Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ingevolge de integratie van sommige opdrachten van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand suite à l'intégration de certaines missions de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité Sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 15 MARS 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit | |
van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
van de tewerkstelling in de non-profit sector ingevolge de integratie | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand suite à l'intégration |
van sommige opdrachten van de Dienst voor de bijzondere | de certaines missions de l'Office des régimes particuliers de sécurité |
socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | sociale à l'Office National de Sécurité Sociale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifiée par la loi |
arbeiders, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2016 tot toewijzing van | du 10 juillet 2016 portant affectation de nouvelles missions de |
nieuwe inningstaken aan en tot integratie van sommige opdrachten en | perception et intégration de certaines missions et d'une partie du |
een deel van het personeel van de dienst voor de bijzondere | personnel de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale à |
socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | l'Office National de Sécurité Sociale et réglant certaines matières |
alsmede tot regeling van diverse aangelegenheden met betrekking tot | |
Famifed en de Federale Pensioendienst, artikel 1, § 1, vierde lid, | relatives à Famifed et au Service Fédéral des Pensions, l'article 1, § |
artikel 23, § 2, artikel 24, artikel 28 en artikel 40quater; | 1, alinéa 4, l'article 23, § 2, l'article 24, l'article 28 et |
l'article 40quater; | |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, gewijzigd bij de wetten van 22 | sécurité sociale des travailleurs salariés, modifiée par les lois du |
december 2003, 27 december 2005 en 10 juli 2016, artikel 35, § 5, A, | 22 décembre 2003, du 27 décembre 2005 et du 10 juillet 2016, l'article |
C, 2°, a), D, F, tweede lid en G; | 35, § 5, A, C, 2°, a), D, F, alinéa 2 et G; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen | Vu arrêté royal du 18 juillet 2002 portant organisation des fonds |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | Maribel social du secteur public, modifié par l'arrêté royal du 1er |
sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2016 tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende | juin 2016 modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, en |
non-profit sector, ter uitvoering van de tax-shift; | exécution du tax-shift; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2015 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2015 d'exécution de la loi du 12 mai |
van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de | 2014 portant création de l'Office des régimes particuliers de sécurité |
bijzondere socialezekerheidsstelsels; | sociale; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité Maribel van de Dienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion Maribel de l'Office des régimes |
de bijzondere socialezekerheidsstelsels, gegeven op 22 september 2016; | particuliers de sécurité sociale, donné le 22 septembre 2016; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office National de Sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 30 september 2016; | Sociale, donné le 30 septembre 2016; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de sociale zekerheid van | Vu l'avis du Comité de gestion de la sécurité sociale des |
de provinciale en plaatselijke besturen van de Dienst voor de | administrations provinciales et locales de l'Office des régimes |
bijzondere socialezekerheidsstelsels, gegeven op 10 oktober 2016; | particuliers de sécurité sociale, donné le 10 octobre 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2016; |
december 2016; Gelet op het advies 60.891/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 60.891/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2017, en |
februari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des |
Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
Article 1er.A l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | concernant la sécurité sociale des travailleurs, il est inséré un |
zekerheid der arbeiders, wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidende : | article 1ter rédigé comme suit : |
" Art. 1ter.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
« Art. 1ter.Pour l'application du présent arrêté on entend par « |
"provinciaal of plaatselijk bestuur", het bestuur bedoeld in artikel | administration provinciale ou locale » l'administration visée à |
1, § 1, vierde lid, van de wet.". | l'article 1, § 1er, alinéa 4, de la loi. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 34ter ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 34ter rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 34ter.§ 1. In afwijking van artikel 34 is het provinciaal of |
« Art. 34ter.§ 1er. Par dérogation à l'article 34 l'administration |
plaatselijk bestuur aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid het | provinciale ou locale est redevable du montant des cotisations à |
bedrag van de bijdragen verschuldigd op de vervaldatum vermeld in de | l'Office national de sécurité sociale à la date d'échéance mentionnée |
maandelijkse factuur. | dans la facture mensuelle. |
Het provinciaal of plaatselijk bestuur is nochtans verplicht, bij | Toutefois l'administration provinciale ou locale est tenue de payer, à |
wijze van maandelijks voorschot op de som van de bijdragen voor het | titre de provision mensuelle sur le total des cotisations du |
kwartaal, op de vervaldatum vermeld in de maandelijkse factuur een som | trimestre, à la date d'échéance mentionnée dans la facture mensuelle, |
te betalen die gelijk is aan een derde van het bedrag van de bijdragen | une somme égale à un tiers du montant des cotisations du trimestre |
betreffende het overeenstemmende kwartaal van het vorige jaar. Voor | correspondant de l'année précédente. Au cas où une administration |
een aangesloten provinciaal of plaatselijk bestuur dat een eerste maal | affiliée est pour la première fois redevable de cotisations pour un |
bijdragen verschuldigd is voor een kwartaal mag de Rijksdienst voor | trimestre, l'Office national de sécurité sociale peut fixer cette |
Sociale Zekerheid dit maandelijks voorschot vaststellen voor een jaar, | provision mensuelle pour une année sur la base des cotisations |
op basis van de geraamde bijdragen voor het lopende jaar | estimées pour l'année en cours. |
In al de gevallen mag het bedrag van de voorschotten worden gewijzigd | Dans tous les cas, le montant des provisions peut être modifié en |
in de loop van het jaar, ofwel op initiatief van de Rijksdienst voor | cours d'année, soit à l'initiative de l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid, ofwel op schriftelijk en met redenen omkleed | sociale, soit à la demande écrite et motivée de l'administration |
verzoek van het provinciaal of plaatselijk bestuur. | provinciale ou locale. |
Het bedrag van het nieuwe voorschot wordt door de Rijksdienst voor | Le montant de la nouvelle provision est notifié par l'Office national |
Sociale Zekerheid aan het provinciaal of plaatselijk bestuur ten | de sécurité sociale à l'administration provinciale ou locale au plus |
laatste 30 dagen vóór de vervaldatum van het volgende voorschot | tard 30 jours avant la date d'échéance de la prochaine provision. |
betekend. § 2. De bijdragen verschuldigd door een provinciaal of plaatselijk | § 2. Les cotisations dues par une administration provinciale ou locale |
bestuur naar aanleiding van regularisaties, dienen aan de Rijksdienst | par suite de régularisations doivent être versées à l'Office national |
voor Sociale Zekerheid gestort te worden, op de vervaldatum vermeld in | de sécurité sociale à la date d'échéance mentionnée dans la facture |
de maandelijkse factuur.". | mensuelle. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 35 aangevuld met een tweede |
Art. 3.Dans le même arrêté à l'article 35 est ajouté un deuxième |
lid, luidende : | alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het vorige lid worden de door de provinciale en | « Par dérogation à l'alinéa précédent, les sommes dues par les |
plaatselijke besturen verschuldigde bedragen gestort op de rekening | administrations provinciales et locales sont versées au compte de |
van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bij Belfius Bank.". | l'Office national de sécurité sociale auprès de Belfius Banque. ». |
Art. 4.Dans le Chapitre III du même arrêté il est inséré une section |
|
Art. 4.In Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 5 |
5 rédigée comme suit : « Section 5. Prélèvement d'office ». |
ingevoegd, luidende : "Afdeling 5. Ambtshalve afhouding". | |
Art. 5.In afdeling 5 van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans la section 5 du Chapitre III du même arrêté, insérée par |
ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel 43undecies ingevoegd, luidende : | l'article 4, il est inséré un article 43undecies rédigé comme suit : |
" Art. 43undecies.Onverminderd het koninklijk besluit nr. 201 van 25 |
« Art. 43undecies.Sans préjudice de l'arrêté royal n° 201 du 25 |
juli 1983 houdende maatregelen om op correcte wijze de inning te | juillet 1983 instaurant des mesures en vue d'assurer la perception |
verzekeren van de bedrijfsvoorheffing, is de Rijksdienst voor Sociale | correcte du précompte professionnel, l'Office national de sécurité |
Zekerheid gemachtigd om ambtshalve bij Belfius Bank, Bank BNP Paribas | sociale est autorisé à prélever d'office auprès de Belfius Banque, |
Fortis, Bpost bank en de Nationale Bank van België het opeisbaar | Banque BNP Paribas Fortis, Bpost banque et la Banque Nationale de |
bedrag van zijn schuldvordering ten opzichte van de provinciale en | Belgique, l'ensemble ou une partie du montant exigible de sa créance |
plaatselijke besturen geheel of ten dele af te houden. | vis-à-vis des administrations provinciales et locales. |
Alvorens de afhouding ambtshalve te verrichten, maant de Rijksdienst | Avant d'effectuer le prélèvement d'office, l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid het provinciaal of plaatselijk bestuur per | sécurité sociale somme l'administration provinciale ou locale, par |
aangetekende brief aan, om uiterlijk de 10e dag na ontvangst van de | lettre recommandée, soit d'acquitter au plus tard le 10ème jour de la |
aanmaning ofwel zijn schuld te voldoen, ofwel zijn bezwaar te doen | réception de la sommation sa dette, soit de faire connaître ses |
kennen in verband met de gegrondheid van de vordering. | objections en fonction du bien-fondé de la créance dans le même délai. |
Het bezwaar dient bij aangetekende brief ingediend te worden bij de | La réclamation doit être introduite par lettre recommandée adressée à |
administrateur-generaal van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'administrateur général de l'Office national de sécurité sociale. |
Binnen de 60 dagen na ontvangst ervan beslist het Beheerscomité van de | Dans les 60 jours de la réception de celle-ci, le Comité de gestion de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid over de ontvankelijkheid en | l'Office national de sécurité sociale décide de la recevabilité et du |
gegrondheid van het bezwaar.". | bien-fondé de la réclamation. ». |
Art. 6.In dezelfde afdeling 5, ingevoegd bij artikel 4, wordt een |
Art. 6.Dans la même section 5, insérée par l'article 4, il est inséré |
artikel 43duodecies ingevoegd, luidende : | un article 43duodecies rédigé comme suit : |
" Art. 43duodecies.De afhouding gebeurt van ambtswege, zonder |
« Art. 43duodecies.Le prélèvement a lieu d'office, sans formalités, |
formaliteiten, op eenvoudig verzoek van de administrateur-generaal van | sur simple demande de l'administrateur général de l'Office national de |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, van zijn adjunct of van de | sécurité sociale, de son adjoint ou de la personne qu'il désigne. ». |
persoon die hij aanwijst.". | |
Art. 7.In artikel 54, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.A l'article 54, alinéa 1er du même arrêté les mots « fixés par |
woorden "bepaald in de artikelen 34, vijfde en zesde lid, 35bis en 41, | les articles 34, alinéas 5 et 6, 35bis et 41, § 1er, alinéa 3 » sont |
§ 1, derde lid" vervangen door de woorden "bepaald in de artikelen 34, | remplacés par les mots « fixés par les articles 34, alinéas 5 et 6, |
vijfde en zesde lid, 34ter, 35bis en 41, § 1, derde lid". | 34ter, 35bis et 41, § 1er, alinéa 3 ». |
Art. 8.In artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 18 |
Art. 8.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 juillet |
juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
tewerkstelling in de non-profit sector, wordt het bepaalde onder 2° | non marchand, la disposition du 2° est remplacée comme suit : |
vervangen als volgt : | |
"2° de provinciale en plaatselijke besturen voor het personeel dat zij | « 2° aux administrations provinciales et locales pour le personnel |
aangeven onder de volgende NACE-codes : 55202, 79901, 84115, 85207, | qu'elles déclarent sous un des codes NACE suivants : 55202, 79901, |
85520, 85591, 85592, 85601, 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, 86210, | 84115, 85207, 85520, 85591, 85592, 85601, 86101, 86102, 86103, 86104, |
86220, 86230, 86902, 86903, 86904, 86905, 86906, 86907, 86909, 87101, | 86109, 86210, 86220, 86230, 86902, 86903, 86904, 86905, 86906, 86907, |
