Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten "zeevervoer" is | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'octroi d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises exploitant des remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée est le "transport maritime" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'octroi |
toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen | d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises exploitant des |
die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten | remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée est le |
"zeevervoer" is (1) | "transport maritime" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'octroi |
toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen | d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises exploitant des |
die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten | remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée est le |
"zeevervoer" is. | "transport maritime". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 | Convention collective de travail du 2 février 2005 |
Toekenning van een vakbondspremie aan de werknemers van ondernemingen | Octroi d'une prime syndicale aux travailleurs des entreprises |
die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteiten | exploitant des remorqueurs et dont l'activité de remorquage effectuée |
"zeevervoer" is (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2005 onder | est le "transport maritime" (Convention enregistrée le 18 février 2005 |
het nummer 73943/CO/316) | sous le numéro 73943/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux : |
- de werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren, | - employeurs des entreprises exploitant des remorqueurs et dont |
waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is en die | l'activité de remorquage effectuée est le "transport maritime", |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de koopvaardij; | ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande; |
- de werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met een | - les travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat |
arbeidsovereenkomst voor scheepsdienst en ingeschreven in de Belgische | de travail pour le remorquage et inscrits au Pool des marins de la |
Pool der Zeelieden. | Marine marchande. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime |
vakbondspremie indien zij op het tijdstip van uitbetaling : | syndicale s'ils sont, au moment du paiement de celle-ci : |
- ten minste één jaar lid zijn van één van een representatieve | - membres, depuis au moins un an, d'une des organisations |
werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Centrale Raad | représentatives de travailleurs représentées au sein du Conseil |
voor het Bedrijfsleven en in de Nationale Arbeidsraad; | central de l'économie et du Conseil national du travail; |
- en ingeschreven zijn in het personeelsregister van een onderneming | - et inscrits au registre du personnel d'une entreprise exploitant des |
die sleepboten exploiteert, waarvan de verrichte sleepactiviteit | remorqueurs et dont l'activité de remorquage exercée est le "transport |
"zeevervoer" is. | maritime". |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2005 wordt het bedrag van de jaarlijkse |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2005, le montant de la prime syndicale |
vakbondspremie vastgesteld op 128,00 EUR per rechthebbende. | annuelle est fixé à 128,00 EUR par ayant droit. |
Art. 4.De vakbondspremie wordt door de representatieve |
Art. 4.La prime syndicale est payée par les organisations |
werknemersorganisaties uitbetaald op een door de raad van bestuur van | représentatives de travailleurs à un moment à déterminer par le |
het "Fonds voor de bestaanszekerheid zeesleepdiensten" te bepalen | conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence services de |
tijdstip. | remorquage en mer". |
Art. 5.Ter financiering van deze vakbondspremie zijn de werkgevers |
Art. 5.En vue du financement de cette prime syndicale, une cotisation |
een bijdrage van 0,64 EUR per gewerkte en/of hiermee gelijkgestelde | de 0,64 EUR par jour travaillé ou assimilé et par travailleur visé à |
dag en per in artikel 1 bedoelde werknemer verschuldigd aan het "Fonds | l'article 1er est due au "Fonds de sécurité d'existence services de |
voor de bestaanszekerheid zeesleepdiensten". | remorquage en mer" de la part des employeurs. |
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle | Toutes les dispositions relatives aux modalités et au moment du |
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 | paiement et toutes les mesures en cas de non-paiement, telles que |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, tot | prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 2 |
oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" en | février 2005 instituant un "Fonds de sécurité d'existence services de |
vaststelling van zijn statuten, zijn van kracht. | remorquage en mer" et en fixant les statuts sont en vigueur. |
Het bedrag van de werkgeversbijdrage en vakbondspremie kan elk jaar op | Le montant de la cotisation patronale et de la prime syndicale peut |
1 januari door de raad van bestuur van het "Fonds voor | être revu chaque année au 1er janvier par le conseil d'administration |
bestaanszekerheid zeesleepdiensten" worden herzien. | du "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer". |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk, | janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de dénonciation de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour la marine marchande ainsi qu'à chacune des parties signataires et prend effet au troisième jour ouvrable après la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |