Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/05/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regelen voor de toepassing van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, op het administratief en technisch personeel van de federale wetenschappelijke instellingen "
Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regelen voor de toepassing van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, op het administratief en technisch personeel van de federale wetenschappelijke instellingen Arrêté royal fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux pour le personnel administratif et technique des établissements scientifiques fédéraux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
15 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regelen 15 MAI 2009. - Arrêté royal fixant les modalités d'application de
voor de toepassing van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans
invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, op les services publics fédéraux pour le personnel administratif et
het administratief en technisch personeel van de federale technique des établissements scientifiques fédéraux
wetenschappelijke instellingen
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2;
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de
ambtenarenzaken, artikel 4, eerste lid; fonction publique, l'article 4, alinéa 1er;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juillet 2008;
juli 2008; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 145/1 van het Vu le protocole de négociation n° 145/1 du Comité de secteur I B
Sectorcomité I B Algemeen Bestuur, gesloten op 24 december 2008; Administration générale, conclu le 24 décembre 2008;
Overwegende het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling Considérant l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du
van het statuut van het administratief en technisch personeel van de personnel administratif et technique des établissements scientifiques
wetenschappelijke instellingen van de Staat; de l'Etat;
Overwegende het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering Considérant l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle
van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten; d'évaluation dans les services publics fédéraux;
Gelet op advies 46.154/1 van de Raad van State, gegeven op 19 maart Vu l'avis 46.154/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de l'avis
van de in Raad vergaderde Ministers, des Ministres, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het administratief en

Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel

technisch personeel van de federale wetenschappelijke instellingen. administratif et technique des établissements scientifiques fédéraux.

Art. 2.Artikel 2, § 1, 1°, 5° en 7°, van het koninklijk besluit van 2

Art. 2.L'article 2, § 1er, 1°, 5° et 7°, de l'arrêté royal du 2 août

augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics
overheidsdiensten dient als volgt gelezen te worden : fédéraux doit se lire comme suit :
- « 1° evaluatiecyclus : een proces dat de evaluator ondersteunt bij - « 1° cycle d'évaluation : un processus qui aide l'évaluateur dans
de leidinggevende verantwoordelijkheden en dat gericht is op het ses responsabilités de dirigeant et qui vise à stimuler la
stimuleren van de communicatie tussen chef en medewerker, op het communication entre l'évalué et l'évaluateur, à promouvoir le
bevorderen van de ontwikkeling van de competenties van het
personeelslid en op het bereiken van de doelstellingen van de federale développement des compétences du membre du personnel et à atteindre
wetenschappelijke instelling; »; les objectifs de l'établissement scientifique fédéral; »;
- « 5° evaluator : de functionele chef die de dagelijkse leiding en/of - « 5° évaluateur : le chef fonctionnel qui a la direction et/ou le
toezicht heeft over het functioneren van de geëvalueerde en die de contrôle journalier du fonctionnement de l'évalué et qui assure la
informele en formele communicatie in het kader van de evaluatiecyclus communication informelle et formelle dans le cadre du cycle
verzekert. De evaluator kan eveneens deel uitmaken van het d'évaluation. L'évaluateur peut également faire partie du personnel
wetenschappelijk personeel; »; scientifique; »;
- « 7° organisatiedoelstellingen : de doelstellingen van de federale - « 7° objectifs de l'organisation : les objectifs des établissements
wetenschappelijke instellingen. » scientifiques fédéraux. »

Art. 3.Artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit dient als volgt

Art. 3.L'article 4, alinéa 2, du même arrêté doit se lire comme suit

gelezen te worden : :
« De directieraad beslist voor elke categorie personeelsleden of de « Le conseil de direction détermine pour chaque catégorie de membres
evaluatieperiode één of twee jaar betreft. » du personnel si la période d'évaluation est d'un ou de deux ans. »

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen te worden :

Art. 4.L'article 5 du même arrêté doit se lire comme suit :

« De directieraad bepaalt de praktische regels betreffende de « Le conseil de direction fixe les modalités pratiques de
organisatie van de evaluatiecyclus voor de betrokken federale l'organisation du cycle d'évaluation pour l'établissement scientifique
wetenschappelijke instelling. » fédéral concerné. »

Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 5.L'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er

besluit van 1 februari 2005, dient als volgt gelezen te worden : février 2005, doit se lire comme suit :
« De evaluator bepaalt ter gelegenheid van het planningsgesprek op « L'évaluateur détermine au moment de l'entretien de planning, sur
basis van de functie-inhoud van de geëvalueerde of het opportuun is om base du contenu de la fonction de l'évalué, s'il est opportun de
prestatiedoelstellingen te formuleren. formuler des objectifs de prestation.
Deze doelstellingen kaderen in de doelstellingen van de federale Ces objectifs cadrent avec les objectifs des établissements
wetenschappelijke instellingen. scientifiques fédéraux.
Desgevallend bespreken de geëvalueerde en de evaluator bij het begin Le cas échéant, l'évalué et l'évaluateur discutent, au début de chaque
van elke evaluatieperiode de prestatiedoelstellingen en/of période d'évaluation, des objectifs de prestation et/ou des objectifs
persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen voor de komende de développement personnel pour la période d'évaluation à venir et
evaluatieperiode en worden deze doelstellingen vastgelegd. » déterminent ces objectifs. »

Art. 6.Artikel 18 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen te

Art. 6.L'article 18 du même arrêté doit se lire comme suit :

worden : « Het individueel evaluatiedossier van de geëvalueerde is ter « Le dossier d'évaluation individuel de l'évalué est à la disposition
beschikking van het personeelslid zelf, van de evaluator, van het du membre du personnel lui-même, de l'évaluateur, du membre du
personeelslid dat de dagelijkse leiding en/of het toezicht heeft over personnel qui a la direction et/ou le contrôle journalier du
het functioneren van de evaluator en van de dienst die belast is met fonctionnement de l'évaluateur et du service chargé de la gestion du
het personeelsbeleid. » personnel. »

Art. 7.Artikel 21 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen te

Art. 7.L'article 21 du même arrêté doit se lire comme suit :

worden : « De eerste vermelding « onvoldoende » houdt voor de vastbenoemde « La première mention « insuffisant », consiste pour l'agent nommé à
ambtenaar een waarschuwing en een uitnodiging tot beter functioneren titre définitif en un avertissement et une invitation à mieux
in. De evaluator en zijn functionele chef kunnen aan de dienst die fonctionner. L'évaluateur et son chef fonctionnel peuvent proposer au
belast is met het personeelsbeleid van de betrokken federale service chargé de la gestion du personnel de l'établissement
wetenschappelijke instelling voorstellen de geëvalueerde over te scientifique fédéral concerné de réaffecter l'évalué; celui-ci en est
plaatsen; deze wordt ervan verwittigd. avisé.
De directieraad bepaalt de duur van de evaluatieperiode die volgt op Le conseil de direction détermine la durée de la période d'évaluation
de toekenning van de eerste vermelding « onvoldoende »; deze duur qui suit l'attribution de la première mention « insuffisant »; cette
bedraagt ten minste zes maanden. durée est de six mois au moins.
Indien binnen de drie jaar na de eerste vermelding « onvoldoende » een Si dans les trois ans qui suivent l'attribution de la première mention
tweede vermelding « onvoldoende » volgt, wordt een voorstel tot « insuffisant », une seconde mention « insuffisant » est donnée, une
ontslag gedaan aan de benoemende overheid. » proposition de licenciement est faite à l'autorité qui a le pouvoir de nomination. »

Art. 8.Artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen

Art. 8.L'article 22, § 1er, du même arrêté doit se lire comme suit :

te worden : « De ambtenaar kan, per aangetekende brief, een beroep instellen bij « L'agent peut introduire, par un envoi recommandé, un recours auprès
de in zijn federale wetenschappelijke instelling opgerichte raad van de la chambre de recours instituée auprès de son établissement
beroep, binnen vijftien kalenderdagen na betekening, per aangetekende scientifique fédéral, dans les quinze jours civils qui suivent la
brief, van de eerste vermelding « onvoldoende ». notification, par un envoi recommandé, de la première mention «
insuffisant ».
Het beroep is opschortend. Le recours est suspensif.
In afwijking van het oprichten van een raad van beroep voor elke En dérogation à l'institution d'une chambre de recours distincte pour
federale wetenschappelijke instelling afzonderlijk kan : chaque établissement scientifique fédéral :
- een raad van beroep worden ingesteld voor het geheel van federale - une chambre de recours peut être instituée pour l'ensemble des
wetenschappelijke instellingen die onder toezicht van eenzelfde établissements scientifiques fédéraux soumis au pouvoir de contrôle
minister vallen; d'un même ministre;
- de bestaande raad van beroep van de federale overheidsdienst of van - la chambre de recours du service public fédéral ou du service public
de programmatorische federale overheidsdienst, waaronder de federale fédéral de programmation dont relève l'établissement scientifique
wetenschappelijke instelling ressorteert, bevoegd worden gemaakt voor fédéral peut être rendue compétente pour l'établissement scientifique;
de wetenschappelijke instelling;
- een federale wetenschappelijke instelling aansluiten bij de raad van - un établissement scientifique fédéral peut rejoindre la chambre de
beroep van de POD Wetenschapsbeleid. recours du SPP Politique scientifique.
De beslissing met betrekking tot de instelling van de raad van beroep La décision relative à l'institution de la chambre de recours est
wordt genomen door de voor de betrokken federale wetenschappelijke prise par le ministre ou les ministres compétents pour l'établissement
instelling bevoegde minister of ministers op voorstel van de betrokken scientifique fédéral concerné sur proposition du conseil de direction
directieraad. concerné.
Ingeval dat een beroep wordt ingesteld door een personeelslid van een Au cas où un recours est introduit par un membre du personnel d'un
federale wetenschappelijke instelling, dan dient ten minste één van de établissement scientifique fédéral, au moins un des assesseurs doit
assessoren een vastbenoemd ambtenaar te zijn van de betrokken federale être un agent nommé à titre définitif de l'établissement scientifique
wetenschappelijke instelling. » fédéral concerné. »

Art. 9.Artikel 23 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen te

Art. 9.L'article 23 du même arrêté doit se lire comme suit :

worden : « De ambtenaar kan, per aangetekende brief, een beroep instellen tegen « L'agent peut introduire, par un envoi recommandé, un recours contre
de tweede vermelding « onvoldoende » bij de in artikel 22 bedoelde la seconde mention « insuffisant » auprès de la chambre de recours
raad van beroep binnen de vijftien kalenderdagen na betekening per visée à l'article 22, dans les quinze jours civils qui suivent la
aangetekend schrijven ervan. notification par envoi recommandé.
Het beroep is opschortend. » Le recours est suspensif. »

Art. 10.Artikel 24 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen te

Art. 10.L'article 24 du même arrêté doit se lire comme suit :

worden : «

Art. 24.§ 1. In de in de artikelen 22 en 23 bedoelde raad van

«

Art. 24.§ 1er. La chambre de recours visée aux articles 22 et 23

beroep zijn er zoveel afdelingen als er taalrollen of Bstelsels zijn comprend autant de sections qu'il y a de rôles ou de régimes
voor de ambtenaren die kunnen vragen om door de raad te worden linguistiques parmi les agents susceptibles de demander à être
gehoord. entendus par elle.
§ 2. De raad van beroep is samengesteld uit : § 2. La chambre de recours se compose :
1° een voorzitter, vastbenoemd ambtenaar en titularis van tenminste 1° d'un président, agent nommé à titre définitif et titulaire d'une
klasse A3 van een andere instelling of FOD dan deze waartoe de classe A3 au moins d'un autre établissement ou SPF que celui auquel
verzoeker behoort, naargelang het geval aangewezen door de algemeen
directeur van de federale wetenschappelijke instelling of de in appartient le requérant, désigné selon le cas par le directeur général
college vergaderde algemeen directeurs van de federale de l'établissement scientifique fédéral ou par les directeurs généraux
wetenschappelijke instellingen die onder eenzelfde minister réunis en collège des établissements scientifiques fédéraux qui
ressorteren; relèvent d'un même ministre;
2° per afdeling, assessoren gekozen uit de vastbenoemde ambtenaren van 2° par section, d'assesseurs choisis parmi les agents nommés à titre
de betrokken instelling of instellingen; définitif de l'établissement ou des établissements concernés;
3° per afdeling, een griffier-rapporteur, naargelang het geval 3° par section, d'un greffier-rapporteur désigné selon le cas par le
aangewezen door de algemeen directeur van de federale directeur général de l'établissement scientifique fédéral ou par les
wetenschappelijke instelling of de in college vergaderde algemeen
directeurs van de federale wetenschappelijke instellingen die onder directeurs généraux réunis en collège des établissements scientifiques
eenzelfde minister ressorteren; fédéraux qui relèvent d'un même ministre;
4° plaatsvervangers. 4° de suppléants.
§ 3. De helft van de assessoren wordt, naargelang het geval, § 3. Les assesseurs sont désignés pour moitié selon le cas par le
aangewezen door de algemeen directeur van de federale directeur général de l'établissement scientifique fédéral ou par les
wetenschappelijke instelling of de in college vergaderde algemene directeurs généraux réunis en collège des établissements scientifiques
directeurs van de federale wetenschappelijke instellingen die onder fédéraux qui relèvent d'un même ministre; pour l'autre moitié, ils
eenzelfde minister ressorteren; de andere helft wordt, a rato van één sont désignés à raison d'un assesseur par organisation syndicale
assessor, aangewezen per representatieve vakorganisatie die voldoet représentative qui satisfait aux conditions de l'article 7 ou de
aan de voorwaarden van artikel 7 of artikel 8, § 1, van de wet van 19 l'article 8, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
de vakbonden van haar personeel. relevant de ces autorités.
§ 4. De griffier-rapporteur is niet stemgerechtigd. § 4. Le greffier-rapporteur n'a pas voix délibérative.
§ 5. De plaatsvervangers worden op dezelfde manier aangewezen als de § 5. Les suppléants sont désignés de la même manière que les
gewone leden. effectifs.
§ 6. De gewone of plaatsvervangende assessoren die zitting hebben voor § 6. Les assesseurs effectifs et suppléants qui siègent pour l'examen
het onderzoek van een zaak, moeten tot hetzelfde of een hoger niveau d'une affaire doivent appartenir à un niveau égal ou supérieur à celui
behoren als dat van de verzoeker. » du requérant. »

Art. 11.Artikel 25, §§ 4 en 5, van hetzelfde besluit, dient als volgt

Art. 11.L'article 25, §§ 4 et 5, du même arrêté, doit se lire comme

gelezen te worden : suit :
« § 4. De raad van beroep behandelt het dossier binnen vijftien « § 4. La chambre de recours examine le dossier dans les quinze jours
kalenderdagen van zijn aanhangigmaking. Na onderzoek, deelt hij zijn
gemotiveerd advies ten laatste binnen de vijftien daaropvolgende civils de sa saisine. Au plus tard dans les quinze jours calendrier
kalenderdagen mede aan de algemeen directeur van de wetenschappelijke qui suivent l'examen, elle fait connaître son avis motivé au directeur
instelling alsook, per aangetekende brief, aan de verzoeker. De général de l'établissement scientifique fédéral ainsi que, par envoi
algemeen directeur van de federale wetenschappelijke instelling recommandé, au requérant. Le directeur général de l'établissement
beslist binnen vijftien kalenderdagen die volgen op de ontvangst van scientifique fédéral décide dans les quinze jours civils qui suivent
het advies van de raad van beroep en deelt onverwijld zijn beslissing la réception de l'avis de la chambre de recours et communique sans
mede aan de ambtenaar per aangetekende brief en aan de raad van délai sa décision à l'agent, par envoi recommandé, et à la chambre de
beroep. »; recours. »;
« § 5. Indien de ambtenaar, ofschoon behoorlijk opgeroepen, zonder « § 5. Si, bien que régulièrement convoqué, l'agent s'abstient, sans
geldige reden niet verschijnt, beschouwt de voorzitter de zaak als excuse valable, de comparaître, le président considère la chambre
niet meer bij de raad aanhangig en doet hij het dossier toekomen aan
de algemeen directeur van de federale wetenschappelijke instelling. comme dessaisie et transmet le dossier au directeur général de
Bij een tweede afwezigheid, zelfs wanneer een geldige reden kan l'établissement scientifique fédéral. Lors d'une deuxième absence,
ingeroepen worden, behoudens overmacht, doet de raad uitspraak op même si une excuse valable peut être invoquée, la chambre se prononce
grond van de stukken van het dossier. sur base des pièces du dossier, sauf cas de force majeure.
De afwezigheid van de verdediger is, behoudens overmacht, geen reden L'absence du défenseur ne constitue pas une cause de remise sauf cas
van uitstel. » de force majeure. »

Art. 12.Artikel 30 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen te

Art. 12.L'article 30 du même arrêté doit se lire comme suit :

worden : « Dit besluit treedt in werking, voor elke federale wetenschappelijke « Le présent arrêté entre en vigueur, pour chaque établissement
instelling, op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk scientifique fédéral, à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal
besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de nadere regelen voor de du 15 mai 2009 fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du
toepassing van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics
invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, op
het administratief en technisch personeel van de federale fédéraux pour le personnel administratif et technique des
wetenschappelijke instellingen. » établissements scientifiques fédéraux. »

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 14.De Ministers en de Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

Art. 14.Les Ministres et les Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 mei 2009. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^