87109, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, 87302, 87303, | 86909, 87101, 87109, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, |
87304, 87309, 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, 88104, 88109, | 87302, 87303, 87304, 87309, 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, |
88911, 88912, 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88995, 88996, 88999, | 88104, 88109, 88911, 88912, 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88995, |
90012, 90021, 90029, 90031, 90032, 90041, 90042, 91011, 91012, 91020, | 88996, 88999, 90012, 90021, 90029, 90031, 90032, 90041, 90042, 91011, |
91030, 91041, 91042, 93110, 93191, 93199, 94991, 94992, 94993 en 94999;". | 91012, 91020, 91030, 91041, 91042, 93110, 93191, 93199, 94991, 94992, 94993 et 94999; ». |
Art. 9.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden "of de | septembre 2006, les mots « ou par l'Office National de sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | sociale des administrations provinciales et locales, selon le cas, » |
Overheidsdiensten, naargelang het geval," opgeheven. | sont supprimés. |
Art. 10.In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit vervangen bij het |
Art. 10.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 september 2006 en gewijzigd bij het | royal du 1er septembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 februari 2007, worden de woorden | février 2007, les mots « l'Office national de Sécurité sociale des |
"Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | administrations provinciales et locales » sont remplacés par les mots |
Overheidsdiensten" vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid". | « l'Office National de Sécurité Sociale ». |
Art. 11.In artikel 6, § 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.A l'article 6, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 september 2006 en het koninklijk besluit van | royal du 1er septembre 2006 et par l'arrêté royal du 28 février 2007, |
28 februari 2007, worden de woorden "en de Rijksdienst voor Sociale | les mots « et l'Office national de sécurité sociale des |
Zekerheid voor de plaatselijke en provinciale overheden maken" | administrations provinciales et locales communiquent » sont remplacés |
vervangen door het woord "maakt". | par le mot « communique ». |
Art. 12.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 18 juli 2005 en gewijzigd bij het koninklijk | 18 juillet 2005 et modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 2006, |
besluit van 1 september 2006, wordt het derde lid opgeheven. | l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 september 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 21 septembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, 1° worden de woorden "Rijksdienst voor sociale | 1° à l'alinéa 2, 1° les mots « l'Office national de sécurité sociale |
zekerheid voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten" | des administrations provinciales et locales » sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"; | remplacés par les mots « l'Office National de Sécurité Sociale »; |
2° in het tweede lid, 2° wordt het woord "RSZPPO" vervangen door de | 1° à l'alinéa 2, 2°, le mot « ONSSAPL » est remplacé par les mots « |
woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"; | Office National de Sécurité Sociale »; |
3° het laatste lid wordt opgeheven. | 3° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 14.In artikel 14bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 14.A l'article 14bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden | royal du 1er septembre 2006, les mots « des organismes de perception |
"inningsinstellingen van de sociale zekerheid" vervangen door de | de sécurité sociale » sont remplacés par les mots « de l'Office |
woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid". | National de Sécurité Sociale ». |
Art. 15.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 15.A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden | 1er septembre 2006, les mots « l'Office national de sécurité sociale |
"Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke | des administrations provinciales et locales » sont remplacés par les |
overheidsdiensten" vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale | mots « l'Office National de Sécurité Sociale ». |
Zekerheid". Art. 16.In artikel 24 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 16.A l'article 24 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 1 september 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 1er septembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "en ondervoorzitter" | 1° dans la disposition du 1°, les mots « et un vice-président » sont |
opgeheven; | supprimés; |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "en 15 plaatsvervangende" | 2° dans la disposition du 2°, les mots « et 15 membres suppléants » |
opgeheven; | sont supprimés; |
3° in de bepalingen onder 2°, a), b) en c) worden de woorden "en 2 | 3° dans les dispositions du 2°, a), b) et c), les mots « et 2 membres |
plaatsvervangende" telkens opgeheven; | suppléants » sont chaque fois supprimés; |
4° in de bepalingen onder 2°, d), e), g), h), i) en j) worden de | 4° dans les dispositions du 2°, d), e), g), h), i) et j), les mots « |
woorden "en 1 plaatsvervangend" telkens opgeheven; | et 1 membre suppléant » sont chaque fois supprimés; |
5° in de bepaling onder 2°, f) worden de woorden "en 3 | 5° dans la disposition du 2°, f), les mots « et 3 membres suppléants » |
plaatsvervangende" opgeheven; | sont supprimés; |
6° in de bepaling onder 3° worden de woorden "en 15 plaatsvervangende" | 6° dans la disposition du 3°, les mots « et 15 membres suppléants » |
opgeheven. | sont supprimés. |
7° Dit artikel wordt aangevuld met een lid luidende : | 7° Cet article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De personen die op 31 december 2016 benoemd waren in de hoedanigheid | « Les personnes qui étaient nommées au 31 décembre 2016 en qualité de |
van voorzitter en leden van het Beheerscomité Maribel van de Dienst | président et de membres du Comité de gestion Maribel de l'Office des |
voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, oefenen hun | régimes particuliers de sécurité sociale continuent d'exercer leurs |
respectievelijke mandaten verder uit in de hoedanigheid van voorzitter | mandats respectifs en qualité de président et de membres du comité de |
en leden van het Beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, a), | gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2°, a), alinéa 2 de la loi du 29 |
tweede lid van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
van de sociale zekerheid voor werknemers, tot het voorziene einde van | des travailleurs salariés jusqu'à l'échéance prévue des mandats en |
de op 31 december 2016 lopende mandaten, tenzij de bevoegde minister | cours au 31 décembre 2016, à moins que le ministre responsable n'en |
er anders over beslist.". | décide autrement. ». |
Art. 17.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 17.A l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden | 1er septembre 2006, les mots « l'Office national de sécurité sociale |
"Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | des administrations provinciales et locales » sont remplacés par les |
Overheidsdiensten" vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale | mots « l'Office National de Sécurité Sociale ». |
Zekerheid". Art. 18.In artikel 50, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit, |
Art. 18.A l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de | par l'arrêté royal du 1er septembre 2006, les mots « et l'Office |
woorden "delen de Rijksdienst voor sociale zekerheid en de Rijksdienst | |
voor sociale zekerheid van de plaatselijke en provinciale besturen" | national de sécurité sociale des administrations provinciales et |
vervangen door de woorden "deelt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid". | locales communiquent » sont remplacés par le mot « communique ». |
Art. 19.Artikel 60, 4° van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 60, 4°, du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.De artikelen 2 tot 18 en 23 tot 28 van het koninklijk besluit |
Art. 20.Les articles 2 à 18 et 23 à 28 de l'arrêté royal du 14 |
van 14 december 2015 tot uitvoering van de wet van 12 mei 2014 tot | décembre 2015 d'exécution de la loi du 12 mai 2014 portant création de |
oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels | l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale sont abrogés. |
worden opgeheven. | |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2017, |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017, à |
met uitzondering van artikel 16 dat uitwerking heeft met ingang van 12 juni 2016. | l'exception de l'article 16 qui produit ses effets le 12 juin 2016. |
Art. 22.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 22.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, sont | |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires Sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |