| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des conditions de salaire et de travail |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 15 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de vaststelling | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des |
| van de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | conditions de salaire et de travail (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de vaststelling | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des |
| van de loon- en arbeidsvoorwaarden. | conditions de salaire et de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 | Convention collective de travail du 5 juillet 2017 |
| Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst | Fixation des conditions de salaire et de travail (Convention |
| geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer 140963/CO/144) | enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140963/CO/144) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs qu'ils occupent, qui ressortissent |
| onder het Paritair Comité voor de landbouw, met uitzondering van de | à la Commission paritaire de l'agriculture, à l'exception des |
| werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld worden | travailleurs qui sont occupés dans le secteur et qui sont visés à |
| in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, Belgisch | l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge |
| Staatsblad 5 december 1969, inzake sociale zekerheid. | du 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
| Met de term "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par le terme de "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werknemers worden ingedeeld in 4 categorieën : |
Art. 2.Les travailleurs sont classés en 4 catégories : |
| 1. Meergeschoolden | 1. Surqualifiés |
| De werknemers die enerzijds al de taken kunnen verrichten van een | Les travailleurs qui, d'une part, sont capables d'exécuter toutes les |
| geschoolde en die, anderzijds, belast zijn met het nemen van | tâches d'un ouvrier qualifié et qui, d'autre part, sont chargés de |
| beslissingen in verband met het geheel van het bedrijf en | prendre des décisions de conduite se rapportant à l'ensemble de |
| verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan, zoals : | l'entreprise et qui sont responsables de l'exécution tels que : |
| - het bepalen van de datum en de methode van het bewerken van de grond; | - la fixation de la date et de la méthode pour travailler la terre; |
| - de bemesting van de grond; | - la fumure de la terre; |
| - het zaaien en het planten; | - l'ensemencement et la plantation; |
| - de oogst; | - la récolte; |
| - de phytosanitaire werkzaamheden; | - les activités phytosanitaires; |
| - verzorging en voeding van de veestapel; | - les soins et l'alimentation du cheptel; |
| - de fokkerij; | - l'élevage; |
| - het teeltplan. | - le plan de culture. |
| Deze werknemers hebben hetzij een scholing van A2-niveau doorgemaakt, | Ces travailleurs ont soit une formation du niveau A2, complétée par un |
| aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het naschoolse onderwijs | cours de chef d'entreprise dans l'enseignement postscolaire ou par une |
| of een ervaring als bedrijfsleider, hetzij een voldoende lange | expérience de chef d'exploitation, soit une expérience suffisamment |
| ervaring als bedrijfsleider. | longue de chef d'entreprise. |
| 2. Geschoolden | 2. Qualifiés |
| De werknemers die het geheel van de landbouwwerkzaamheden die hen | Les travailleurs capables d'exécuter de manière indépendante et |
| worden opgedragen en die verband houden met alle activiteiten van het | complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées et |
| bedrijf of van een bedrijfstak zelfstandig en volledig kunnen | qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une |
| verrichten, die alle machines en werktuigen die zij nodig hebben om | branche de l'entreprise, capables de se servir de toutes les machines |
| deze werkzaamheden te verrichten kunnen bedienen, afstellen en | et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les |
| onderhouden. Deze kwalificatie kan worden bereikt hetzij door scholing | régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte |
| of bijscholing, hetzij door beroepservaring of door beide samen. | soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience |
| professionnelle, soit par les deux réunis. | |
| 3. Geoefenden | 3. Spécialisés |
| De werknemers die reeds drie jaar ervaring hebben in dezelfde | Les travailleurs avec une expérience d'au moins trois ans dans |
| activiteit of onderneming en die minstens de helft van de taken van | l'activité ou dans l'entreprise et qui peuvent effectuer au moins la |
| een geschoolde kunnen uitvoeren. | moitié des tâches d'un qualifié. |
| 4. Ongeschoolden | 4. Non-qualifiés |
| De overige permanente werknemers. | Les autres travailleurs permanents. |
| HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
| A. Minimumuurlonen | A. Salaires horaires minimums |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des travailleurs visés à |
| worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, op 1 | l'article 1er, sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 |
| september 2017, na verhoging met 0,9 pct., als volgt vastgesteld : | heures, sont fixés comme suit au 1er septembre 2017, après une augmentation de 0,9 p.c. : |
| - Ongeschoolden : 9,36 EUR; | - Non-qualifiés : 9,36 EUR; |
| - Geoefenden : 9,89 EUR; | - Spécialisés : 9,89 EUR; |
| - Geschoolden : 10,33 EUR; | - Qualifiés : 10,33 EUR; |
| - Meergeschoolden : loon overeen te komen, met een minimum van 10,33 | - Surqualifiés : salaire à convenir, avec un minimum de 10,33 EUR. |
| EUR. B. Anciënniteitstoeslag | B. Supplément d'ancienneté |
Art. 4.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 4.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
| toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une |
| jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de |
| onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
| onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans |
| onderneming. | l'entreprise. |
Art. 5.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
| volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. | suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 ou 20 ans. |
| C. Forfaitaire premie | C. Prime forfaitaire |
Art. 6.§ 1. Vanaf het kalenderjaar 2016 betaalt de werkgever elk jaar |
Art. 6.§ 1er. A partir de l'année civile 2016, chaque année au 1er |
| op 1 juli aan de werknemers die bedoeld worden in het hierboven | juillet, l'employeur paie aux travailleurs visés à l'article 1er |
| vermelde artikel 1 een forfaitaire premie. Deze forfaitaire premie | ci-avant, une prime forfaitaire. Cette prime forfaitaire est |
| wordt enkel toegekend aan de werknemers die tijdens de referteperiode | uniquement octroyée aux travailleurs qui, durant la période de |
| van 1 juli van het voorgaande kalenderjaar tot 30 juni van het lopende | |
| kalenderjaar tewerkgesteld zijn geweest in de ondernemingen die | référence du 1er juillet de l'année civile précédente au 30 juin de |
| ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. Onder | l'année civile en cours, ont été occupés dans les entreprises |
| "tewerkstelling" wordt begrepen : de gewerkte en gelijkgestelde dagen | ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. Etre occupé |
| zoals gedefinieerd in artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 | veut dire les jours effectivement prestés et les jours assimilés comme |
| maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | définis par l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant |
| wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch | les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
| Staatsblad van 6 april 1967). | annuelles des travailleurs salariés (Moniteur belge du 6 avril 1967). |
| § 2. Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige | § 2. Pour les travailleurs à temps plein comptant une période de |
| referteperiode stemt het bedrag van deze brutopremie overeen met 55,00 | référence complète, le montant de cette prime brute correspond à 55,00 |
| EUR. | EUR. |
| Voor de deeltijdse werknemers zal de brutopremie worden berekend in | Pour les travailleurs à temps partiel, la prime brute sera calculée |
| verhouding tot deze van de voltijdse arbeiders en dit in functie van | proportionnellement à celle des travailleurs à temps plein et, ce, en |
| de deeltijdse arbeidsduur. | fonction de la durée de travail à temps partiel. |
| Voor de werknemers die geen prestaties kunnen bewijzen gedurende een | Pour les travailleurs qui ne peuvent pas prouver de prestations |
| volledig refertejaar, wordt de brutopremie pro rata temporis berekend. | pendant la totalité de l'année de référence, la prime est calculée |
| Elke begonnen maand telt als 1/12de. Bij uitdiensttreding wordt de | prorata temporis. Chaque mois entamé compte pour 1/12ème. En cas de |
| premie verrekend met de laatste loonafrekening. | sortie de service, la prime est liquidée avec le dernier salaire payé. |
| § 3. Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan het indexcijfer van | § 3. Le montant de la prime est rattaché à l'indice des prix à la |
| de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | consommation, conformément aux dispositions de la convention |
| arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair | collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la |
| Comité voor de landbouw, betreffende de koppeling van de lonen aan het | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la liaison des |
| indexcijfer van de consumptieprijzen, en geregistreerd onder het nr. | salaires à l'indice des prix à la consommation et enregistrée sous le |
| 133531/CO/144. | n° 133531/CO/144. |
| Na verhoging met 0,9 pct. bedraagt de premie op 1 september 2017 56,12 | Après une augmentation de 0,9 p.c., le montant de la prime est fixé à |
| EUR. | 56,12 EUR au 1er septembre 2017. |
| § 4. Op ondernemingsvlak kan deze forfaitaire premie worden omgezet in | § 4. Au niveau de l'entreprise, cette prime forfaitaire peut être |
| een gelijkwaardig voordeel (bij omzetting in maaltijdcheques verhoogt | transposée en un avantage équivalent (en cas de transposition en |
| het werkgeversaandeel met 0,5 EUR per dag) mits het afsluiten van een | chèques-repas, la participation patronale est majorée de 0,5 EUR par |
| collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd uiterlijk op 1 mei van het | jour), moyennant conclusion d'une convention collective de travail, |
| lopende jaar en mits het bezorgen van een kopie van deze | déposée au plus tard le 1er mai de l'année en cours et communication |
| ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst aan de voorzitter van het | d'une copie de cette convention collective de travail d'entreprise au |
| Paritair Comité voor de landbouw. | président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
| Zolang er een verlenging van het basisakkoord bestaat op het niveau | Tant que l'accord de base sera reconduit au niveau de la commission |
| van het paritair comité, wordt de omzetting automatisch verlengd. | paritaire, la conversion sera automatiquement prolongée. |
| HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires |
Art. 7.Les salaires horaires réels ainsi que les salaires horaires |
|
Art. 7.De werkelijke uurlonen evenals de in artikel 3 vastgestelde |
minimums fixés à l'article 3 sont rattachés à l'indice des prix à la |
| minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | consommation, conformément aux dispositions de la convention |
| consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | |
| arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair | collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la |
| Comité voor de landbouw, betreffende de koppeling van de lonen aan het | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la liaison des |
| indexcijfer van de consumptieprijzen, en geregistreerd onder het nr. | salaires à l'indice des prix à la consommation et enregistrée sous le |
| 133531/CO/144. | n° 133531/CO/144. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 september 2017 en wordt gesloten voor een onbepaalde | effets le 1er septembre 2017 et est conclue pour une durée |
| duur. | indéterminée. |
| Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loon- | Elle remplace la convention collective de travail relative aux |
| en arbeidsvoorwaarden van 30 maart 2017, gesloten in het Paritair | conditions de salaire et de travail 30 mars 2017, conclue au sein de |
| Comité voor de landbouw, geregistreerd onder het nr. 138783/CO/144. | la Commission paritaire de l'agriculture, enregistrée sous le n° 138783/CO/144. |
| Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
| opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
| aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
| voor de landbouw. | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |