Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/05/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de zorgkundigen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de zorgkundigen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 février 2007 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en matière de soins de santé pour les aides-soignants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot langue allemande de l'arrêté royal du 8 février 2007 fixant la date
bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 24 novembre 2004
van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor portant des mesures en matière de soins de santé pour les
de zorgkundigen aides-soignants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 8 februari 2007 tot bepaling van de datum van royal du 8 février 2007 fixant la date d'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 november 2004 l'article 3 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en
houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de zorgkundigen, matière de soins de santé pour les aides-soignants, établi par le
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot bepaling officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 février 2007
van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 24 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 24
november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg voor de novembre 2004 portant des mesures en matière de soins de santé pour
zorgkundigen. les aides-soignants.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
8. FEBRUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des 8. FEBRUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des
Inkrafttretens von Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Inkrafttretens von Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur
Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, was die Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, was die
Pflegehelfer betrifft Pflegehelfer betrifft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Festlegung von Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Festlegung von
Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere der Artikel 3 Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere der Artikel 3
und 6; und 6;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Artikel 1 - Artikel 3 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur
Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege tritt, was die Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege tritt, was die
Pflegehelfer betrifft, am 15. Dezember 2006 in Kraft. Pflegehelfer betrifft, am 15. Dezember 2006 in Kraft.
Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Februar 2007 Gegeben zu Brüssel, den 8. Februar 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit Der Minister der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 mei 2007. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^