Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 15 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier |
besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde | 2014 relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article |
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet | 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 19, |
1994, artikel 37, § 19, vervangen bij de wet van 29 maart 2012 en | remplacé par la loi du 29 mars 2012 et modifié par la loi du 7 février |
gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014; | 2014 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van | de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid van 14 oktober | juillet 1994 ; Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité du donné le 14 |
2021 gegeven met toepassing van artikel 51, eerste lid, van de wet van | octobre 2021 en application de l'article 51, alinéa 1er, de la loi du |
13 juni 2021 houdende maatregelen ter beheersing van de | 13 juin 2021 portant des mesures de gestion de la pandémie COVID-19 et |
COVID-19-pandemie en andere dringende maatregelen in het domein van de | |
gezondheidzorg; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | d'autres mesures urgentes dans le domaine des soins de santé ; |
op 3 november 2021 met toepassing van artikel 51, eerste lid, van de | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 3 novembre |
wet van 13 juni 2021 houdende maatregelen ter beheersing van de | 2021 en application de l'article 51, alinéa 1er, de la loi du 13 juin |
COVID-19-pandemie en andere dringende maatregelen in het domein van de | 2021 portant des mesures de gestion de la pandémie COVID-19 et |
gezondheidzorg; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | d'autres mesures urgentes dans le domaine des soins de santé ; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 8 november 2021 met toepassing | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 8 novembre |
van artikel 51, eerste lid, van de wet van 13 juni 2021 houdende | 2021 en application de l'article 51, alinéa 1er, de la loi du 13 juin |
maatregelen ter beheersing van de COVID-19-pandemie en andere | 2021 portant des mesures de gestion de la pandémie COVID-19 et |
dringende maatregelen in het domein van de gezondheidzorg; | d'autres mesures urgentes dans le domaine des soins de santé ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2021 ; |
december 2021; Gelet op het advies nr. 236/2021 van de | Vu l'avis n° 236/2021 de l'Autorité de protection des données, donné |
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 17 december 2021; | le 17 décembre 2021 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 24 december 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 décembre 2021 ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies 70.944/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 70.944/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2022, en |
februari 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 januari 2014 |
Article 1er.Dans l'article 6 de l'arrêté royal du 15 janvier 2014 |
betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, |
artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering | § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les modifications suivantes |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: | 1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"Het bewijs van de gedeelde verblijfplaats volgt uit de verklaring op | « La preuve de l'hébergement partagé est établie sur base de la |
erewoord, bedoeld in artikel 21, van de ouder die toepassing vraagt | déclaration sur l'honneur, visée à l'article 21, du parent qui demande |
van het artikel 18, eerste lid, 8."; | l'application de l'article 18, alinéa 1er, 8. »; |
2° in het derde en vierde lid worden telkens de woorden "één jaar" | 2° dans les alinéas 3 et 4, les mots "un an" sont à chaque fois |
vervangen door de woorden "drie maanden"; | remplacés par les mots "trois mois"; |
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 3° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"De situatie bedoeld in artikel 18, eerste lid, 9, wordt bewezen door | « la situation visée à l'article 18, alinéa 1er, 9°, est prouvée par |
de mededeling van het genot van het overbruggingsrecht gedurende een | la communication du bénéfice du droit passerelle pendant un trimestre |
kwartaal door de Vrije Sociale Verzekeringskas of door de Nationale | par la Caisse libre d'assurance sociale ou par la Caisse nationale |
Hulpkas waarbij zij met toepassing van het koninklijk besluit nr. 38 | auxiliaire à laquelle ils sont affiliés en application de l'arrêté |
van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des |
zelfstandigen zijn aangesloten en waarvan de Dienst voor | travailleurs indépendants, et dont le Service du contrôle |
administratieve controle van het Instituut de inhoud kan bepalen. Deze | administratif de l'institut peut déterminer le contenu. Cette |
mededeling gebeurt via het netwerk van de sociale zekerheid | communication s'effectue via le réseau de la sécurité sociale |
overeenkomstig artikel 11, eerste lid, van de wet van 15 januari 1990 | conformément à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 15 janvier 1990 |
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque carrefour de |
sociale zekerheid. " | la sécurité sociale. » |
Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
het koninklijk besluit van 2 mei 2019, wordt de bepaling onder 6. vervangen als volgt: "6. het kind met een handicap waarvan de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66% is vastgesteld door een arts van de Directie-generaal Personen met een Handicap van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. De beslissing tot vaststelling van de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 % van een arts die handelt in het rechtsgebied van een deelstaat wordt eveneens erkend, mits deze in overeenstemming is met de criteria zoals voorzien in de Algemene Kinderbijslagwet;" Art. 3.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 2 mai 2019, le 6. est remplacé par ce qui suit : « 6. L'enfant handicapé dont l'incapacité physique ou mentale d'au moins 66% est constatée par un médecin de la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Sécurité sociale. La décision de constatation de l'incapacité physique ou mentale d'au moins 66% prise par un médecin exerçant dans l'arrondissement d'une entité fédérée est également reconnue, à condition qu'elle remplisse les critères énoncés dans la loi générale relative aux allocations familiales ; » Art. 3.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 |
koninklijk besluit van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen | mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: | 1°. la disposition 1. est complétée par les mots : |
1° de bepaling onder 1 wordt aangevuld met de woorden: | « ou bénéficie d'une pension de survie en vertu de la législation |
"of geniet van een overlevingspensioen krachtens de wetgeving | relative à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers of | salariés ou en vertu de la législation relative à la pension de |
krachtens de wetgeving betreffende het rust- en overlevingspensioen | retraite et de survie des travailleurs indépendants; |
der zelfstandigen"; | |
2° in de bepaling onder 3 worden de woorden "een jaar" vervangen door | 2°. dans la disposition 3., les mots « un an » sont remplacés par les |
de woorden "drie maanden"; | mots « trois mois » ; |
3° in de bepaling onder 4 worden de woorden "een jaar" vervangen door | 3° dans la disposition 4, les mots « un an » sont remplacés par les |
de woorden "drie maanden"; | mots « trois mois » ; |
4° de bepaling onder 5 wordt vervangen als volgt: | 4° la disposition 5. est remplacée par ce qui suit : |
"5. arbeidsongeschikt is in de zin van de reglementering betreffende | « 5. est en incapacité de travail au sens de la réglementation |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging of een | relative à l'assurance obligatoire soins de santé ou est un |
werknemer in gecontroleerde werkloosheid is die de hoedanigheid heeft | travailleur en chômage contrôlé qui a la qualité de chômeur complet au |
van volledig werkloze in de zin van de werkloosheidsreglementering, op | sens de la réglementation relative au chômage, à condition que la |
voorwaarde dat de som van de periodes van arbeidsongeschiktheid en | somme des périodes ininterrompues d'incapacité de travail et de |
werkloosheid de duur van drie maanden bereikt zonder onderbreking;" | chômage atteigne la durée de trois mois » ; |
5° de bepaling onder 7 wordt opgeheven; 6° de bepaling onder 8 wordt vervangen als volgt: "8. gerechtigde is binnen een eenoudergezin. Het eenoudergezin bestaat uit een gerechtigde die, volgens de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, enkel samenwoont met een of meerdere kinderen, waarvan minstens een kind ingeschreven is in de hoedanigheid van kind ten laste in het gezin van een van zijn ouders, in een hoofdverblijfplaats of in een gedeelde verblijfplaats gedurende ten minste gemiddeld twee dagen per week. In afwijking van het vorig lid kan het statuut van eenoudergezin ook worden toegekend aan de gerechtigde die niet de ouder is van een of meerdere kinderen met wie hij enkel samenwoont, op voorwaarde dat zij te zijnen laste zijn ingeschreven overeenkomstig het artikel 123, | 5° la disposition 7. est abrogée ; 6° la disposition 8. est remplacée par ce qui suit : « 8. est titulaire au sein d'une famille monoparentale. La famille monoparentale est composée d'un titulaire qui, selon les données du Registre national des personnes physiques, cohabite exclusivement avec un ou des enfants, dont au moins un enfant est inscrit en qualité d'enfant à charge dans le ménage d'un de ses parents, en hébergement principal ou en hébergement partagé pendant au minimum deux jours par semaine en moyenne. Par dérogation à l'alinéa précédent, le statut de famille monoparentale peut aussi être accordé au titulaire qui n'est pas le parent du ou des enfants avec qui il cohabite exclusivement, à la condition qu'ils soient inscrits à sa charge conformément à l'article |
eerste lid, 3, b) tot f) van het koninklijk besluit van 3 juli 1996." | 123, alinéa 1er, 3, b) à f) de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. » |
7° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 9, luidende: | 7° l'article est complété par la disposition 9. comme suit : |
"9. gedurende ten minste een kwartaal genoot van het | « 9. a bénéficié pendant au moins un trimestre du droit passerelle |
overbruggingsrecht bedoeld in artikel 3, 2° van de wet van 22 december | visé à l'article 3, 2° de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un |
2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van | droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants, à condition |
zelfstandigen, mits betrokkene op het moment van de aanvraag nog | que l'intéressé bénéficie encore du droit passerelle au moment de la |
steeds van het overbruggingsrecht geniet;" | demande ; » |
8° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 10, luidende: | 8° l'article est complété par la disposition 10., comme suit : |
"10. meegedeeld werd krachtens de proactieve stroom van het lopende | « 10. a été communiqué en vertu du flux proactif de l'année en cours |
jaar zoals bedoeld in artikel 19, § 2, tweede lid, of van het | visée à l'article 19, § 2, alinéa 2, ou de l'année précédente si le |
voorafgaande jaar wanneer de proactieve stroom nog niet werd afgerond, | flux proactif n'est pas encore achevé, et dont il est établi, selon |
en waarvan volgens de gegevens die in het bezit zijn van het beherend | les données en possession de la mutualité gestionnaire, que les |
ziekenfonds, vastgesteld wordt dat de inkomsten van de gezinsleden | revenus des membres du ménage n'ont pas augmenté entretemps. » |
ondertussen niet zijn verhoogd." Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : 1° tussen het eerste en het tweede lid worden vier leden ingevoegd, luidende: "Het kind dat als kind ten laste is ingeschreven in het gezin van een van zijn ouders, verhoogt het geldende inkomensplafond van het gezin van zijn andere ouder met hetzelfde bedrag van 2.959,47 EUR, indien hij daar samenwoont in het kader van een gedeelde verblijfplaats gedurende ten minste gemiddeld twee dagen per week. Het bewijs van samenwoning vloeit voort uit de aangifte van het gezin van de andere ouder bedoeld in het vorige lid, door middel van de onderschrijving van de verklaring op erewoord volgens het model opgenomen in bijlage 3 of gelijkwaardige documenten vastgesteld door de ziekenfondsen, die verplicht alle verwijzingen van het model | sont apportées : 1° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, quatre alinéas sont insérés, rédigés comme suit : « L'enfant inscrit en qualité d'enfant à charge dans le ménage d'un de ses parents augmente le plafond de revenus applicable du ménage de son autre parent du même montant de 2.959,47 euros, s'il y cohabite dans le cadre d'un hébergement partagé à raison d'au minimum deux jours par semaine en moyenne. La preuve de la cohabitation résulte de la déclaration du ménage de cet autre parent visé à l'alinéa précédent, par le biais de la souscription de la déclaration sur l'honneur conforme au modèle repris |
ingevoegd in bijlage 3 bevatten. | en annexe 3 ou aux documents équivalents établis par les mutualités, |
In samenhang met deze verhoging van het plafond wordt het inkomen van | comprenant obligatoirement toutes les mentions du modèle repris en |
het kind meegerekend in het gezin van de andere ouder en aangetoond | annexe 3. Corrélativement à cette augmentation de plafond, les revenus de |
door de onderschrijving van de verklaring op erewoord bedoeld in het | l'enfant sont pris en considération dans le ménage de cet autre parent |
vorige lid binnen de termijn bedoeld in artikel 29. | et prouvés par la souscription de la déclaration sur l'honneur, visée |
Bij beëindiging van de inschrijving van het kind ten laste in het | à l'alinéa précédent, dans le délai visé à l'article 29. |
gezin van zijn ouder blijft de verhoging van het inkomensplafond, | En cas de fin de l'inscription de l'enfant à charge dans le ménage de |
geldend in het gezin van de andere ouder die reeds de verhoogde | son parent, l'augmentation du plafond de revenus applicable dans le |
tegemoetkoming heeft, behouden uiterlijk tot de laatste dag van het | ménage de l'autre parent qui a déjà l'intervention majorée est |
kwartaal volgend op dat waarin het einde van deze inschrijving | maintenue au plus tard jusqu'au dernier jour du trimestre suivant |
plaatsvond, tenzij het kind ingeschreven wordt als ten laste van de | celui au cours duquel la fin de cette inscription est intervenue, sauf |
andere ouder, in welk geval de verhoging van de inkomensgrens niet | si l'enfant s'inscrit à charge de cet autre parent, auquel cas |
beëindigd wordt." | |
2° in het vroegere tweede lid, dat het zesde lid, wordt, worden de | l'augmentation du plafond de revenus ne prend pas fin. » |
woorden "in het eerste lid" vervangen door de woorden "in het eerste | 2° dans l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa 6, les mots « à l'alinéa |
en het tweede lid". | 1er » sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er et 2 ». |
3° de bedragen van 15.986,16 euro en van 2.959,47 euro worden | 3° Les montants de 15.986,16 euros et de 2.959,47 euros sont |
respectievelijk vervangen: | respectivement remplacés : |
a) door de bedragen van 16.844,65 euro en 3.118,40 euro met ingang van | a) par les montants de 16.844,65 euros et 3.118,40 euros à partir du 1er |
1 januari 2022; | janvier 2022 ; |
b) door de bedragen van 17.291,03 euro en 3.201,04 euro met ingang van | b) par les montants de 17.291,03 euros et 3.201,04 euros à partir du 1er |
1 januari 2023; | janvier 2023 ; |
c) door de bedragen van 17.749,24 euro en 3.285,87 euro met ingang van | c) par les montants de 17.749,24 euros et 3.285,87 euros à partir du 1er |
1 januari 2024. | janvier 2024. |
Art. 5.Het artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 36 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 oktober 2019, wordt aangevuld met een lid, luidende: | octobre 2019, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het eerste lid is niet van toepassing wanneer het recht op de | « L'alinéa 1er n'est pas d'application lorsque le droit à |
verhoogde tegemoetkoming aan een gezin werd toegekend zonder | l'intervention majorée a été accordé à un ménage sans période de |
referentieperiode overeenkomstig artikel 18, eerste lid, 8 en 10.". | référence conformément à l'article 18, alinéa 1er, 8 et 10. ». |
Art. 6.In artikel 37, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.Dans l'article 37, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 maart 2020, wordt de eerste zin van het | royal du 26 mars 2020, la première phrase de l'alinéa 2 est complétée |
tweede lid aangevuld met de woorden "evenals het kind bedoeld in | par les mots "ainsi que de l'enfant visé à l'article 21". |
artikel 21". Art. 7.In artikel 38, § 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 38, § 3 du même arrêté, les mots « et l'enfant |
"en het kind bedoeld in artikel 21" ingevoegd tussen de woorden "alle | visé à l'article 21 » sont insérés entre les mots « tous les membres |
leden van dat gezin" en de woorden "betrekking hebben". | de ce ménage » et les mots « il est mis fin à l'intervention majorée |
Art. 8.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden "of het |
». Art. 8.Dans l'article 41 du même arrêté, les mots « ou par l'enfant |
kind bedoeld in artikel 21" ingevoegd tussen de woorden "door een lid | visé à l'article 21 » sont insérés entre les mots « par un membre du |
van het betrokken gezin" en de woorden "werd ingevuld met foute of | ménage concerné » et les mots « avec des renseignements inexacts ou |
onvolledige gegevens". | incomplets ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd die als |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 qui est jointe |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | en annexe au présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2022, met |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2022, à |
uitzondering van: | l'exception de : |
1° artikel 2, artikel 3, 1° en 5° en artikel 4, 3°, a), die uitwerking | 1° l'article 2, l'article 3, 1° et 5°, et l'article 4, 3°, a) qui |
hebben met ingang van 1 januari 2022; | entrent en vigueur le 1er janvier 2022 ; |
2° artikel 3, 8°, dat van toepassing is vanaf de proactieve stroom van | 2° l'article 3, 8° qui est d'application à partir du flux proactif de |
het jaar 2022; | l'année 2022 ; |
3° artikel 4, 3°, b), dat in werking treedt op 1 januari 2023; | 3° l'article 4, 3°, b) qui entre en vigueur le 1er janvier 2023 ; |
4° artikel 4, 3°, c), dat in werking treedt op 1 januari 2024. | 4° l'article 4, 3°, c) qui entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |