← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'accord |
sectorakkoord 2017-2018 (1) | sectoriel 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'accord |
sectorakkoord 2017-2018. | sectoriel 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
Sectorakkoord 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus | Accord sectoriel 2017-2018 |
2017 onder het nummer 140983/CO/312) | (Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140983/CO/312) |
Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die | Cet accord est d'application aux employeurs et aux travailleurs |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de warenhuizen (PC 312). | relevant de la Commission paritaire des grands magasins (CP 312). |
Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers | Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et |
bedoeld. | féminins. |
A. Koopkracht | A. Pouvoir d'achat |
1. Invulling loonmarge | 1. Utilisation de la marge salariale |
Voor de bedienden worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | Pour les employés, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les |
barema's en de werkelijk betaalde maandlonen vanaf 1 juli 2017 verhoogd met 25 EUR bruto per maand. Voor de arbeiders worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de barema's en de werkelijk betaalde uurlonen vanaf 1 juli 2017 verhoogd met 0,1648 EUR bruto per uur. In december 2017 zal aan de voltijdse werknemers in dienst op 30 november 2017 een éénmalige en niet-recurrente premie van 70 EUR bruto toegekend worden. De premie zal betaald worden samen met de eindejaarspremie. Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot hun prestaties toegekend worden. | salaires mensuels effectivement payés seront majorés de 25 EUR bruts par mois à partir du 1er juillet 2017. Pour les ouvriers, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les salaires horaires effectivement payés seront majorés de 0,1648 EUR brut par heure à partir du 1er juillet 2017. En décembre 2017, une prime unique et non récurrente de 70 EUR brut sera attribuée aux travailleurs à temps plein en service au 30 novembre 2017. La prime sera versée en même temps que la prime de fin d'année. Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel proportionnellement à leurs prestations. |
2. Ecocheques - omzetting in de ondernemingen | 2. Eco-chèques - conversion dans les entreprises |
Een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór 30 | Une convention collective de travail d'entreprise conclue avant le 30 |
september 2017 kan de ecocheques toegekend op basis van de collectieve | septembre 2017 peut convertir les éco-chèques octroyés sur la base de |
arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 betreffende de ecocheques | la convention collective de travail du 21 septembre 2015 sur les |
omzetten. | éco-chèques. |
Bij gebrek aan ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten | A défaut de convention collective de travail d'entreprise conclue |
vóór deze datum, blijft de suppletieve sectorale regeling van de | avant cette date, le régime sectoriel supplétif des éco-chèques |
ecocheques automatisch van toepassing. | demeurera automatiquement applicable. |
De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen geval | Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en aucun cas |
hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing van de netto | être supérieur au coût patronal total de l'application de |
verhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale suppletieve | l'augmentation nette en paliers prévue dans le système sectoriel |
stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. | supplétif, toutes charges comprises pour les employeurs. |
In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem | Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel |
worden afgeweken. | supplétif. |
Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de | Les négociations d'entreprise ne peuvent porter que sur la conversion |
omzetting van de ecocheques. | des éco-chèques. |
3. Omzetting premies na verandering paritair comité | 3. Conversion des primes après changement de commission paritaire |
In ondernemingen die zijn overgestapt vanuit een ander paritair comité | Dans les entreprises qui sont passées d'une autre commission paritaire |
naar het Paritair Comité voor de warenhuizen, kan de premie van 70 EUR | à la Commission paritaire des grands magasins, la prime de 70 EUR |
vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | fixée par la convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
2015 tot toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het | visant l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord |
sectorakkoord 2005-2006 en de premie van 250 EUR vastgelegd door de | sectoriel 2005-2006 et la prime de 250 EUR fixée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 tot toekenning | collective de travail du 21 septembre 2015 visant l'octroi d'une prime |
van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord | annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 peuvent être |
2015-2016 worden omgezet in evenwaardige voordelen bij collectieve | converties en des avantages équivalents par convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak. | travail conclue au niveau de l'entreprise. |
B. Syndicale premie | B. Prime syndicale |
Vanaf 2018 en onder voorbehoud van vrijstelling van RSZ en | A partir du 2018 et sous réserve de dispense de l'ONSS et de précompte |
bedrijfsvoorheffing, wordt de korting op de syndicale bijdrage verhoogd naar : | professionnel, la ristourne sur la cotisation syndicale est portée à : |
- 145 EUR per jaar voor werknemers die een normale syndicale bijdrage | - 145 EUR par an pour les travailleurs qui ont payé une cotisation |
in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling | syndicale normale dans les formes requises au moment du paiement de la |
van de korting; | ristourne; |
- 72,50 EUR per jaar voor werknemers die een beperkte syndicale | - 72,50 EUR par an pour les travailleurs qui ont payé une cotisation |
bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de | syndicale limitée dans les formes requises au moment du paiement de la |
betaling van de korting, evenals voor de werknemers die op brugpensioen zijn. | ristourne, ainsi que pour les travailleurs qui sont en prépension. |
C. Tijdskrediet | C. Crédit-temps |
Op 1 april 2017 is het nationale kader voor tijdskrediet (collectieve | Le 1er avril 2017, le cadre national pour le crédit-temps (convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103) gewijzigd. In het kader hiervan wordt ook | collective de travail n° 103) a été modifié. Dans ce cadre, la |
de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst als volgt aangepast : | convention collective de travail sectorielle est également adaptée |
- Het recht op tijdskrediet zonder motief wordt geschrapt; | comme suit : - Le droit au crédit-temps sans motif est supprimé; |
- Het recht op tijdskrediet met motief voor zorgmotieven wordt uitgebreid tot 51 maanden. | - Le droit au crédit-temps pour motifs de soins est porté à 51 mois. |
Vanaf 1 januari 2018 hebben de kaderleden van categorie 5 | A partir du 1er janvier 2018, les cadres de catégorie 5 affectés en |
tewerkgesteld in de winkel recht op een 1/5de loopbaanvermindering in | magasin ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre |
het kader van landingsbanen. | des emplois de fin de carrière. |
In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, in de | En application de la convention collective de travail n° 127, conclue |
Nationale Arbeidsraad gesloten op 21 maart 2017, wordt voor de | au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, la limite |
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit | |
van 12 december 2001, voor de periode 2017-2018 de leeftijdsgrens op | d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 |
55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § | décembre 2001, est portée pour la période 2017-2018, à 55 ans pour les |
1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
verminderen tot halftijdse prestaties, of hun arbeidsprestaties met | convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations |
1/5de verminderen, en dit voor zover de werknemer op het ogenblijk van | de travail à des prestations à mi-temps, ou qui réduisent leurs |
de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van | prestations de travail d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 valt. | notification écrite à l'employeur, ils remplissent les conditions de |
D. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | la convention collective de travail n° 127. |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | D. Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans de |
carrière dans un métier lourd | |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 120 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 121 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 121. |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 wordt het voordeel van het | régime de chômage avec complément d'entreprise et par la convention |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | collective de travail n° 122. |
beroepsloopbaan van 40 jaar | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 124 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 125 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 125. |
Beschikbaarheid | Disponibilité |
In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit | En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge |
bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4, | indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1° est porté à 60 ans pour la |
1° op 60 jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 | période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à 61 ans |
december 2017 en op 61 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 | pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. |
december 2018. | |
E. Opleiding | E. Formation |
In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk wordt voor het geheel van de | le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du |
sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is | secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort |
aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar per | de formation de deux jours en moyenne par an, par équivalent temps |
voltijds equivalent voor de jaren 2017 en 2018. | plein, pour les années 2017 et 2018. |
De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te | Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en |
brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector | vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une |
en de uitwerking van een groeipad. | trajectoire de croissance. |
F. Risicogroepen | F. Groupes à risque |
1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | 1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen | mesures pour l'emploi |
Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving. | mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. |
Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen | En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se |
overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. | concerteront sur la poursuite des interventions. |
2. Verhoging tussenkomst kinderopvang | 2. Augmentation de l'intervention pour l'accueil des enfants |
Voor de jaren 2018 en 2019 wordt het dagbedrag voor de tussenkomst | Pour les années 2018 et 2019 le montant journalier de l'intervention |
voor kinderopvang vanuit het sociaal fonds opgetrokken van 2 EUR naar | du fonds social pour l'accueil d'enfants est augmenté de 2 EUR à 3 |
3 EUR. | EUR. |
Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope | Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un |
van een jaarlijks maximum bedrag van 600 EUR als hij minimum 12 | montant annuel maximal de 600 EUR, à condition d'avoir une ancienneté |
volledige maanden anciënniteit heeft in het Paritair Comité voor de | de minimum 12 mois complets dans la Commission paritaire des grands |
warenhuizen en een arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van het | magasins et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la |
Paritair Comité voor de warenhuizen op het moment van de opvang van | Commission paritaire des grands magasins au moment de l'accueil de |
het kind. | l'enfant. |
De andere voorwaarden en modaliteiten blijven van toepassing. | Les autres conditions et modalités restent d'application. |
Bij afloop van de periode 2018-2019 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs. | En fin de la période 2018-2019 une évaluation du coût sera réalisée. |
3. Respect koninklijk besluit risicogroepen | 3. Respect arrêté royal groupes à risque |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013) 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden te worden ten | de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2017 en 2018 | Les partenaires sociaux s'engagent à conclure pour les années 2017 et |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect | 2018 une convention collective de travail sectorielle dans le respect |
van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 | des groupes à risque comme déterminés par l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de | 2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux |
kinderopvang, de bovenvermelde tewerkstellingspremies, zoals de andere | primes à l'embauche susmentionnées, ainsi que les autres initiatives |
bestaande initiatieven. | existantes. |
G. Verderzetting tussenkomsten sociaal fonds | G. Prolongation des interventions du fonds social |
Onverkort de hierboven vermelde wijzigingen, blijven alle huidige | Sans préjudice des modifications susmentionnées, toutes les |
tussenkomsten van het sociaal fonds inzake tewerkstellingsmaatregelen | interventions actuelles du fonds social dans le cadre de mesures |
behouden bij ongewijzigde wetgeving en sociale lasten. | d'emploi sont conservées, sous réserve de législation et charges |
Overzicht van tussenkomsten van het fonds : | sociales inchangées. Aperçu des interventions du fonds : |
- Beroepsopleiding; | - Formation professionnelle; |
- Aanvulling tijdskrediet; | - Complément crédit-temps; |
- Aanwervingspremie jongeren minder dan 26 jaar. | - Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans. |
Specifieke uitleg over toeslag tijdskrediet : | Explication spécifique sur le complément crédit-temps : |
Rekening houdend met de wetgeving op moment van ondertekening van | En tenant compte de la législation au moment de la signature de la |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, keert het fonds de | présente convention collective de travail, le fonds verse le |
aanvulling uit op de RVA-uitkering inzake tijdskrediet in volgende | complément de l'allocation de l'ONEm relative au crédit-temps, dans |
gevallen : | les cas suivants : |
- Halftijds tijdskrediet eindeloopbaan vanaf 60 jaar; | - Crédit-temps fin de carrière à mi-temps à partir de 60 ans; |
- Halftijds tijdskrediet eindeloopbaan vanaf 55 jaar in de specifieke | - Crédit-temps fin de carrière à mi-temps à partir de 55 ans dans les |
gevallen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 : lange | cas spécifiques de la convention collective de travail n° 127 : emploi |
loopbanen, zware beroepen (nachtarbeid of ploegenarbeid) en | longue carrière, métiers lourds (travail de nuit ou travail d'équipes) |
ondernemingen in moeilijkheden/herstructurering. | et entreprises en difficultés/restructuration. |
H. Onderzoek naar de werkbaarheid van het werk doorheen de loopbaan | H. Enquête sur la faisabilité du travail au long de la carrière |
Het sociaal fonds zal een onderzoek laten uitvoeren door een externe | Le fonds social fera exécuter une enquête par un partenaire externe, |
partner, op grond van een lastenboek met tenminste de volgende punten | sur la base d'un cahier des charges reprenant au moins les points |
: | suivants : |
- een ruim onderzoek voeren bij een representatieve groep van | - effectuer une large enquête auprès d'un panel représentatif |
bedrijven van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | d'entreprises de la Commission paritaire des grands magasins; |
- binnen de bedrijven de functies of taken identificeren die het | - identifier au sein de ses entreprises, les fonctions ou les tâches |
behoud op het werk tot de wettelijke pensioenleeftijd kunnen | qui peuvent rendre plus difficile le maintien au travail jusqu'à l'âge |
bemoeilijken; | de la pension légale; |
- de analyse voeren op grond van objectieve criteria; | - mener l'analyse sur la base de critères objectifs; |
- een analyse maken van de mogelijke oplossingen om de werknemers | - faire une analyse des solutions possibles pour maintenir les |
zolang mogelijk aan het werk te houden; | travailleurs au travail le plus longtemps possible; |
- een verslag opstellen in de twee nationale landstalen, voor te | - réaliser un rapport dans les deux langues nationales à présenter |
stellen tijdens een seminarie. | lors d'une journée de séminaire. |
Het sociaal fonds zal een seminariedag organiseren voor de werknemers- | Le fonds social organisera une journée de séminaire à destination des |
en werkgeversvertegenwoordigers. | représentants des travailleurs et des employeurs. |
I. Sectoraal kader kledijvergoeding | I. Cadre sectoriel indemnité d'habillement |
In toepassing van artikel 6, lid 2 van het koninklijk besluit van 6 | En application de l'article 6, alinéa 2 de l'arrêté royal du 6 juillet |
juli 2004 betreffende de werkkledij kunnen ondernemingen die dit | 2004 relatif aux vêtements de travail, les entreprises qui le |
wensen de werkkledij laten onderhouden door de werknemers mits akkoord | souhaitent peuvent laisser entretenir les vêtements de travail par les |
binnen de onderneming, voor zover uit de resultaten van de | travailleurs moyennant accord au sein de l'entreprise, pour autant que |
risicoanalyse blijkt dat de werkkledij geen risico vormt voor de | les résultats de l'analyse des risques indiquent que les vêtements de |
gezondheid van de werknemer en zijn directe omgeving. | travail ne comportent pas un risque pour la santé du travailleur et de |
son entourage. | |
J. Veiligheid - agressie in de winkel | J. Sécurité - agression dans les magasins |
1. Seminariedag | 1. Journée de séminaire |
Het sociaal fonds zal omtrent het thema van agressie in de winkel een | Le fonds social organisera une journée de séminaire pour les |
représentants des travailleurs et des employeurs sur le thème des | |
seminariedag organiseren voor de werknemers- en | agressions dans les magasins, en vue de formuler des propositions et |
werkgeversvertegenwoordigers met het oog op het uitwerken van concrete | initiatives concrètes qui visent le rassemblement et le renforcement |
voorstellen en initiatieven die gericht zijn op het samenbrengen en | de l'offre de formation en matière de prévention d'agression dans le |
het versterken van het opleidingsaanbod inzake preventie van agressie | |
in de winkel. | magasin. |
De sociale partners bevelen de ondernemingen aan in hun | Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises de tenir compte |
opleidingsaanbod rekening te houden met deze veiligheidsproblematieken. | de ces problématiques de sécurité dans leur offre de formation. |
2. Risicoanalyse | 2. Analyse de risques |
De bedrijven die dit nog niet gedaan hebben, engageren er zich toe om | Les entreprises qui ne l'ont pas encore réalisé, s'engagent à procéder |
een risicoanalyse uit te voeren om de problematiek van veiligheid | à une analyse de risques concernant la problématique de la sécurité |
(security), onder meer diefstallen, hold-ups en geldtransporten in | (security), entre autres les vols, hold-up et les transports de fonds. |
kaart te brengen. De resultaten van deze analyse zullen gepresenteerd | Les résultats de cette analyse seront présentés au CPPT. Sur la base |
worden op het CPBW. De werkgevers verbinden er zich toe om op basis | de cette analyse des risques, les employeurs s'engagent à prendre les |
van deze risicoanalyse de nodige maatregelen te nemen om de in kaart | mesures nécessaires afin de réduire les risques identifiés au minimum. |
gebrachte risico's tot een minimum te beperken. | Le résultat final sera discuté en commission paritaire, en ce compris |
Het eindresultaat zal besproken worden op het paritair comité, | le cas échéant une liste des entreprises qui n'auraient pas suivi les |
inclusief en desgevallend een lijst van de bedrijven die bovenstaande | dispositions précitées. Cette discussion aura lieu à l'initiative de |
bepalingen niet in acht genomen hebben. Deze bespreking zal gebeuren | |
op initiatief van de meest gerede partij. | la partie la plus diligente. |
K. Sociale dialoog in de sector | K. Dialogue social dans le secteur |
De sociale partners verbinden zich ertoe elkaar op regelmatige basis | Les partenaires sociaux s'engagent à se concerter régulièrement en vue |
te ontmoeten om over de thema's te spreken die in het bijzonder de | d'aborder les thèmes présentant un intérêt avant tout pour le secteur, |
sector aanbelangen, zoals winkelopeningstijden en zondagwerk, de | comme par exemple les heures d'ouvertures et le travail de dimanche, |
structuur van de paritaire comités. | la structure des commissions paritaires. |
L. Sectorale werkgroepen | L. Groupes de travail sectoriel |
De volgende werkgroepen worden behouden : | Les groupes de travail suivants sont maintenus : |
- Werkgroep interpretatie sector-collectieve arbeidsovereenkomsten; | - Groupe de travail interprétation des conventions collectives de travail sectorielles; |
- Werkgroep functieclassificatie; | - Groupe de travail classification des fonctions; |
- Werkgroep over de toekomst van de paritaire comités van de | - Groupe de travail sur l'avenir des commissions paritaires du |
detailhandel; | commerce de détail; |
- Werkgroep sociale dialoog; | - Groupe de travail dialogue social; |
- Werkgroep opleiding. | - Groupe de travail formation. |
De volgende werkgroepen worden opgericht : | Les groupes de travail suivants sont créés : |
- Werkgroep evolutie van de beroepen in de handel; | - Groupe de travail évolution des métiers dans le commerce; |
- Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht; | - Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale; |
- Werkgroep arbeidsorganisatie. | - Groupe de travail organisation du travail. |
M. Slotbepalingen | M. Dispositions finales |
1. Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde | 1. Prolongation des conventions collectives de travail à durée |
duur en/of akkoorden van bepaalde duur | déterminée et/ou des accords à durée déterminée |
De volgende akkoorden van bepaalde duur worden voortgezet voor de duur | Les accords à durée déterminée suivants sont reconduits pour la durée |
van dit akkoord : | du présent accord : |
- Akkoord van 21 september 2015 over de toekenning van de | - Accord du 21 septembre 2015 sur l'octroi de primes d'encouragement |
aanmoedigingspremies voor tijdskrediet in het Vlaamse Gewest (2015-10492/SAS/312). | en cas de crédit-temps en Région flamande (2015-10492/SAS/312). |
2. Sociale vrede | 2. Paix sociale |
De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede | Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix |
te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het | sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les |
akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend | parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du |
op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. | secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. |
N. Duur van het akkoord | N. Durée de l'accord |
Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017 en houdt op | Cet accord produit ses effets à partir du 1er juillet 2017 et cesse |
van kracht te zijn op 30 juni 2019, met uitzondering van de | d'être en vigueur le 30 juin 2019, à l'exception des dispositions |
andersluidende bovenstaande bepalingen. | contraires ci-dessus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |