← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 15 maart 2007 tot bepaling van de lijst van vuurwapens ontworpen voor het sportschieten, waarvoor houders van een sportschutterslicentie vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 15 maart 2007 tot bepaling van de lijst van vuurwapens ontworpen voor het sportschieten, waarvoor houders van een sportschutterslicentie vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mars 2007 déterminant la liste des armes à feu conçues pour le tir sportif, pour lesquelles les titulaires d'une licence de tireur sportif sont exemptés de l'obligation d'autorisation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 15 maart 2007 tot | langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mars 2007 déterminant |
bepaling van de lijst van vuurwapens ontworpen voor het sportschieten, | la liste des armes à feu conçues pour le tir sportif, pour lesquelles |
waarvoor houders van een sportschutterslicentie vrijgesteld zijn van | les titulaires d'une licence de tireur sportif sont exemptés de |
de vergunningsplicht | l'obligation d'autorisation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 15 maart 2007 tot bepaling van de lijst van | ministériel du 15 mars 2007 déterminant la liste des armes à feu |
vuurwapens ontworpen voor het sportschieten, waarvoor houders van een | conçues pour le tir sportif, pour lesquelles les titulaires d'une |
sportschutterslicentie vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht, | licence de tireur sportif sont exemptés de l'obligation |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | d'autorisation, établi par le Service central de traduction allemande |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 15 maart 2007 tot bepaling | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mars 2007 |
van de lijst van vuurwapens ontworpen voor het sportschieten, waarvoor | déterminant la liste des armes à feu conçues pour le tir sportif, pour |
houders van een sportschutterslicentie vrijgesteld zijn van de | lesquelles les titulaires d'une licence de tireur sportif sont |
vergunningsplicht. | exemptés de l'obligation d'autorisation. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
15. MÄRZ 2007 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Liste der für | 15. MÄRZ 2007 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Liste der für |
das Sportschiessen bestimmten Waffen, für die Inhaber einer | das Sportschiessen bestimmten Waffen, für die Inhaber einer |
Sportschützenlizenz von der Erlaubnispflicht befreit sind | Sportschützenlizenz von der Erlaubnispflicht befreit sind |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
Aufgrund von Artikel 12 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 | Aufgrund von Artikel 12 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 |
zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit | zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit |
Waffen; | Waffen; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. November 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. November 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 3. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 3. |
Januar 2007; | Januar 2007; |
Aufgrund des Gutachtens 45.275/2 des Staatsrates vom 5. März 2007, | Aufgrund des Gutachtens 45.275/2 des Staatsrates vom 5. März 2007, |
abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat, | Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt : | Erlässt : |
Artikel 1 - Die für das Sportschiessen bestimmten Feuerwaffen, die in | Artikel 1 - Die für das Sportschiessen bestimmten Feuerwaffen, die in |
Artikel 12 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung | Artikel 12 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung |
der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen erwähnt | der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen erwähnt |
sind, sind, sofern ihr Gebrauch in der Sportschützenlizenz vorgesehen | sind, sind, sofern ihr Gebrauch in der Sportschützenlizenz vorgesehen |
ist, Folgende: | ist, Folgende: |
1. Repetierfeuerwaffen, deren Gesamtlänge mehr als 60 cm oder deren | 1. Repetierfeuerwaffen, deren Gesamtlänge mehr als 60 cm oder deren |
Lauflänge mehr als 30 cm beträgt, mit Ausnahme der langen | Lauflänge mehr als 30 cm beträgt, mit Ausnahme der langen |
Repetierfeuerwaffen mit glattem Lauf, deren Lauflänge weniger als 60 | Repetierfeuerwaffen mit glattem Lauf, deren Lauflänge weniger als 60 |
cm beträgt, und der Pumpguns (Vorderschaft-Repetierer), | cm beträgt, und der Pumpguns (Vorderschaft-Repetierer), |
2. Einzellader-Feuerwaffen mit gezogenem Lauf, deren Gesamtlänge mehr | 2. Einzellader-Feuerwaffen mit gezogenem Lauf, deren Gesamtlänge mehr |
als 60 cm oder deren Lauflänge mehr als 30 cm beträgt, | als 60 cm oder deren Lauflänge mehr als 30 cm beträgt, |
3. Einzellader-Feuerwaffen mit glattem Lauf, | 3. Einzellader-Feuerwaffen mit glattem Lauf, |
4. Einzellader-Feuerwaffen mit Randfeuerzündung, deren Gesamtlänge | 4. Einzellader-Feuerwaffen mit Randfeuerzündung, deren Gesamtlänge |
mindestens 28 cm beträgt, | mindestens 28 cm beträgt, |
5. Feuerwaffen mit zwei nebeneinander oder übereinander montierten | 5. Feuerwaffen mit zwei nebeneinander oder übereinander montierten |
Läufen, deren Gesamtlänge mehr als 60 cm beträgt, | Läufen, deren Gesamtlänge mehr als 60 cm beträgt, |
6. spezifisch für das Sportschiessen bestimmte Pistolen mit höchstens | 6. spezifisch für das Sportschiessen bestimmte Pistolen mit höchstens |
fünf Schüssen des Kalibers .22, | fünf Schüssen des Kalibers .22, |
7. Waffen, die durch den Verschluss, durch die Laufmündung oder durch | 7. Waffen, die durch den Verschluss, durch die Laufmündung oder durch |
die Vorderseite der Trommel ausschliesslich mit Schwarzpulver oder mit | die Vorderseite der Trommel ausschliesslich mit Schwarzpulver oder mit |
Schwarzpulverpatronen und mit getrennter Zündung geladen werden und | Schwarzpulverpatronen und mit getrennter Zündung geladen werden und |
deren Urkunde von vor 1890 datiert. | deren Urkunde von vor 1890 datiert. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 15. März 2007 | Brüssel, den 15. März 2007 |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van | Vu pour être annexé à Notre arrêté du |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |