Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen "
Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen Arrêté royal portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2003. - Arrêté royal portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Artikel 30, § 2bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State L'article 30, § 2bis, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12
van 12 januari 1973, ingevoegd bij artikel 4 van de wet van 2 augustus janvier 1973, inséré par l'article 4 de la loi du 2 août 2002
2002 tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen tegen de beslissingen complétant, en ce qui concerne les voies de recours contre les
van de minister, de CBF, de CDV en de marktondernemingen, alsook décisions prises par le ministre, par la CBF, par l'OCA et par les
inzake de tussenkomst van de CBF en van de CDV voor de strafgerechten, entreprises de marché et en ce qui concerne l'intervention de la CBF
van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de et de l'OCA devant les juridictions répressives, la loi du 2 août 2002
financiële sector en de financiële diensten en tot wijziging van relative à la surveillance du secteur financier et aux services
verschillende andere wetsbepalingen, machtigt de Koning om, bij een in financiers et modifiant diverses autres dispositions légales, habilite
Ministerraad overlegd besluit, de regels van een versnelde procedure le Roi à définir, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les
vast te stellen voor de beroepen tegen sommige beslissingen van de règles d'une procédure accélérée pour les recours contre certaines
Commissie voor het Bank- en Financiewezen (« CBF ») bedoeld in artikel décisions de la Commission bancaire et financière (« CBF ») visées à
122 van laatstgenoemde wet van 2 augustus 2002. l'article 122 de ladite loi du 2 août 2002 relative à la surveillance
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter du secteur financier et aux services financiers.
ondertekening voor te leggen, strekt ertoe deze regels van een Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la
versnelde procedure vast te stellen.
Het ontwerp van besluit is geïnspireerd door een aantal koninklijke signature de Votre Majesté a pour objet de définir lesdites règles
besluiten die een versnelde procedure organiseren, inzonderheid d'une procédure accélérée.
artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende Le projet d'arrêté s'inspire de certains arrêtés royaux organisant une
algemeen reglement betreffende de controle op de procédure accélérée, et notamment de l'article 8 de l'arrêté royal du
verzekeringsondernemingen, het koninklijk besluit van 30 september 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des
1992 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie entreprises d'assurances, de l'arrêté royal du 30 septembre 1992
van de Raad van State, in geval van beroep als bedoeld bij artikel 68 déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil
van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de d'Etat, en cas de recours prévu par l'article 68 de la loi du 6 août
landsbonden van ziekenfondsen en artikel 9 van het koninklijk besluit 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités,
van 5 februari 1993 houdende diverse bepalingen tot uitvoering van de et de l'article 9 de l'arrêté royal du 5 février 1993 portant diverses
wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet. dispositions d'exécution de la loi du 4 août 1992 relative au crédit
hypothécaire.
Eén bepaling van het ontwerp van besluit is weliswaar nieuw in Une disposition du projet d'arrêté est neuve par rapport aux textes
vergelijking met de voornoemde regelingen. Het betreft artikel 4 dat précités. Il s'agit de l'article 4, qui dispose qu'en principe, le
de eiser in beginsel verplicht om vóór indiening van het beroep bij de demandeur doit, avant d'introduire le recours auprès du Conseil
Raad van State bij het directiecomité van de CBF een verzoek in te d'Etat, solliciter du comité de direction de la CBF le retrait ou la
dienen tot intrekking of wijziging van de betwiste beslissing. Deze modification de la décision incriminée. Cette disposition s'inspire de
regeling is geïnspireerd door artikel 121, § 2, lid 4, van de
voornoemde wet van 2 augustus 2002 welke bepaling een gelijkaardig l'article 121, § 2, alinéa 4, de la loi du 2 août 2002 précitée, qui
verplicht voorafgaandelijk verzoek tot intrekking of wijziging impose une obligation similaire de demande préalable de retrait ou de
voorschrijft alvorens bij het Hof van Beroep te Brussel een beroep kan modification avant d'introduire auprès de la cour d'appel de Bruxelles
worden ingesteld tegen de beslissingen van de CBF waarvan sprake in un recours contre les décisions de la CBF visées à l'article 121, § 1er,
artikel 121, § 1 van de wet van 2 augustus 2002. Het ontwerp van besluit houdt in zeer ruime mate rekening met de opmerkingen van de Raad van State. In het bijzonder werd aandacht besteed aan de opmerkingen van de Raad van State over de ervaring van haar afdeling administratie met analoge versnelde procedures. Daaruit is gebleken dat de termijnen voor het onderzoek van het beroep vaak moeilijk te verenigen zijn met de noden van het onderzoek. De oorspronkelijk voorziene termijnen werden dan ook in belangrijke mate verlengd. Verder werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State over het toepassen van sommige bepalingen van het besluit van de de la loi du 2 août 2002. Le projet d'arrêté tient compte dans une très large mesure des observations du Conseil d'Etat. Ont en particulier été prises en compte les observations du Conseil d'Etat basées sur l'expérience acquise par sa section d'administration dans les procédures accélérées analogues. Cette expérience a montré que les délais prévus pour instruire le recours sont souvent difficilement compatibles avec les exigences de l'instruction. Les délais initialement prévus ont dès lors été sensiblement allongés. Il a par ailleurs été tenu compte des observations du Conseil d'Etat sur l'application de certaines dispositions de l'arrêté du Régent du
Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section
afdeling administratie van de Raad van State. d'administration du Conseil d'Etat.
Wat artikel 4 van het ontwerp betreft, kan worden opgemerkt dat de En ce qui concerne l'article 4 du projet, il est signalé que la
door de Raad van State wenselijk geachte verduidelijking reeds werd clarification estimée souhaitable par le Conseil d'Etat a déjà été
verstrekt in de commentaar bij artikel 121 van de wet betreffende het apportée par le commentaire de l'article 121 de la loi relative à la
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten (zie de surveillance du secteur financier et aux services financiers (voir
artikelsgewijze bespreking opgenomen in Parl. Doc. Kamer 2001-2002, l'exposé des articles repris dans les Doc. Parl. Ch. S.O. 2001-2002,
50/1842/1 en 50/1843/1, blz. 138-139). Niettemin werd rekening 50/1842/1 et 50/1843/1, p. 138-139). Il a néanmoins été tenu compte de
gehouden met de opmerking dat de eiser, in het geval hij tot de laatst l'observation selon laquelle le demandeur, dans l'hypothèse où il
beschikbare dag wacht om een verzoek tot wijziging of intrekking bij attend le dernier jour valable pour solliciter de la CBF une
de CBF in te dienen, over een zeer korte termijn zou beschikken om een modification ou un retrait, ne disposerait que d'un délai très limité
beroep bij de Raad van State in te dienen indien hij de ongewijzigde pour introduire un recours auprès du Conseil d'Etat s'il désire
beslissing van de CBF vervolgens zou willen aanvechten. Er werd dan ensuite contester la décision inchangée de la CBF. Il a donc été prévu
ook bepaald dat de termijn voor het instellen van beroep bij de Raad que le délai de recours auprès du Conseil d'Etat était prolongé d'un
van State wordt verlengd met één maand (in plaats van met 21 dagen) te mois (au lieu de 21 jours) à compter de l'envoi de la demande de
rekenen vanaf het verzenden van het verzoek tot intrekking of
wijziging van de CBF-beslissing. retrait ou de modification de la décision de la CBF.
Rekening houdend met de verlenging van de termijnen voor de versnelde Compte tenu de l'allongement des délais pour la procédure accélérée,
procedure kunnen de bestaande bepalingen tot regeling van de les dispositions existantes régissant la procédure de suspension
schorsingsprocedure ongewijzigd worden gehandhaafd. peuvent être maintenues en l'état.
Artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 regelt uitdrukkelijk de L'article 122 de la loi du 2 août 2002 règle explicitement les cas où
gevallen waarin de CBF geen uitspraak heeft gedaan binnen de termijn la CBF n'a pas statué dans le délai imparti. Dans cette hypothèse, la
waarin zij gehouden is dit te doen. In die gevallen wordt het tot de
CBF gerichte verzoek geacht te zijn verworpen bij het verstrijken van demande adressée à la CBF est censée rejetée à l'échéance du délai
de voorziene termijn en beginnen de termijnen voor het instellen van prévu, laquelle échéance marque le début des délais en matière
een eventueel beroep vanaf dat ogenblik te lopen. Deze materie hoeft d'introduction d'un éventuel recours. Il n'est donc pas nécessaire que
dus niet specifiek in het voorgelegde besluit te worden geregeld. cette matière soit réglée de manière spécifique dans l'arrêté soumis à
Wij hebben de eer te zijn, la signature de Votre Majesté.
Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES 35.291/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 35.291/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 9 april 2003 Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van par le Ministre des Finances, le 9 avril 2003, d'une demande d'avis,
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté
koninklijk besluit "tot regeling van de versnelde procedure in geval royal "portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours
van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission
Commissie voor het Bank- en Financiewezen", heeft op 14 april 2003 het bancaire et financière", a donné le 14 avril 2003 l'avis suivant :
volgende advies gegeven :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de
wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en
welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. modifier des dispositions réglementaires.
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. urgent.
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre
adviesaanvraag aldus : de demande d'avis, est la suivante :
« (...) Ce délai est justifié par l'entrée en vigueur, au 1er juin « (...) Ce délai est justifié par l'entrée en vigueur, au 1er juin
2003, de l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la 2003, de l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services financiers surveillance du secteur financier et aux services financiers
permettant d'introduire directement, selon une procédure accélérée, un permettant d'introduire directement, selon une procédure accélérée, un
recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la
Commission bancaire et financière et l'abrogation concomitante de Commission bancaire et financière et l'abrogation concomitante de
certaines dispositions de la loi du 4 décembre 1990, de la loi du 22 certaines dispositions de la loi du 4 décembre 1990, de la loi du 22
mars 1993 et de la loi du 6 avril 1995 prévoyant un recours mars 1993 et de la loi du 6 avril 1995 prévoyant un recours
administratif auprès du Ministre des Finances. » administratif auprès du Ministre des Finances. »
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à
de Raad van State, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à
tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte
steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites.
voorgeschreven vormvereisten is voldaan.
Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après.
opmerkingen.
Algemene opmerkingen Observations générales
1. Het ontwerpbesluit ontleent zijn rechtsgrond aan artikel 30, § 1. Le projet d'arrêté trouve son fondement dans l'article 30, § 2bis,
2bis, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, ingevoegd bij des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par l'article 4, §
artikel 4, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 tot aanvulling, inzake 1er, de la loi du 2 août 2002 complétant, en ce qui concerne les voies
de verhaalmiddelen tegen de beslissingen van de minister, de CBF, de de recours contre les décisions prises par le ministre, par la CBF,
par l'OCA et par les entreprises de marché et en ce qui concerne
CDV en de marktondernemingen, alsook inzake de tussenkomst van de CBF l'intervention de la CBF et de l'OCA devant les juridictions
en van de CDV voor de strafgerechten, van de wet van 2 augustus 2002 répressives, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële secteur financier et aux services financiers et modifiant diverses
diensten en tot wijziging van verschillende andere wetsbepalingen. In die bepaling staat het volgende : autres dispositions légales. Cette disposition énonce :
« De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de « Le Roi fixe, par arrête délibéré en Conseil des Ministres, les
Ministerraad, de regels van de versnelde procedure toepasselijk op het règles de la procédure accélérée applicables aux recours visés à
beroep bedoeld in artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële secteur financier et aux services financiers, en dérogeant au besoin
diensten, daarbij indien nodig afwijkend van § 1 alsook van de artikelen 14, 17, 18, 21, 21bis en 90. au paragraphe 1er ainsi qu'aux articles 14, 17, 18, 21, 21bis et 90.
Hij stelt inzonderheid de termijn vast waarbinnen de aanvrager het Il fixe notamment le délai dans lequel le demandeur doit introduire le
beroep moet instellen op straffe van verval, de termijnen waarbinnen recours à peine de déchéance, les délais dans lesquels chaque partie
alle partijen hun memorie moeten indienen alsook de termijn waarbinnen doit communiquer son mémoire, ainsi que le délai dans lequel le
de Raad van State zich dient uit te spreken. Conseil d'Etat doit statuer.
Hij kan bijzondere regels bepalen voor de samenstelling van de kamers. Il peut fixer des règles particulières de composition des chambres. Il
Hij kan voor de beroepen bedoeld in artikel 122 van de voormelde wet peut fixer des règles distinctes selon les recours visés à l'article
van 2 augustus 2002, verschillende regels vaststellen. 122 de la loi du 2 août 2002 précitée.
Hij kan de eiser verplichten om voor de indiening van het beroep, bij Il peut imposer au demandeur, préalablement à l'introduction du
het directiecomité van de CBF een verzoek in te dienen tot intrekking recours, de solliciter, auprès du comité de direction de la CBF, le
of wijziging van de betwiste beslissing. » retrait ou la modification de la décision incriminée. »
2. Artikel 3, § 7, van het ontwerpbesluit bepaalt dat sommige 2. L'article 3, § 7, du projet d'arrêté écarte l'application de
bepalingen van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot certaines dispositions de l'arrêté du Régent du 23 août 1948
regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil
Raad van State niet van toepassing zijn. Dat geldt meer bepaald voor : d'Etat. Il en est spécialement ainsi :
- artikel 70 dat voorziet in een recht dat betaald moet worden bij het - de l'article 70 qui prévoit une taxe à payer lors de l'introduction
indienen van een verzoekschrift tot nietigverklaring (1); d'une requête en annulation (1);
- de artikelen 20 tot 24 betreffende de aanwijzing van deskundigen; - des articles 20 à 24 relatifs à la désignation d'experts;
- artikel 36 dat voorziet in de kennisgeving van het arrest van de - de l'article 36 qui prévoit la notification de l'arrêt du Conseil
Raad van State. Artikel 3, § 6, van het ontwerp voorziet in de "betekening" ervan; d'Etat, l'article 3, § 6, du projet prévoyant sa "signification";
- de artikelen 55 tot 58 betreffende de hervatting van het - des articles 55 à 58 relatifs à la reprise d'instance;
rechtsgeding;
- artikel 60 betreffende de verknochtheid; - de l'article 60 relatif à la connexité;
- de artikelen 93 en 94 betreffende de vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk niet-ontvankelijk of kennelijk niet-gegrond zijn. Het is de afdeling wetgeving niet duidelijk welke redenen een ambtshalve kosteloze rechtspleging voor de rechtzoekenden in de betrokken soort geschillen kunnen wettigen of kunnen wettigen dat de arresten betekend worden in plaats van ter kennis gebracht. Het is de afdeling Wetgeving evenmin duidelijk wat het voor zin heeft ambtshalve de regels inzake de aanwijzing van deskundigen (2), de verknochtheid (3) en de vorderingen die doelloos, kennelijk gegrond, kennelijk niet-ontvankelijk of kennelijk niet-gegrond zijn, in welke gevallen de auditeur louter op basis van het verzoekschrift verslag kan opmaken, - des articles 93 et 94 concernant les demandes sans objet ou dont le fondement, la non-recevabilité ou le non-fondement sont manifestes. La section de législation n'aperçoit pas les raisons qui seraient de nature à justifier une procédure d'office gratuite pour les justiciables du contentieux envisagé, ainsi que la signification des arrêts plutôt que leur notification. La section de législation n'aperçoit pas davantage la pertinence de l'exclusion d'office des règles relatives à la désignation d'experts (2), à la connexité (3) et aux demandes sans objet ou dont le fondement, la non-recevabilité ou le non-fondement sont manifestes, hypothèses dans lesquelles
niet van toepassing te verklaren. l'auditeur peut faire rapport sur le seul vu de la requête.
(1) Bijgevolg zijn evenmin de regels betreffende het "pro deo" en (1) Sont par voie de conséquence également exclues les règles
betreffende de kosten van toepassing. relatives au "pro deo" et aux dépens.
(2) Gezien het technische karakter dat de betrokken soort geschillen (2) Compte tenu des aspects techniques que le contentieux envisagé
kan vertonen. peut présenter.
(3) In het geval bijvoorbeeld dat de CBF een beslissing neemt tot (3) Par exemple, dans le cas où la CBF prend une décision modifiant la
wijziging van de bestreden beslissing na de "wachttermijn" van 15 décision incriminée après le "délai d'attente" de 15 jours visé à
dagen genoemd in artikel 4 van het ontwerpbesluit. Het kan zijn dat l'article 4 du projet d'arrêté. Dans cette hypothèse, le demandeur
dit de verzoeker ertoe brengt een verzoekschrift tot nietigverklaring peut être amené à introduire une requête en annulation contre la
tegen de oorspronkelijke beslissing en tegen de nieuwe beslissing van décision initiale et contre la nouvelle décision de la CBF.
de CBF in te dienen. La question se pose aussi de savoir si les articles 21, alinéa 6, et
De vraag rijst tevens of de artikelen 21, zesde lid, en 21bis van de 21bis des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat seront d'application
gecoördineerde wetten op de Raad van State van toepassing zullen zijn, compte tenu de ce que l'arrêté en projet ne déclare pas applicables
aangezien het ontworpen besluit de artikelen 14quater en 52 van de les articles 14quater et 52 du Règlement général de procédure qui
algemene procedureregeling, waarbij de genoemde bepalingen ten uitvoer
worden gelegd, niet van toepassing verklaart. constituent la mise en oeuvre des dispositions précitées.
3. In artikel 4 van het ontwerpbesluit worden de gevallen geregeld 3. L'article 4 du projet d'arrêté règle les cas dans lesquels le
waarin de verzoeker de CBF moet vragen de betwiste beslissing in te demandeur est tenu de demander à la CBF le retrait ou la modification
trekken of te wijzigen, voordat hij een beroep tot nietigverklaring de la décision incriminée, préalablement à l'introduction d'une
instelt bij de Raad van State. In hetzelfde artikel wordt geregeld wat requête en annulation devant le Conseil d'Etat. Le même article règle
de gevolgen zijn van dit voorafgaand administratief beroep voor de les conséquences de ce recours administratif préalable sur la saisine
adiëring van de Raad van State. du Conseil d'Etat.
Dit artikel is een letterlijke overname van artikel 121, § 2, vierde Cet article reproduit littéralement l'article 121, § 2, alinéa 4, de
lid, van de genoemde wet van 2 augustus 2002, dat betrekking heeft op la loi du 2 août 2002, précitée, relatif aux recours devant la Cour
de beroepen bij het hof van beroep te Brussel en waarover de afdeling d'appel de Bruxelles et à propos duquel la section de législation a
Wetgeving in haar advies 33.239/2 (4) gezegd heeft dat de regels observé, dans son avis 33.239/2 (4), qu'il était nécessaire de
betreffende het bepalen van de termijn om beroep in te stellen moesten clarifier les règles relatives à la computation du délai de recours.
worden verduidelijkt. Die opmerking moet worden herhaald voor het
ontworpen artikel, waarbij er bovendien op gewezen moet worden dat de Cette observation doit être réitérée à propos de l'article en projet,
steller van het ontwerp dit beter moet laten aansluiten bij artikel 2 en veillant en outre à l'articuler plus clairement avec l'article 2 du
van het ontwerp. projet.
(4) Parl. St., Kamer, 2001-2002, nr. 1-843/1, p. 295. (4) Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 1-843/1, p. 295.
Bovendien wordt de aandacht van de steller van het ontwerp erop Par ailleurs, l'attention de l'auteur du projet est attirée sur le
gevestigd dat de ontworpen regels tot gevolg kunnen hebben dat de fait que les règles en projet sont susceptibles d'avoir pour effet de
termijn om een beroep tot nietigverklaring in te stellen bij de Raad réduire le délai de recours en annulation devant le Conseil d'Etat à
van State beperkt wordt tot zes dagen in het geval dat de verzoeker
zijn verzoek om intrekking of wijziging indient op de laatste dag van six jours, dans l'hypothèse où le demandeur introduit sa demande de
de termijn van 15 dagen waarbinnen hij zulk een verzoek bij de CBF retrait ou de modification le dernier jour du délai de 15 jours dans
moet indienen en de CBF haar beslissing neemt op de laatste dag van de lequel il est tenu d'introduire une telle demande auprès de la CBF et
termijn die haar is toegemeten of geen beslissing neemt. Zulk een où la CBF rend sa décision le dernier jour du délai qui lui est
verkorting van de termijn om bij de Raad van State een beroep tot imparti ou ne prend pas de décision. Une telle réduction du délai du
nietigverklaring in te stellen lijkt niet echt verenigbaar met de recours en annulation devant le Conseil d'Etat semble peu compatible
vereisten inzake het recht op een daadwerkelijk rechterlijk beroep dat avec les exigences du droit à un recours juridictionnel effectif qui
aan iedere rechtzoekende gewaarborgd moet worden, inzonderheid wanneer doit être garanti à tout justiciable, spécialement lorsque la nouvelle
de nieuwe beslissing van de CBF op andere gronden dan die van de oorspronkelijke beslissing steunt. 4. In het ontwerpbesluit wordt niet geregeld welke invloed het instellen van een vordering tot schorsing heeft op het verloop van de procedure van het onderzoek van de vordering tot nietigverklaring. Het ontwerp moet op dat punt worden aangevuld. Daarbij moet erop gelet worden dat de twee onderzoeksprocedures elkaar niet in de tijd overlappen (5). (5) Al kan deze procedure in het onderhavige geval niet getransponeerd worden, er kan toch worden verwezen naar de samenhang tussen de vernietigings- en de schorsingsprocedures van het koninklijk besluit décision de la CBF repose sur des motifs différents de ceux de la décision initiale. 4. Le projet d'arrêté omet de régler l'incidence de l'introduction d'une demande de suspension sur le déroulement de la procédure d'examen de la demande d'annulation. Il doit être complété sur ce point, en veillant notamment à ce que les deux procédures d'instruction ne se superposent pas dans le temps (5). (5) Même si cette procédure ne peut être transposée en l'espèce, il peut être renvoyé à l'articulation opérée entre les procédures
van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake d'annulation et de suspension de l'arrêté royal du 9 juillet 2000
geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het portant règlement de procédure particulier au contentieux de décisions
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van relatives à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à
vreemdelingen. l'éloignement des étrangers.
5. Gelet op de korte tijd die de afdeling Wetgeving van de Raad van 5. Dans le bref délai qui lui est imparti, la section de législation
du Conseil d'Etat n'a pas été en mesure d'examiner si, comme semble le
State was toegemeten, heeft ze niet kunnen onderzoeken of de CBF supposer l'article 2, alinéa 1er, du projet, la CBF a effectivement un
werkelijk over een termijn beschikt om in alle gevallen genoemd in délai pour se prononcer dans l'ensemble des hypothèses prévues par
artikel 122 van de voormelde wet van 2 augustus 2002 uitspraak te l'article 122 de la loi du 2 août 2002 précitée.
doen, zoals artikel 2, eerste lid, van het ontwerp ervan lijkt uit te
gaan. Als dat niet zo is, zou in het ontwerpbesluit ook moeten worden Si tel ne devait pas être le cas, le projet d'arrêté devrait également
geregeld welke gevolgen het stilzwijgen van de CBF heeft wanneer niet régler les conséquences du silence de la CBF lorsqu'aucun délai ne lui
is bepaald binnen welke termijn ze uitspraak moet doen. De termijn van est imparti pour statuer. Le délai de quatre mois prévu par l'article
vier maanden vermeld in artikel 14, § 3, van de gecoördineerde wetten 14, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ne paraît pas
op de Raad van State lijkt niet verenigbaar met de door de wetgever compatible avec les exigences de célérité voulues par le législateur.
gestelde vereisten met het oog op een versnelde procedure.
6. Wat artikel 3, § 3, van het ontwerp betreft, lijkt het niet erg 6. A l'article 3, § 3, du projet, il paraît peu logique de faire
logisch dat de termijn waarbinnen de auditeur zijn verslag moet courir le délai dans lequel l'auditeur doit établir son rapport, non
opmaken, niet ingaat zodra de voorafgaande maatregelen verricht zijn, pas à partir de l'accomplissement des mesures préalables, mais à
maar zodra hij is aangewezen. partir de la date de sa désignation.
Bovendien kan die korte termijn ook problemen opleveren, gelet op de D'autre part, la brièveté de ce délai pourrait également poser
onderzoeksverrichtingen die het specifieke karakter van de materie in problème compte tenu des mesures d'instruction que pourrait nécessiter
kwestie kan vereisen. la spécificité de la matière considérée.
7. Gelet op de voorafgaande opmerkingen moet het ontwerpbesluit 7. Compte tenu des observations qui précèdent, le projet d'arrêté doit
grondig worden herzien, te meer daar de ervaring van de afdeling être fondamentalement revu, et ce d'autant plus que l'expérience
Administratie van de Raad van State met soortgelijke (6) procedures acquise par la section d'administration du Conseil d'Etat dans les
heeft geleerd dat de korte termijnen die in het vooruitzicht worden procédures analogues (6) a confirmé que la brièveté des délais
gesteld en de manier waarop ze worden berekend, zeer moeilijk te envisagés et leur mode de calcul sont très difficilement compatibles
verenigen zijn met de vereisten van het onderzoek. avec les exigences de l'instruction.
(6) Het ontwerpbesluit is zeer sterk gebaseerd op enerzijds artikel 8 (6) Le projet d'arrêté s'inspire très largement d'une part, de
van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen l'article 8 de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement
reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et d'autre
anderzijds het koninklijk besluit van 30 september 1992 tot regeling part, de l'arrêté royal du 30 septembre 1992 déterminant la procédure
van de rechtspleging voor de afdeling Administratie van de Raad van devant la section d'administration du Conseil d'Etat, en cas de
State, in geval van beroep als bedoeld bij artikel 68 van de wet van 6 recours prévu par l'article 68 de la loi du 6 août 1990 relative aux
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van mutualités et aux unions nationales de mutualités.
ziekenfondsen. Bijzondere opmerkingen Observations particulières
Dispositief Dispositif
Artikel 2 Article 2
1. In het eerste lid moeten de woorden "op straffe van nietigheid" 1. A l'alinéa 1er, il faut remplacer les mots "à peine de nullité" par
vervangen worden door de woorden "op straffe van verval", les mots "à peine de déchéance", conformément aux termes utilisés à
overeenkomstig de bewoordingen van artikel 30, § 2bis, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. 2. In het tweede lid moet aan het geval van een wettelijke vertegenwoordiger worden gedacht en moet rekening worden gehouden met artikel 19, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State dat de partijen de mogelijkheid biedt om "zich (te) laten vertegenwoordigen of bijstaan door advocaten die ingeschreven zijn op de tabel van de Orde der Advocaten of op de lijst van de stagiairs alsook, volgens de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, door de onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie die gerechtigd zijn l'article 30, § 2bis, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. 2. A l'alinéa 2, il convient d'envisager l'hypothèse d'un représentant légal et de tenir compte de l'article 19, alinéa 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat qui permet aux parties de "se faire représenter ou assister par des avocats inscrits au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la liste des stagiaires ainsi que, selon les dispositions du Code judiciaire, par les ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne qui sont habilités à exercer la
om het beroep van advocaat uit te oefenen". Het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien. profession d'avocat". Le texte en projet sera adapté en conséquence.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre;
De heren P. Vandernoot en J. Jaumotte, staatsraden; MM. P. Vandernoot et J. Jaumotte, conseillers d'Etat;
Mevr. C. Gigot, griffier. Mme C. Gigot, greffier.
De nota van het Coördinatiebureau werd uitgebracht door de heer B. La note du Bureau de coordination a été présentée par M. B. Brouwers,
Brouwers, referendaris. référendaire.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte.
De griffier, Le greffier,
C. Gigot. C. Gigot.
De voorzitter, Le président,
M.-L. Willot-Thomas. M.-L. Willot-Thomas.
15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de versnelde 15 MAI 2003. - Arrêté royal portant règlement de la procédure
procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines
beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen décisions de la Commission bancaire et financière
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 30, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 2 notamment l'article 30, § 2bis, inséré par la loi du 2 août 2002
augustus 2002 tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen tegen de complétant, en ce qui concerne les voies de recours contre les
beslissingen van de minister, de CBF, de CDV en de marktondernemingen, décisions prises par le ministre, par la CBF, par l'OCA et par les
alsook inzake de tussenkomst van de CBF en van de CDV voor de entreprises de marché et en ce qui concerne l'intervention de la CBF
strafgerechten, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het et de l'OCA devant les juridictions répressives, la loi du 2 août 2002
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en tot relative à la surveillance du secteur financier et aux services
wijziging van verschillende andere wetsbepalingen; financiers et modifiant diverses autres dispositions légales;
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel
122; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de financier et aux services financiers, notamment l'article 122;
omstandigheid dat, op 1 juni 2003, artikel 122 van de wet van 2 Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur, au 1er juin 2003, de
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
financiële diensten in werking zal treden waardoor rechtstreeks bij de secteur financier et aux services financiers permettant d'introduire
Raad van State, volgens een versnelde procedure, beroep zal kunnen directement, selon une procédure accélérée, un recours auprès du
worden ingesteld tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et
Bank- en Financiewezen en dat tezelfdertijd, op 1 juni 2003, een
aantal bepalingen van de wet van 4 december 1990, de wet van 22 maart financière et l'abrogation concomitante de certaines dispositions de
1993 en de wet van 6 april 1995 zullen worden opgeheven die voorzien la loi du 4 décembre 1990, de la loi du 22 mars 1993 et de la loi du 6
in een administratief beroep bij de Minister van Financiën; avril 1995 prévoyant un recours administratif auprès du Ministre des
Gelet op het advies 35.291/4 van de Raad van State, gegeven op 22 Finances; Vu l'avis 35.291/4 du Conseil d'Etat donné le 22 avril 2003, en
april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° de wet : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de 1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
financiële sector en de financiële diensten; secteur financier et aux services financiers ;
2° de CBF : de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. 2° la CBF : la Commission bancaire et financière.

Art. 2.Het in artikel 122 van de wet bedoelde beroep dient, op

Art. 2.Le recours prévu à l'article 122 de la loi doit, à peine de

straffe van verval, ingediend te worden onder een ter post déchéance, être introduit sous pli recommandé à la poste dans les
aangetekende omslag binnen vijftien dagen na de betekening van de quinze jours de la notification de la décision incriminée, ou, lorsque
betwiste beslissing of, wanneer de CBF geen uitspraak heeft gedaan binnen de door of krachtens de wet vastgestelde termijn, binnen vijftien dagen na afloop van die termijn. De zaak wordt bij de Raad van State aanhangig gemaakt door een verzoekschrift getekend door de verzoekende partij of, indien de verzoekende partij een rechtspersoon is, door de persoon of personen die wettelijk of statutair gemachtigd zijn om de rechtspersoon in rechte te vertegenwoordigen, of door een op de tabel van de Orde der advocaten of op de lijst van de stagiairs ingeschreven advocaat, alsook, volgens de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, door een onderdaan van een lid-Staat van de Europese Unie die gerechtigd is het beroep van advocaat uit te oefenen. Het verzoekschrift wordt onder een ter post aangetekende omslag gericht aan de Raad van State samen met vier gewaarmerkte afschriften en met een afschrift van de beslissing, waartegen beroep aangetekend wordt. Bij het verzoekschrift wordt een lijst van de stavingsstukken gevoegd samen met vier gewaarmerkte afschriften. la CBF n'a pas statué dans le délai fixé par ou en vertu de la loi, dans les quinze jours de l'échéance de ce délai. Le Conseil d'Etat est saisi par une requête signée par le requérant ou, si le requérant est une personne morale, par la ou les personnes habilitées légalement ou statutairement à la représenter en justice ou par un avocat inscrit au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la liste des stagiaires, ainsi que, selon les dispositions du Code judiciaire, par un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne qui est habilité à exercer la profession d'avocat. Elle est adressée au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la poste, accompagnée de quatre copies certifiées conformes et d'une copie de la décision contre laquelle il est fait recours. A la requête est joint un inventaire des pièces à l'appui, accompagné de quatre copies certifiées conformes.

Art. 3.§ 1. Binnen drie dagen na de ontvangst van het verzoekschrift

Art. 3.§ 1er. Dans les trois jours de la réception de la requête, le

maakt de griffier, onder een ter post aangetekende omslag, aan de CBF, greffier transmet à la CBF, par pli recommandé à la poste, une copie
een afschrift over van elk verzoekschrift dat overeenkomstig artikel 2 de toute requête introduite conformément à l'article 2.
wordt ingediend.
§ 2. Binnen een maand na de ontvangst van dit afschrift maakt de CBF § 2. Dans le mois de la réception de la copie, la CBF transmet au
een memorie van antwoord en het dossier over aan de griffie van de greffe du Conseil d'Etat un mémoire en réponse ainsi que le dossier.
Raad van State. § 3. Binnen drie maanden na de ontvangst van de memorie van de CBF § 3. Le membre de l'auditorat établit son rapport dans les trois mois
maakt het lid van het auditoraat zijn verslag op. de la réception du mémoire de la CBF.
§ 4. Indien de kamer, binnen zes maanden na het indienen van het verzoekschrift en na inzage van het verslag over de stand van de zaak, oordeelt dat de zaak in staat van wijzen is, bepaalt de voorzitter de datum waarop ze zal opgeroepen worden. Indien de kamer van oordeel is dat nieuwe opdrachten moeten bevolen worden, wijst ze hiervoor een Staatsraad of een lid van het auditoraat aan, die binnen een maand na zijn aanwijzing een aanvullend verslag opmaakt. Dit verslag wordt gedagtekend, ondertekend en aan de kamer bezorgd. De beschikking waarbij de zaak wordt vastgesteld of voor nader onderzoek verwezen, wordt binnen een maand na de indiening van het verslag gegeven. De beschikking waarbij de zaak wordt vastgesteld, wordt, samen met de verslagen, aan de verzoeker en de CBF betekend. De beschikking stelt de zaak binnen een maand vast. § 5. Het arrest moet binnen drie maanden na de sluiting van de debatten worden gewezen. Deze termijn kan bij beschikking van de kamer worden verlengd, na advies van de auditeur-generaal, zonder dat de totale duur der verlengingen meer dan één maand mag bedragen. § 6. Het arrest wordt aan de verzoeker en de CBF betekend. § 4. Si, dans les six mois de la requête, la chambre, au vu du rapport sur l'état de l'affaire, estime que l'affaire est en état, le président fixe la date à laquelle elle est appelée. Si la chambre estime qu'il y a lieu d'ordonner des devoirs nouveaux, elle désigne pour y procéder un conseiller d'Etat ou un membre de l'auditorat qui rédige, dans le mois de sa désignation, un rapport complémentaire. Ce rapport est daté, signé et transmis à la chambre. L'ordonnance fixant l'affaire ou la renvoyant à l'instruction intervient dans le mois du dépôt du rapport. L'ordonnance fixant l'affaire, accompagnée des rapports, est notifiée au requérant et à la CBF. Elle contient fixation de l'affaire dans le mois. § 5. L'arrêt doit intervenir dans les trois mois de la clôture des débats. Ce délai peut être prorogé par ordonnance de la chambre, après avis de l'auditeur général, sans que la durée totale des prorogations puisse excéder un mois. § 6. L'arrêt est notifié au requérant et à la CBF.
§ 7. Op de door dit artikel geregelde rechtspleging zijn van § 7. Sont applicables à la procédure réglée par le présent article,
toepassing de artikelen 2, § 1, 1° en 2°, 5, 12, 16, 17, 20 tot 27, les articles 2, § 1er, 1° et 2°, 5, 12, 16, 17, 20 à 27, 29, 33 à 37,
29, 33 tot 37, 40 tot 51, 55 tot 65, 70, 72, 77, 84, 86 tot 88, 91, 93 40 à 51, 55 à 65, 70, 72, 77, 84, 86 à 88, 91, 93 et 94 de l'arrêté du
en 94 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section
van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State. d'administration du Conseil d'Etat.

Art. 4.Het in artikel 122 van de wet bedoelde beroep kan pas worden

Art. 4.Les recours visés à l'article 122 de la loi ne peuvent être

ingesteld 15 dagen nadat de verzoeker het directiecomité van de CBF introduits que 15 jours après que le demandeur a sollicité du comité
tevergeefs heeft verzocht, met een aangetekende brief met de direction de la CBF, par lettre recommandée avec accusé de
ontvangstbewijs, om de betwiste beslissing in te trekken of te réception, le retrait ou la modification de la décision incriminée,
wijzigen. De verzoeker is er echter niet toe gehouden de indiening van sans qu'il soit satisfait à sa demande. Le demandeur n'est toutefois
zijn beroep uit te stellen indien de CBF te kennen heeft gegeven dat pas tenu de retarder l'introduction de son recours si la CBF a fait
zij haar beslissing wenst uit te voeren niettegenstaande enig verzoek savoir qu'elle entendait procéder à l'exécution de sa décision
tot intrekking of wijziging ervan. De termijn voor het instellen van nonobstant la sollicitation adressée par le demandeur au comité de
beroep als bedoeld in artikel 2 wordt verlengd met één maand te direction de la CBF. Le délai de recours visé à l'article 2 est
rekenen vanaf de datum van de verzending van de aangetekende brief prolongé d'un mois à compter de la date d'envoi de la lettre
waarin om de intrekking of de wijziging van de betwiste beslissing recommandée sollicitant le retrait ou la modification de la décision
wordt verzocht, voorzover die brief verzonden is vóór het verstrijken incriminée, pour autant que cette lettre soit adressée avant
van de termijn bedoeld in artikel 2. l'expiration du délai visé à l'article 2.

Art. 5.De opsomming vervat in artikel 95 van voormeld besluit van de

Art. 5.L'énumération de l'article 95 dudit arrêté du Régent du 23

Regent van 23 augustus 1948 wordt aangevuld als volgt : août 1948 est complétée comme suit :
« 7° artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het « 7° l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. » du secteur financier et aux services financiers. »

Art. 6.Dit koninklijk besluit treedt in werking op 1 juni 2003.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2003.

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Finances

Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^