← Terug naar "Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 "
Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 | Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden | 15 MARS 2017. - Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant |
van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus | qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er |
1985 | août 1985 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Voorliggend koninklijk besluit geeft verder uitvoering aan artikel | |
42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | Le présent arrêté royal donne exécution à l'article 42bis de la loi du |
bepalingen, zoals gewijzigd door de wet van 31 mei 2016, en het | 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, modifié par la |
koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende de procedure volgens | loi du 31 mai 2016, et à l'arrêté royal du 16 février 2017 portant la |
dewelke de Koning kan overgaan tot erkenning van een daad van | procédure selon laquelle le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un |
terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985, | acte de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août |
dat voorziet dat de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit | 1985, qui prévoit que le Roi décide par un arrêté royal délibéré en |
beslist of een bepaalde daad als een daad van terrorisme in de zin van | Conseil des ministres si un acte spécifique est reconnu en tant |
artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 wordt erkend. | qu'acte de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août |
Het voorliggend koninklijk besluit bevat een opsomming van de daden | 1985. Le présent arrêté royal comporte une énumération des actes reconnus en |
die worden erkend als daden van terrorisme in de zin van artikel 42bis | tant qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi |
van de voormelde wet. | précitée. |
Het koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende uitvoering van | L'arrêté royal du 16 février 2017 portant la procédure selon laquelle |
le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un acte de terrorisme au | |
artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures |
andere bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van | fiscales et autres a, en ce qui concerne l'aide de l'Etat aux victimes |
terrorisme betreft, heeft ten behoeve van de slachtoffers van | du terrorisme, apporté un certain nombre de modifications en faveur |
terrorisme een aantal wijzigingen doorgevoerd, waardoor oa. bepaalde | des victimes de terrorisme, dont notamment l'assouplissement, voire la |
voorwaarden worden versoepeld of zelfs geschrapt wanneer de hulp wordt | suppression, de certaines conditions lorsque l'aide est demandée pour |
aangevraagd voor feiten van terrorisme. Hierdoor wordt de procedure | des faits de terrorisme. La procédure d'introduction d'une demande |
voor het indienen van een aanvraag tot het bekomen van een financiële | d'obtention d'une aide financière pour les victimes d'actes de |
hulp voor slachtoffers van daden van terrorisme, gepleegd zowel in | terrorismes, commis en Belgique ou à l'étranger, s'en trouve |
België als in het buitenland, versoepeld. Het is wel nodig dat de | assouplie. L'acte concerné doit néanmoins être reconnu comme acte de |
desbetreffende daad bij koninklijk besluit als daad van terrorisme | terrorisme par voie d'arrêté royal. |
erkend is. Daarnaast zal de in dit koninklijk besluit voorziene erkenning de | En outre, la reconnaissance prévue dans cet arrêté royal permettra |
slachtoffers van terrorisme ook toelaten om aanspraak te maken op het | également aux victimes de terrorisme de prétendre au statut de |
statuut van nationale erkenning voor slachtoffers van terreurdaden, | reconnaissance nationale pour les victimes d'actes de terreur, pour |
waarvoor de uitwerking van de wettelijke regeling nog in voorbereiding | laquelle l'élaboration de la réglementation légale est encore en |
is. | préparation. |
Het voorliggend koninklijk besluit beoogt aldus bepaalde daden te | Le présent arrêté royal vise ainsi à reconnaître certains actes comme |
erkennen als daden van terrorisme, zodat de slachtoffers ervan of hun | des actes de terrorisme, de manière à ce que les victimes de ceux-ci |
naasten ondersteuning kunnen genieten. | ou leurs proches puissent bénéficier d'un soutien. |
Primordiaal is de mogelijkheid tot financiële ondersteuning van de | La possibilité de soutenir financièrement les victimes de terrorisme |
slachtoffers van terrorisme. Zo ook gebeurt de erkenning door België | est primordiale. Ainsi, la reconnaissance par la Belgique d'un acte de |
van een in het buitenland gepleegde daad van terrorisme enkel en | terrorisme commis à l'étranger a pour seul et unique but de permettre |
alleen om het mogelijk te maken de slachtoffers van die daden | d'assister financièrement les victimes de ces actes et ne constitue |
financieel te kunnen bijstaan en houdt het op geen enkele manier een | donc en aucun cas une ingérence dans la politique du pays en question. |
inmenging in het beleid van het desbetreffende land in. | |
In de voorliggende lijst met daden van terrorisme werden enkel daden | Dans la présente liste d'actes de terrorisme, seuls figurent les actes |
opgenomen waarvoor er slachtoffers met de Belgische nationaliteit of | pour lesquels des victimes de nationalité belge ou résidant |
die hun gebruikelijke verblijfplaats in België hebben, gekend zijn. | habituellement en Belgique sont connues. En ce qui concerne les actes |
Voor daden van terrorisme die zich in België hebben voorgedaan, is het | de terrorisme qui se sont produits en Belgique, il va de soi qu'elles |
voor de hand liggend dat deze gekend zijn, maar dit is minder evident | sont connues, mais c'est moins évident pour les actes qui se sont |
voor daden die zich in het buitenland hebben voorgedaan. Hiervoor werd | produits à l'étranger. C'est pourquoi on a vérifié si des victimes se |
nagegaan of er zich slachtoffers tot de commissie voor financiële hulp | sont adressées à la Commission pour l'aide financière aux victimes |
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele | d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. Cela |
redders hebben gewend. Op die manier kon op een objectieve manier een | a permis d'établir de manière objective une liste des actes de |
lijst opgemaakt worden van daden van terrorisme die bij het | terrorisme reconnus en tant que tels dans le présent arrêté royal. |
voorliggende koninklijk besluit alsdusdanig worden erkend. | La liste actuelle n'est par conséquent pas exhaustive. En ce qui |
Bijgevolg is de thans voorliggende lijst niet exhaustief. Voor daden | concerne les actes de terrorisme qui ne figurent pas encore dans la |
van terrorisme, die nog niet in de lijst zijn opgenomen, en waarvoor | liste, et pour lesquels des victimes s'adresseraient encore à la |
er zich nog slachtoffers tot de commissie voor financiële hulp aan | Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels |
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele | de violence et aux sauveteurs occasionnels, il pourra encore être |
redders zouden richten, kan in een later koninklijk besluit alsnog tot | |
de erkenning als daad van terrorisme worden overgegaan. | procédé à la reconnaissance en tant qu'acte de terrorisme dans un |
arrêté royal ultérieur. | |
Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter | Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre |
ondertekening voorleg. | à Votre signature. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
15 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot erkenning van daden als daden | 15 MARS 2017. - Arrêté royal portant reconnaissance d'actes en tant |
van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus | qu'actes de terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er |
1985 | août 1985 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, |
bepalingen, hoofdstuk III, afdeling II, "Hulp van de Staat aan de | chapitre III, section II, "Aide de l'Etat aux victimes d'actes |
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele | intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels", et section |
redders", en afdeling IV, "Hulp van de Staat aan slachtoffers van terrorisme"; | IV, "Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme"; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2017 houdende de | Vu l'arrêté royal du 16 février 2017 portant la procédure selon |
procedure volgens dewelke de Koning kan overgaan tot erkenning van een | laquelle le Roi peut procéder à la reconnaissance d'un acte de |
daad van terrorisme in de zin van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985; | terrorisme au sens de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985; |
Gelet op het advies van de Federale procureur, gegeven op 16 februari | Vu l'avis du Procureur fédéral, donné le 16 février 2017; |
2017; Gelet op het advies van de Minister van Buitenlandse Zaken, gegeven op 16 februari 2017; | Vu l'avis du Ministre des Affaires étrangères, donné le 16 février 2017; |
Gelet op het advies van het Comité bedoeld in artikel 5 van de wet van | Vu l'avis du Comité visé à l'article 5 de la loi du 1er avril 2007 |
1 april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door | relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme, |
terrorisme, gegeven op 23 februari 2017; | donné le 23 février 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 22 février 2017; |
februari 2017; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2017; |
februari 2017; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikel 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le souhait de pouvoir publier l'arrêté royal |
dat beoogd wordt het koninklijk besluit ten spoedigste te kunnen | le plus vite possible. L'arrêté royal s'inscrit dans un paquet de |
publiceren. Het koninklijk besluit past in een pakket van dringende ondersteunende maatregelen, die in de schoot van de regering zijn uitgewerkt om tegemoet te komen aan de slachtoffers van daden van terrorisme. De werkzaamheden van de parlementaire onderzoekscommissie naar de aanslagen op Zaventem en in de Brusselse metro, waarbij meerdere slachtoffers en nabestaanden werden gehoord, hebben overduidelijk aangetoond dat een dringend regelgevend optreden vereist is. Het statuut van nationale erkenning voor slachtoffers van terreurdaden, waarvoor de wettelijke regeling wordt gefinaliseerd, zal trouwens ook gekoppeld worden aan de in het koninklijk besluit voorziene erkenning. | mesures de soutien urgentes, élaborées au sein du gouvernement en faveur de victimes d'actes de terrorisme. Les travaux de la commission d'enquête parlementaire sur les attentats commis à Zaventem et dans le métro bruxellois, dans le cadre desquels plusieurs victimes et proches de victimes ont été entendus, ont démontré de manière on ne peut plus claire la nécessité d'une action d'urgence sur le plan réglementaire. Le statut de reconnaissance nationale pour les victimes d'actes de terreur, pour lequel le régime légal sera finalisé, sera d'ailleurs associé également à la reconnaissance prévue dans l'arrêté royal. |
Gelet op het advies 61.070/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 61.070/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat zich daden hebben voorgedaan die in uitvoering van het | Considérant que se sont produits des actes qui, en exécution de |
artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures |
andere bepalingen, zoals gewijzigd door de wet van 31 mei 2016, als | fiscales et autres, modifié par la loi du 31 mai 2016, peuvent être |
daden van terrorisme kunnen worden erkend bij een in Ministerraad | reconnus en tant qu'actes de terrorisme dans un arrêté royal délibéré |
overlegd koninklijk besluit; | en Conseil des ministres; |
Overwegende dat voor deze daden van terrorisme, slachtoffers met de | Considérant que pour ces actes de terrorisme, les victimes de |
Belgische nationaliteit of met de gebruikelijke verblijfplaats in | nationalité belge ou résidant habituellement en Belgique sont connues |
België gekend zijn en dat er slachtoffers zijn die zich tot de | et que des victimes qui se sont adressées à la Commission pour l'aide |
commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
gewelddaden en aan de occasionele redders hebben gericht met het oog | sauveteurs occasionnels en vue de bénéficier d'une intervention |
op het bekomen van een financiële tegemoetkoming; | financière; |
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, du |
de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van Justitie en de | Ministre des Affaires étrangères, du Ministre de la Justice et de la |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De volgende daden worden door de Koning erkend als daden |
Article 1er.Les actes suivants sont reconnus par le Roi comme actes |
van terrorisme : | de terrorisme : |
De aanslag op de metro, op 8 juni 2012, te Brussel (België); | L'attentat dans le métro, le 8 juin 2012, à Bruxelles (Belgique); |
De aanslag op het Joods museum, op 24 mei 2014, te Brussel (België); | L'attentat au musée juif, le 24 mai 2014, à Bruxelles (Belgique); |
De aanslag op een supermarkt, op 9 januari 2015, te Parijs (Frankrijk); | L'attentat dans un supermarché, le 9 janvier 2015, à Paris (France); |
De aanslag op straat, op 6 maart 2015, te Bamako (Mali); | L'attentat en rue, le 6 mars 2015, à Bamako (Mali); |
De aanslag op een museum, op 18 maart 2015, te Tunis (Tunesië); | L'attentat dans un musée, le 18 mars 2015, à Tunis (Tunisie); |
De aanslag op een strand, op 26 juni 2015, te Sousse (Tunesië); | L'attentat sur une plage, le 26 juin 2015, à Sousse (Tunisie); |
De aanslag op een concertzaal en andere plaatsten, op 13 november | L'attentat dans une salle de concert et d'autres lieux, le 13 novembre |
2015, te Parijs (Frankrijk); | 2015, à Paris (France); |
De aanslag op een hotel, op 20 november 2015, te Bamako (Mali); | L'attentat dans un hôtel, le 20 novembre 2015, à Bamako (Mali); |
De aanslag op de luchthaven te Zaventem en op het metrostation | L'attentat à l'aéroport de Zaventem et dans la station de métro |
Maalbeek te Brussel, op 22 maart 2016 (België); | Maelbeek, le 22 mars 2016, à Bruxelles (Belgique); |
De aanslag op de openbare weg, op 14 juli 2016, te Nice (Frankrijk); | L'attentat sur la voie publique, le 14 juillet 2016, à Nice (France); |
De aanslag op straat, op 6 augustus 2016, te Charleroi (België); | L'attentat en rue, le 6 août 2016, à Charleroi (Belgique); |
De aanslag op straat, op 5 oktober 2016, te Schaarbeek (België); | L'attentat en rue, le 5 octobre 2016, à Schaerbeek (Belgique); |
De aanslag in een discotheek, op 1 januari 2017, te Istanboel | L'attentat dans une discothèque, le 1er janvier 2017, à Istanbul |
(Turkije). | (Turquie). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de |
Art. 2.Le ministre qui a la Sécurité et de l'Intérieur dans ses |
minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken, de minister bevoegd voor | attributions, le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
Justitie en de minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid | attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions et la |
ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses | |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |