← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de zorgkundigen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de zorgkundigen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 février 2007 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en matière de soins de santé pour les aides-soignants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 8 février 2007 fixant la date |
bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet | d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 24 novembre 2004 |
van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor | portant des mesures en matière de soins de santé pour les |
de zorgkundigen | aides-soignants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 8 februari 2007 tot bepaling van de datum van | royal du 8 février 2007 fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 november 2004 | l'article 3 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en |
houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de zorgkundigen, | matière de soins de santé pour les aides-soignants, établi par le |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot bepaling | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 février 2007 |
van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 | fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 24 |
november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de | novembre 2004 portant des mesures en matière de soins de santé pour |
zorgkundigen. | les aides-soignants. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
8. FEBRUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des | 8. FEBRUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des |
Inkrafttretens von Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur | Inkrafttretens von Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur |
Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, was die | Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, was die |
Pflegehelfer betrifft | Pflegehelfer betrifft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Festlegung von | Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Festlegung von |
Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere der Artikel 3 | Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere der Artikel 3 |
und 6; | und 6; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur | Artikel 1 - Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur |
Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege tritt, was die | Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege tritt, was die |
Pflegehelfer betrifft, am 15. Dezember 2006 in Kraft. | Pflegehelfer betrifft, am 15. Dezember 2006 in Kraft. |
Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Februar 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Februar 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 mei 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |