november | sécurité d'existence" (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous |
2017 onder het nummer 142818/CO/209) | le numéro 142818/CO/209) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un |
de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité 209 voor de bedienden | 209 pour employés des fabrications métalliques. |
der metaalfabrikatennijverheid. | |
Art. 2.In toepassing van artikel 1, lid 1, 1° en 2° van de wet van 7 |
Art. 2.En application de l'article 1er, paragraphe 1er, 1° et 2° de |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt vanaf | la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, |
1 januari 2017 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de | il est institué, à partir du 1er janvier 2017, un fonds de sécurité |
bedienden van de ondernemingen die door hun activiteit in België | d'existence pour les employés des entreprises qui par leur activité en |
ressorteren onder het Paritair Comité 209 voor de bedienden der | Belgique ressortissent à la Commission paritaire 209 pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de bedienden | fabrications métalliques, dénommé "Fonds social pour les employés du |
metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid", waarvan de statuten die | métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence", dont les statuts, repris |
integraal deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomst als | en annexe, font partie intégrante de la présente convention collective |
bijlage opgenomen worden. | de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. | une durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt | Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre |
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. | paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques. |
Voorafgaandelijk aan de opzegging van de collectieve | Préalablement à la dénonciation de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst moet het Paritair Comité voor de bedienden der | travail, la Commission paritaire pour employés des fabrications |
metaalfabrikatennijverheid de beslissing nemen om het pensioenstelsel | métalliques doit prendre la décision d'abroger le régime de pension. |
op te heffen. De beslissing tot opheffing van het sectoraal | La décision d'abroger le régime de pension sectoriel est uniquement |
pensioenstelsel is enkel geldig wanneer zij 80 pct. van de stemmen van | valable lorsqu'elle a été prise par 80 p.c. des voix des membres |
de in het Paritair Comité voor de bedienden der | effectifs ou suppléants nommés dans la Commission paritaire pour |
metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of plaatsvervangende leden | employés des fabrications métalliques qui représentent les employeurs |
die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de | et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans la |
in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of plaatsvervangende leden | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques qui |
die de werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald. | représentent les travailleurs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal | fabrications métalliques, relative aux statuts du "Fonds social pour |
Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid" | les employés du métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence" |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée |
Artikel 1.In toepassing van artikel 1, lid 1, 1° en 2° van de wet van |
Article 1er.En application de l'article 1er, paragraphe 1er, 1° et 2° |
7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt | de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
vanaf 1 januari 2017 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor | d'existence, il est institué, à partir du 1er janvier 2017, un fonds |
de bedienden van de ondernemingen die door hun activiteit in België | de sécurité d'existence pour les employés des entreprises qui par leur |
ressorteren onder het Paritair Comité 209 voor de bedienden der | activité en Belgique ressortissent à la Commission paritaire 209 pour |
metaalfabrikatennijverheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de bedienden | employés des fabrications métalliques, dénommé "Fonds social pour les |
metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort "SFBM-BIS". | employés du métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé |
Art. 2.De zetel van het SFBM-BIS bevindt zich in het gerechtelijk |
"FSEM-BIS". Art. 2.Le siège du FSEM-BIS se trouve dans l'arrondissement |
arrondissement Brussel, op het volgende adres : Ravensteingalerij 27 b | judiciaire de Bruxelles à l'adresse suivante : Galerie Ravenstein 27b, |
7, te 1000 Brussel. | 7 à 1000 Bruxelles. |
Art. 3.Het SFBM-BIS heeft tot doel om vanaf 1 januari 2017 conform de |
Art. 3.Le FSEM-BIS a pour but de fonctionner, à partir du 1er janvier |
wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | 2017 conformément à la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains |
voordelen inzake sociale zekerheid, te fungeren als inrichter van het | avantages complémentaires en matière de sécurité sociale comme |
sociaal sectoraal pensioenstelsel en het sectoraal | organisateur du régime de pension sectoriel social et du régime de |
solidariteitsstelsel. | solidarité sectoriel. |
Art. 4.Het SFBM-BIS wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
Art. 4.Le FSEM-BIS est créé pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en hun |
Art. 5.Ces statuts sont d'application aux employeurs et leurs |
werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden, | travailleurs occupés sous un contrat de travail d'employés, y compris |
leerling-bedienden inbegrepen, die door hun activiteit in België | les employés apprentis, qui par leur activité en Belgique |
behoren tot het Paritair Comité 209 voor de bedienden der | ressortissent à la Commission paritaire 209 pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Administration |
Art. 6.Het SFBM-BIS wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair |
Art. 6.Le FSEM-BIS est administré par un conseil d'administration |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve | composé paritairement de représentants des organisations les plus |
werknemers- en werkgeversorganisaties. | représentatives des travailleurs et des employeurs. |
De raad van bestuur bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers | Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5 |
van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers. | représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs. |
Het mandaat van de leden van de raad van bestuur wordt niet vergoed. | Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit. |
Het paritair comité benoemt en ontslaat de leden van de raad van | La commission paritaire désigne et révoque les membres du conseil |
bestuur. Het kan het aantal in het 2de lid vastgesteld bestuurders | d'administration. Elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé |
wijzigen. | à l'alinéa 2. |
Art. 7.Om de 2 jaar stelt de raad van bestuur in zijn schoot een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Hij duidt eveneens de persoon of personen aan belast met het secretariaat. Het voorzitterschap wordt beurtelings toevertrouwd aan een lid van de werknemersvertegenwoordiging en aan een lid van de werkgeversvertegenwoordiging. Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap kunnen nooit tegelijkertijd toevertrouwd worden aan alleen maar de werknemersorganisaties of aan alleen maar de werkgeversorganisaties. Het eerste jaar wordt de categorie waartoe de voorzitter behoort door loting vastgesteld. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt de zitting van de raad van bestuur voorgezeten door een ondervoorzitter. Bij gelijktijdige afwezigheid van de voorzitter en van de ondervoorzitter, wordt de vergadering voorgezeten door de oudste in leeftijd. Art. 8.De leden van de raad van bestuur worden benoemd voor een termijn van zes jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Bij overlijden of ontslag van een bestuurder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid voleindigt het mandaat van zijn voorganger. Art. 9.De raad van bestuur wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer drie bestuurders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen binnen de termijn die door hen verzocht wordt, zo niet uiterlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda |
Art. 7.Tous les 2 ans, le conseil d'administration nomme en son sein un président et un vice-président. Il désigne également la ou les personnes chargée(s) du secrétariat. La présidence est confiée à tour de rôle à un membre des représentants des travailleurs et à un membre des représentants des employeurs. La présidence et la vice-présidence ne peuvent en aucun cas en même temps être confiées seulement qu'aux organisations des représentants des travailleurs ou aux organisations des représentants des employeurs. Pour la première année, la catégorie à laquelle appartient le président est déterminée par tirage au sort. En cas d'absence du président, la séance du conseil d'administration est présidée par un vice-président. En cas d'absence simultanée du président et des vice-présidents, la séance est présidée par le doyen d'âge. Art. 8.Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un terme de six ans. Leur mandat est renouvelable. En cas de décès ou de démission d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre désigné achève le mandat de son prédécesseur. Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque trois administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance endéans le délai demandé par eux, sinon au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations comportent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant |
voorkomen en enkel wanneer er minstens de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De verslagen van de zittingen van de raad worden in het notulenboek ingeschreven. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad ontvangen uiterlijk vóór de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen. De afschriften of uittreksels van de notulen, die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden, zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur en door twee bestuurders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden) in leeftijd. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De bestuurders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld. Art. 10.De raad van bestuur heeft tot taak het SFBM-BIS te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de administratie van het SFBM-BIS en de verwezenlijking van zijn doel. De raad van bestuur bepaalt in zijn jaarlijks budget een raming van de beheerskosten die van de inkomsten van het SFBM-BIS zullen afgetrokken worden. De raad van bestuur treedt op in rechte in naam van het SFBM-BIS op vervolging en op verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter. Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden, en zelfs aan derden. De raad van bestuur kan derden met het dagelijks beheer van het SFBM-BIS belasten of zich erdoor laten bijstaan. De raad van bestuur kan zich eveneens laten bijstaan door deskundigen die voorafgaandelijk advies uitbrengen. Bij beslissing van de raad van bestuur worden het aantal deskundigen, de werking en de bevoegdheden vastgelegd. |
à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié de membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Les comptes rendus des séances du conseil sont consignés dans le registre de procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil reçoivent une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux, qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou le(s) membre(s) le(s) moins âgé(s) s'abstien(nen)t. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux. Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le FSEM-BIS et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du FSEM-BIS et pour la réalisation de son objet. Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel une estimation des frais d'administration à imputer sur les recettes du FSEM-BIS. Le conseil d'administration agit en justice au nom du FSEM-BIS à la poursuite et à la diligence du président et du vice-président. Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Le conseil d'administration peut charger des tiers de la gestion journalière du FSEM-BIS ou peut se faire assister par ceux-ci. Le conseil d'administration peut également se faire assister par des spécialistes qui donnent préalablement leur avis. Le nombre de spécialistes, le fonctionnement et les pouvoirs sont déterminés par décision du conseil d'administration. |
Art. 11.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een |
Art. 11.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil |
speciale volmacht heeft verleend, zal de raad drie bestuurders (twee | a donné un pouvoir spécial, le conseil désignera trois administrateurs |
vertegenwoordigers van de werknemers en één van de werkgevers) aanduiden die het SFBM-BIS geldig tegenover derden kunnen vertegenwoordigen. De gezamenlijke handtekeningen van twee van de drie aangeduide bestuurders (één werknemersvertegenwoordiger en één werkgeversvertegenwoordiger) volstaan zonder dat deze bestuurders enigerlei beslissing of een bijzondere volmacht moeten overleggen. Art. 12.De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Ze gaan, omwille van hun beheer, geen enkele persoonlijke verbintenis aan wat de verplichtingen van het SFBM-BIS betreft. |
(deux représentants des travailleurs et un représentant des employeurs) qui peuvent représenter valablement le FSEM-BIS à l'égard des tiers. Les signatures conjointes de deux des trois administrateurs désignés (un représentant des travailleurs et un représentant des employeurs) suffisent sans que ces administrateurs doivent produire une quelconque délibération ou une procuration particulière. Art. 12.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat. Ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause de leur gestion, en ce qui concerne les obligations du FSEM-BIS. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 13.Het SFBM-BIS zal van "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal |
Art. 13.Le FSEM-BIS recevra du "Fonds social pour les employés du |
- Fonds voor bestaanszekerheid", opgericht door de collectieve | métal - Fonds de sécurité d'existence", institué par convention |
arbeidsovereenkomst van 4 november 2013 (met registratienummer | collective de travail du 4 novembre 2013 (avec numéro d'enregistrement |
118373/CO/209), waarvan de gecoördineerde versie van de statuten | 118373/CO/209) dont les statuts coordonnés sont repris par la |
werden opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | convention collective de travail du 3 juillet 2017 (avec numéro |
(met registratienummer 140877/CO/209), de nodige middelen ontvangen | d'enregistrement 140877/CO/209) les moyens nécessaires au financement |
voor de financiering van zijn beheerskosten. | de ses frais d'administration. |
De modaliteiten van deze financiering worden bepaald in een | Les modalités précises de ce financement seront définies dans une |
beheersovereenkomst tussen het SFBM-BIS en het sociaal fonds voor de | convention de gestion entre le FSEM-BIS et le fonds social pour les |
bedienden metaal. | employés du métal. |
HOOFDSTUK V. - Begroting, rekeningen | CHAPITRE V. - Budget, comptes |
Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
december. Het jaar 2017 is het eerste dienstjaar van het SFBM-BIS. | décembre. L'année 2017 constitue le premier exercice du FSEM-BIS. |
Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december, |
Art. 15.Chaque année, et au plus tard dans le courant du mois de |
wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring | décembre, le budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation |
van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der | de la Commission paritaire 209 pour employés des fabrications |
metaalfabrikatennijverheid. | métalliques. |
Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december afgesloten. |
Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. |
De raad van bestuur, evenals de door het paritair comité krachtens | Le conseil d'admnistration, ainsi que le réviseur désigné par la |
artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 aangeduide revisor, | commission paritaire en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier |
overhandigen elk een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering | 1958, remettent chacun, par écrit, un rapport concernant l'exécution |
van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | de leur mission au cours de l'année écoulée. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation |
Art. 17.Het SFBM-BIS kan slechts ontbonden worden bij beslissing van |
Art. 17.Le FSEM-BIS ne peut être dissout que par décision de la |
het Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Deze beslissing is enkel geldig wanneer | Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques. |
zij 80 pct. van de stemmen van de in het Paritair Comité voor de | Cette décision est uniquement valable lorsqu'elle a été prise par 80 |
bedienden der metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of | p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans la |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques qui | |
plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. | représentent les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs |
van de stemmen van de in het Paritair Comité voor de bedienden der | ou suppléants de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of plaatsvervangende leden | |
die de werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald. | fabrications métalliques qui représentent les employés. |
De ontbinding bedoeld in vorige alinea kan slechts gebeuren indien één | La dissolution visée à l'alinéa précédent ne pourra intervenir que |
van de twee onderstaande situaties zich voordoet : | dans l'une des deux situations suivantes : |
1) De voorafgaandelijke opheffing van het sociaal sectoraal | 1) L'abrogation préalable du régime de pension sectoriel social, tel |
pensioenstelsel, zoals bedoeld in artikel 3, en dit conform de | que visé à l'article 3, et ce, conformément aux dispositions de |
bepalingen van artikel 10, § 1, 3° van de wet van 28 april 2003 | l'article 10, § 1er, 3° de la loi du 28 avril 2003 relative aux |
betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van de | pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de |
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; | certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; |
2) Het verlies van de hoedanigheid van inrichter van het sociaal | 2) La perte de la qualité d'organisateur du régime de pension |
sectoraal pensioenstelsel, zoals gedefinieerd door de bovenvermelde wet van 28 april 2003. | sectoriel social, telle que définie par la loi susmentionnée du 28 avril 2003. |
Het Paritair Comité 209 voor de bedienden der | La Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques |
metaalfabrikatennijverheid dient tegelijkertijd de vereffenaars aan te | devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs |
stellen, hun bevoegdheden te omschrijven, hun vergoeding vast te | |
stellen en de bestemming van het netto-actief van het SFBM-BIS te | et leur rémunération et définir la destination de l'actif net du |
bepalen. | FSEM-BIS. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |