Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de toekenning van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in het kader van de coronacrisis | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'octroi d'un complément en cas de chômage temporaire pour cause de force majeure dans le cadre de la crise du coronavirus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2020, | collective de travail du 23 juin 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de toekenning van een toeslag bij | de la confection, relative à l'octroi d'un complément en cas de |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in het kader van de | chômage temporaire pour cause de force majeure dans le cadre de la |
coronacrisis (1) | crise du coronavirus (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2020, gesloten | travail du 23 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de toekenning van een toeslag bij | de la confection, relative à l'octroi d'un complément en cas de |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in het kader van de | chômage temporaire pour cause de force majeure dans le cadre de la |
coronacrisis. | crise du coronavirus. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2020 | Convention collective de travail du 23 juin 2020 |
Toekenning van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid wegens | Octroi d'un complément en cas de chômage temporaire pour cause de |
overmacht in het kader van de coronacrisis (Overeenkomst geregistreerd | force majeure dans le cadre de la crise du coronavirus (Convention |
op 17 juli 2020 onder het nummer 159516/CO/215) | enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro 159516/CO/215) |
Preambule | Préambule |
De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés de |
kleding- en confectiebedrijf hebben in het kader van de coronacrisis | l'industrie de l'habillement et de la confection se sont réunis à |
meermaals vergaderd. Zowel de ondernemingen als de werknemers van de | plusieurs reprises dans le cadre de la crise du coronavirus. Tant les |
sector hebben de impact van deze uitzonderlijke crisis sterk gevoeld | entreprises que les travailleurs du secteur ont fortement ressenti |
en velen voelen de financiële impact ervan nog steeds. De sociale | l'impact de cette crise exceptionnelle et bon nombre d'entre eux en |
partners hebben daarom beslist om een toeslag toe te kennen aan de | subissent toujours les répercussions financières. Les partenaires |
werknemers getroffen door tijdelijke werkloosheid wegens overmacht. | sociaux ont dès lors décidé d'octroyer un complément aux travailleurs |
Die toeslag kan verhaald worden op het "Sociaal Waarborgfonds voor de | concernés par le chômage temporaire pour cause de force majeure. Ce |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" zodat de reeds in | complément peut être récupéré auprès du "Fonds social de garantie pour |
moeilijkheden verkerende bedrijven daar de financiële impact niet van | les employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" afin |
que les entreprises déjà en difficultés ne doivent pas en subir | |
hoeven te ondergaan. | l'impact financier. |
De sociale partners verbinden er zich ook toe om de huidige thematiek | Les partenaires sociaux s'engagent également à reconsidérer la |
terug aan te kaarten op sectorniveau indien daartoe een nood zou | question au niveau sectoriel s'il s'avère nécessaire de le faire, tant |
bestaan, zowel op sectorniveau als op ondernemingsniveau, ingevolge | au niveau du secteur que de l'entreprise, en raison de la persistance |
het aanhouden van de crisissituatie. De sociale partners zijn van | de la situation de crise. Les partenaires sociaux considèrent qu'une |
oordeel dat een regeling op sectorniveau de voorkeur geniet. | réglementation au niveau sectoriel est préférable. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en op de | de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés |
bedienden die zij tewerkstellen. | qu'ils occupent. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur. | une durée déterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
april 2020 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2020. | avril 2020 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2020. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 3.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid | CHAPITRE II. -Octroi d'un complément en cas de chômage temporaire pour |
wegens overmacht in het kader van de coronacrisis | cause de force majeure dans le cadre de la crise du coronavirus |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om een |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue afin |
toeslag tijdelijke werkloosheid toe te kennen aan bedienden die wegens | d'octroyer un complément en cas de chômage temporaire aux employés qui |
overmacht door het coronavirus op tijdelijke werkloosheid zijn | sont mis en chômage temporaire pour cause de force majeure due au |
geplaatst. | coronavirus. |
Art. 5.Bedienden die in de periode 1 april 2020 tot en met 15 mei |
Art. 5.Les employés qui étaient en chômage temporaire pour cause de |
force majeure due au coronavirus au cours de la période du 1er avril | |
2020 tijdelijk werkloos waren wegens overmacht door het coronavirus | 2020 au 15 mai 2020 inclus peuvent demander un complément au chômage |
kunnen aanspraak maken op een toeslag tijdelijke werkloosheid van 2 EUR per werkloosheidsdag. Deze toeslag wordt door de werkgever betaald bij de eerstvolgende loonafrekening. Deze dagen worden door de werkgever aangegeven onder RSZ-code 77. De werkgever kan het betaalde bedrag onmiddellijk terugvorderen bij het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" door het indienen van het aanvraagformulier als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 6.§ 1. De sociale partners verbinden zich ertoe om de bepalingen van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst niet in vraag te |
temporaire de 2 EUR par jour de chômage. Ce complément est payé par l'employeur lors du décompte salarial suivant. Ces jours sont déclarés par l'employeur sous le code ONSS 77. L'employeur peut immédiatement réclamer le montant payé au "Fonds social de garantie pour les employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" en introduisant le formulaire de demande joint en annexe à la présente convention collective de travail. Art. 6.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas remettre en cause les dispositions de la présente convention collective de travail |
stellen op ondernemingsniveau. De sociale partners engageren zich om | au niveau de l'entreprise. Les partenaires sociaux s'engagent à |
op een verantwoorde en redelijke wijze, en in wederzijds respect, om | traiter cette situation de crise du coronavirus de manière responsable |
te gaan met deze coronacrisissituatie. | et raisonnable, et dans le respect mutuel. |
§ 2. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan | § 2. La présente convention collective de travail est sans préjudice |
de bestaande akkoorden op niveau van de onderneming gesloten voor de | des accords existant au niveau de l'entreprise conclus avant la |
ondertekening van de huidige sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | signature de la présente convention collective de travail sectorielle. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2020, | Annexe à la convention collective de travail du 23 juin 2020, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
confectiebedrijf, betreffende de toekenning van een toeslag bij | l'habillement et de la confection, relative à l'octroi d'un complément |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in het kader van de | en cas de chômage temporaire pour cause de force majeure dans le cadre |
coronacrisis | de la crise du coronavirus |
Aanvraag terugbetaling tijdelijke werkloosheid - Overmacht Corona | Demande de remboursement chômage temporaire - Force majeur - Le Corona |
(volledige of halve dagen aangegeven onder code 77 bij DMFA) | (jours complets ou demi-jours déclarés sous le code 77 à la DMFA) |
Aanvraag terugbetaling tijdelijke werkloosheid - Overmacht Corona | Demande de remboursement chômage temporaire - Force majeur- Corona |
(volledige of halve dagen aangegeven onder code 77 bij DMFA) | (jours complets ou demi-jours déclarés sous le code 77 à la DMFA) |
Enkel geldig voor dagen tijdens de periode 1 april 2020 - 15 mei 2020. | Seulement valable pour les jours durant la période du 1er avril 2020 |
U kan de terugbetaling vragen door dit ingevuld formulier te mailen | au 15 mai 2020. Vous pouvez demander le remboursement en envoyant ce |
naar : kristine.simons@swfkleding.be | formulaire rempli par mail à kristine.simons@swfkleding.be |
Werkgever : | Employeur : |
Fondsnummer indien gekend : | N° du fonds si connu : |
KBO-nummer : | N° BCE : |
Bankrekening : | N° de compte en banque : |
BE | BE |
Periode | Période |
Aantal dagen onder code 77 | Nombre de jours sous le code 77 |
2 EUR per dag | 2 EUR par jour |
Totaal | Total |
Arbeiders | Ouvriers |
01/04 - 15/05 | 01/04 - 15/05 |
x 2 | x 2 |
Bedienden | Employés |
01/04 - 15/05 | 01/04 - 15/05 |
x 2 | x 2 |
Voorbeeld : | Exemple : |
Periode | Période |
Aantal dagen onder code 77 | Nombre de jours sous le code 77 |
2 EUR per dag | 2 EUR par jour |
Totaal | Total |
Arbeiders | Ouvriers |
01/04 - 15/05 | 01/04 - 15/05 |
20 | 20 |
x 2 | x 2 |
40 | 40 |
Bedienden | Employés |
01/04 - 15/05 | 01/04 - 15/05 |
50,5 | 50,5 |
x 2 | x 2 |
101 | 101 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |