← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 130, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 130, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'article 130, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 130, § 2 | 15 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 130, § 2 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 121, § 2, alinéa |
1994, artikel 121, § 2, tweede lid; | 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 19 februari 2014; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 19 février |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2014; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 24 februari 2014; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 février |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 april 2014; | 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 24 april 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het gewijzigde artikel onder andere de personen met | Considérant que l'article modifié dispense de stage entre autres les |
genot van bepaalde sociale voordelen, vrijstelt van wachttijd; dat de | personnes qui bénéficient de certains avantages sociaux; que la |
vermelding van deze sociale voordelen tengevolge van de hervorming van | référence à ces avantages sociaux a été supprimée dans la disposition |
de verhoogde verzekeringstegemoetkoming werd geschrapt in de | légale à laquelle cet article renvoie suite à la réforme de |
wettelijke bepaling waarnaar dit artikel verwijst; dat het bijgevolg | l'intervention majorée de l'assurance; qu'il est par conséquent |
noodzakelijk is om dit artikel zo vlug mogelijk aan te passen teneinde | nécessaire d'adapter cet article le plus rapidement possible pour |
zekerheid te verschaffen over de vrijstelling van wachttijd en te | assurer la sécurité des règles de dispense de stage et éviter que ces |
vermijden dat deze rechthebbenden die zich in een behartigenswaardige | bénéficiaires qui se trouvent dans une situation digne d'intérêt ne |
situatie bevinden een wachttijd zouden moeten doorlopen in geval van | soient soumis à un stage en cas de réinscription; |
herinschrijving; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 130, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.Dans l'article 130, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 5. wordt vervangen als volgt : | 1° le 5. est remplacé par ce qui suit : |
"5. de gerechtigden voor wie erkend wordt dat zij zich in een | "5. les titulaires dont on reconnaît qu'ils se trouvent dans une |
behartigenswaardige toestand bevinden die als dusdanig wordt erkend | situation digne d'intérêt, qui est reconnue comme telle par |
door de verzekeringsinstelling en vervolgens door de Leidend ambtenaar | l'organisme assureur et, ensuite, par le Fonctionnaire dirigeant du |
van de Dienst voor administratieve controle, de gerechtigden bedoeld | Service du contrôle administratif, les titulaires visés à l'article |
in artikel 32, eerste lid, 13° van de gecoördineerde wet, kinderen met | 32, alinéa 1er, 13° de la loi coordonnée, les enfants handicapés dont |
een handicap waarvan de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van | |
ten minste 66 % is vastgesteld door een arts van de Directie-generaal | l'incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % est constatée par un |
Personen met een Handicap van de Federale Overheidsdienst Sociale | médecin de la Direction générale Personnes handicapées du Service |
Zekerheid, alsmede de personen die aantonen dat zij één van de | public fédéral Sécurité sociale, ainsi que les personnes qui |
volgende voordelen genieten : | démontrent qu'elles bénéficient d'un des avantages suivants : |
a) het leefloon ingesteld bij de wet van 26 mei 2002 betreffende het | a) le revenu d'intégration institué par la loi du 26 mai 2002 |
recht op maatschappelijke integratie; | concernant le droit à l'intégration sociale; |
b) steun die geheel of gedeeltelijk door de federale overheid wordt | b) le secours totalement ou partiellement pris en charge par l'Etat |
ten laste genomen op grond van de artikelen 4 en 5 van de wet van 2 | fédéral sur la base des articles 4 et 5 de la loi du 2 avril 1965 |
april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door | relative à la prise en charge des secours accordés par les centres |
publics d'action sociale; | |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | c) la garantie de revenus aux personnes âgées instituée par la loi du |
c) de inkomensgarantie voor ouderen ingesteld bij de wet van 22 maart 2001; | 22 mars 2001; |
d) het gewaarborgd inkomen voor bejaarden ingesteld bij de wet van 1 | d) le revenu garanti aux personnes âgées institué par la loi du 1er |
april 1969, alsook het behoud van het recht op de rentebijslag; | avril 1969, ainsi que le maintien du droit à la majoration de la rente; |
e) een tegemoetkoming die wordt toegekend aan een persoon met een | e) une allocation octroyée à une personne handicapée en application de |
handicap krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de | la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap;" | handicapées; » |
2° een lid wordt toegevoegd, luidende : | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré : |
"Voor de toepassing van de punten 5 en 6 moet de persoon het voordeel | "Pour l'application des points 5 et 6, la personne doit bénéficier de |
genieten of zich in de toestand bevinden op de datum van de aanvraag | l'avantage ou se trouver dans la situation à la date de la demande de |
tot herinschrijving of binnen de zes maanden te rekenen van de datum | réinscription ou dans les six mois à compter de la date à laquelle la |
waarop de herinschrijving uitwerking heeft." | réinscription prend effect." |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 3.De minister die Sociale zaken onder haar bevoegdheden heeft, |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |