Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 of 59 jaar , met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ou 59 ans , à l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
of 59 jaar (stelsel 33/20), met uitzondering van de ondernemingen die | 58 ou 59 ans (système 33/20), à l'exclusion des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (1) | ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst 5 juli 2017, gesloten in | travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 of 59 jaar | 58 ou 59 ans (système 33/20), à l'exclusion des entreprises qui |
(stelsel 33/20), met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren | |
onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. | ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 | Convention collective de travail du 5 juillet 2017 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 |
of 59 jaar (stelsel 33/20), met uitzondering van de ondernemingen die | ou 59 ans (système 33/20), à l'exclusion des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer | enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro 142835/CO/113) |
142835/CO/113) | |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, met uitzondering | paritaire de l'industrie céramique, à l'exclusion des entreprises |
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries. |
de pannenbakkerijen. | |
Met "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad | avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), comme |
van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 | modifié par les arrêtés royaux du 28 décembre 2011, 20 septembre 2012, |
december 2011, 20 september 2012, 30 december 2014 en 30 januari 2017. | 3 décembre 2014 et 30 janvier 2017. |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | des conventions collectives de travail suivantes conclues au Conseil |
in de Nationale Arbeidsraad (NAR) : | national du travail (CNT) : |
- nr. 120 van 21 maart 2017 tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van | - n° 120 du 21 mars 2017 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions |
de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
zijn; | travail; |
- nr. 121 van 21 maart 2017 tot vaststelling op interprofessioneel | - n° 121 du 21 mars 2017 fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 |
niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. |
Art. 3.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations |
aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au |
bedrijfstoeslag voor het conventioneel stelsel van werkloosheid (SWT) | complément d'entreprise pour le régime de chômage conventionnel (RCC) |
toegekend voor werknemers die worden ontslagen (behalve in geval van | aux travailleurs licenciés (sauf en cas de motif grave) qui répondent |
dringende reden) en die cumulatief aan de volgende voorwaarden voldoen : | cumulativement aux conditions suivantes : |
- Recht hebben op wettelijke werkloosheidsuitkeringen; | - Avoir droit aux allocations de chômage légales; |
- De werknemers ontslagen in 2017 moeten de leeftijd van 58 jaar | - Les travailleurs licenciés en 2017 doivent avoir atteint l'âge de 58 |
bereiken uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van de | ans au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin de leur |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- De werknemers ontslagen in 2018 moeten de leeftijd van 59 jaar | - Les travailleurs licenciés en 2018 doivent avoir atteint l'âge de 59 |
bereiken uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van de | ans au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin de leur |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | - Au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir prouver une |
beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | carrière professionnelle de 33 ans en qualité de salarié; |
- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - Au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins |
minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld | 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 | convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux |
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
met nachtprestaties (minstens 75 nachten per jaar). | de nuit (minimum 75 nuits par an). |
Art. 4.Het netto referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse |
Art. 4.La rémunération nette de référence est calculée sur la base |
arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van | des prestations à temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début |
eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. | de ses prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. |
Art. 5.Voor de punten die niet werden geregeld in artikelen 2 en 3, |
Art. 5.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 2 et 3, |
en ook niet door de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120-121, | ni par les conventions collectives de travail n°s 120-121 du Conseil |
onder andere voor de berekeningsvoorwaarden, de procedure, de | national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la |
betalingsmodaliteiten van de aanvullende ontslagvergoeding, zijn de | procédure et les modalités de payement de l'indemnité complémentaire, |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van Nationale | les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du |
Arbeidsraad van toepassing. | Conseil national du travail sont d'application. |
De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de | La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le |
berekening van de bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het | calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. |
brutoloon. | du salaire brut. |
Art. 6.De bedrijfstoeslag boven de werkloosheidsuitkeringen bedraagt |
Art. 6.Le complément d'entreprise constitue en tout état de cause une |
in ieder geval de maximale bedrijfstussenkomst; het bedrag van de | intervention maximale de la part de l'entreprise; le montant de cette |
aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de | indemnité est lié à l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, volgens de toepassingsmodaliteiten inzake de | consommation, suivant les modalités d'application en matière |
werkloosheidsuitkeringen. Bovendien wordt het bedrag van de toeslag | d'allocations de chômage. En outre, le montant de ce complément est |
jaarlijks door het Nationale Arbeidsraad herzien, op 1 januari, | révisé, chaque année, au 1er janvier, par le Conseil national du |
naargelang de algemene loonevolutie. | travail en fonction de l'évolution générale des rémunérations. |
Elke andere tussenkomst toegekend aan de werknemers die genieten van | Toute autre intervention allouée en vertu de ces dispositions |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van | réglementaires, légales ou conventionnelles actuelles ou futures aux |
reglementaire, wettelijke of conventionele maatregelen, huidige of | travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément |
toekomstige, zal in vermindering komen van de werkgeverstussenkomst. | d'entreprise viendrait en déduction de l'intervention patronale. |
Het recht op bedrijfstoeslag ten laste van het bedrijf is gebonden aan | Le bénéfice du complément d'entreprise versé par l'entreprise est |
de voorwaarde dat zij recht hebben en genieten van | subordonné à l'obtention et à la perception des allocations légales de |
werkloosheidsuitkeringen. De uitbetaling van de aanvullende vergoeding | chômage. Le versement de l'indemnité complémentaire prend fin en cas |
eindigt bij het overlijden van de rechthebbenden. | de décès des bénéficiaires. |
De modaliteiten van de maandelijkse uitbetaling van de aanvullende | Les modalités du règlement mensuel du complément d'entreprise seront |
vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn bepaald door | déterminées par la direction de l'entreprise en accord avec la |
de directie in overleg met de betrokkene en de vakbondsafvaardiging. De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag is verplicht zijn bedrijf op de hoogte te houden van alle veranderingen inzake zijn statuut van werkloze met bedrijfstoeslag. Hij moet in het bijzonder : - driemaandelijks het bewijs leveren dat hij werkloosheidsuitkeringen geniet; - de maatschappij op de hoogte stellen van de herneming van beroepsbezigheid. Art. 7.De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. |
délégation syndicale et les intéressés. Le travailleur en chômage avec complément d'entreprise a l'obligation de tenir la société informée de toute modification pouvant affecter son statut de chômeur avec complément d'entreprise. Il doit notamment : - fournir trimestriellement la preuve qu'il bénéficie d'allocations de chômage; - avertir la société de la reprise d'une activité professionnelle. Art. 7.Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue au |
nationaal niveau, en treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op | niveau national, entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse d'être |
van kracht te zijn op 31 december 2018. | en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |