Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, structuré à deux niveaux, notamment l'article 121, tel que remplacé
inzonderheid op artikel 121, zoals vervangen door de wet van 26 april 2002; par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid personnel des services de police, notamment l'article XIII.II.1,1°;
op artikel XIII.II.1,1°; Gelet op het protocol n° 98 van 16 april 2003 van het Vu le protocole n° 98 du 16 avril 2003 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten; les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2003;
maart 2003; Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig is gegeven binnen de gestelde termijn en dat er geen été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging is gedaan; prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze outre; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Justitie, Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel XIII.II.1, 1°, RPPol worden de woorden « 1 april

Article 1er.Dans l'article XIII.II.1, 1°, PJPol les mots « 1er avril

2003 » vervangen door de woorden « 1 april 2005 ». 2003 » sont remplacés par les mots « 1er avril 2005 ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^