← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging aan de statuten van Infrabel, naamloze vennootschap van publiek recht "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging aan de statuten van Infrabel, naamloze vennootschap van publiek recht | Arrêté royal approuvant une modification aux statuts d'Infrabel, société anonyme de droit public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
15 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging | 15 MARS 2010. - Arrêté royal approuvant une modification aux statuts |
aan de statuten van Infrabel, naamloze vennootschap van publiek recht | d'Infrabel, société anonyme de droit public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, § | publiques économiques, notamment l'article 41, § 4; |
4; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek | |
recht Infrabel; | société de droit public Infrabel; |
Gelet op de uitgifte van de notulen in authentieke vorm van 18 | Vu l'expédition du procès-verbal authentique du 18 décembre 2009, |
december 2009, opgemaakt door André De Bruyne, instrumenterend | dressé par André De Bruyne, fonctionnaire instrumentant, agissant sur |
ambtenaar, op grond van artikel 41, § 6, van de wet van 21 maart 1991, | la base de l'article 41, § 6 de la loi du 21 mars 1991, des |
van de besluiten van de buitengewone algemene vergadering van Infrabel | résolutions de l'assemblée générale extraordinaire d'Infrabel du 17 |
op 17 december 2009 houdende wijziging de statuten; | décembre 2009, modifiant les statuts; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2010; |
februari 2010; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wijziging aan de statuten, ingevolge de op 17 december |
Article 1er.La modification aux statuts, suite aux décisions prises |
2009 door de buitengewone algemene vergadering van Infrabel, naamloze | le 17 décembre 2009 par l'assemblée générale extraordinaire de |
vennootschap van publiek recht, genomen beslissingen en waarvan de | Infrabel, société anonyme de droit public, et dont le texte est annexé |
tekst bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. | au présent arrêté, est approuvée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | La Ministre des Entreprises publiques, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging | Annexe à l'arrêté royal approuvant une modification aux statuts de |
aan de statuten van Infrabel, naamloze vennootschap van publiek recht | Infrabel, société anonyme de droit public |
Het artikel 2, 4° wordt gewijzigd als volgt : | L'article 2, 4° est modifié comme suit : |
« 4° « spoorweginfrastructuur » : alle elementen bepaald in bijlage I, | « 4°. « infrastructure ferroviaire » : l'ensemble des éléments visés à |
deel A, van Verordening (EG) nr. 851/2006 van de Europese Commissie | l'Annexe Ire, partie A, du règlement (CE) No 851/2006 de la Commission |
van 9 juni 2006 december 1970 betreffende de vaststelling van de | du 9 juin 2006 relatif à la fixation du contenu des différentes |
inhoud van de verschillende posten van de boekhoudkundige schema's, | positions des schémas de comptabilisation de l'annexe Ire du règlement |
bedoeld in bijlage I van Verordening (EEG) nr. 1108/70 van de Raad van | |
4 juni 1970, met uitzondering van het laatste streepje dat in de zin | (CEE) No 1108/70 du Conseil du 4 juin 1970, à l'exception du dernier |
van deze statuten als volgt luidt : « Dienstgebouwen voor de | tiret qui, aux fins des présents statuts, se lit comme suit : « |
infrastructuur »; | Bâtiments affectés au service des infrastructures ». |
In het artikel 5, wordt het punt 6° geschrapt. | A l'article 5, le point 6° est supprimé. |
In het artikel 7, wordt het eerste lid vervangen door de volgende | A l'article 7, le premier alinéa est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
Het maatschappelijk kapitaal is vastgesteld op 1.560.075.000 euros. | Le capital social a été fixé à 1.560.075.000 euros. Il est représenté |
Het wordt vertegenwoordigd door 16 636 078 aandelen met stemrecht, | 16 636 078 actions avec droit de vote, sans mention de valeur |
zonder vermelding van nominale waarde, die elk één/16 636 078 deel van | nominale, correspondant chacune à un/16 636 078 du capital. |
het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen. | |
Het artikel 18 wordt vervangen door de volgende bepaling : | L'article 18 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 18.§ 1. Het mandaat van bestuurder is onverenigbaar met het |
« Art. 18 . § 1er. Le mandat d'administrateur est incompatible avec le |
mandaat of de functie van : | mandat ou les fonctions de : |
1° lid van het Europees Parlement; | 1° membre du Parlement européen; |
2° lid van de Wetgevende Kamers; | 2° membre des Chambres législatives; |
3° Minister of Staatssecretaris; | 3° Ministre ou Secrétaire d'Etat; |
4° lid van de Raad of van de Regering van een Gemeenschap of een | 4° membre du Conseil ou du Gouvernement d'une Communauté ou d'une |
Gewest; | Région; |
5° gouverneur van een provincie of lid van de bestendige deputatie van | 5° gouverneur d'une province ou membre de la députation permanente |
een provincieraad. | d'un conseil provincial. |
Bovendien mogen geen andere bestuurders dan de gedelegeerd bestuurder | En outre, les administrateurs autres que l'administrateur délégué ne |
personeelsleden zijn van de vennootschap in de zin van artikel 214, § | peuvent pas être membres du personnel de la société au sens de |
1, van voornoemde wet van 21 maart 1991. | l'article 214, § 1er, de la loi du 21 mars 1991 précitée. |
§ 2. Het mandaat van lid van de raad van bestuur is onverenigbaar met | § 2. Le mandat de membre du conseil d'administration est incompatible |
elke al dan niet bezoldigde functie, mandaat of activiteit, die hetzij | avec une fonction, un mandat ou une activité, rémunérée ou non, soit |
persoonlijk, hetzij via tussenkomst van een rechtspersoon uitgeoefend | personnellement, soit par l'intermédiaire d'une personne morale, au |
wordt ten dienste van een spoorwegonderneming, ten dienste van de | service d'une entreprise ferroviaire, au service de la SNCB Holding ou |
NMBS-Holding of ten dienste van een vennootschap die, in de zin van | au service d'une société liée à l'une de celles-ci au sens de |
artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen, verbonden is met één | l'article 11 du Code des sociétés. L'interdiction énoncée à l'alinéa 1er |
ervan. Het verbod vermeld in het eerste lid is niet van toepassing als | |
een lid van de raad van bestuur of van het directiecomité Infrabel | ne s'applique pas lorsqu'un membre du conseil d'administration |
vertegenwoordigt : | représente Infrabel : |
- bij de nationale paritaire commissie of bij een overleg- of | - auprès de la commission paritaire nationale ou auprès d'une instance |
coördinatie-instantie waarbij ook de in het eerste lid bedoelde | de concertation ou de coordination à laquelle sont également associées |
ondernemingen betrokken zijn; | des entreprises visées à l'alinéa premier; |
- in de raad van bestuur of het directiecomité van een | - au sein du conseil d'administration ou du comité de direction d'une |
dochtervennootschap gecontroleerd door Infrabel in de zin van artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen. | société filiale contrôlée par Infrabel au sens de l'article 5 du Code des sociétés. |
Een lid van de raad van bestuur mag geen maatschappelijke rechten of | Un membre du conseil d'administration ne peut détenir aucun droit |
aandelen van één van de in eerste lid bedoelde ondernemingen bezitten. | social ou actions de l'une des entreprises visées à l'alinéa 1er. |
Een lid van de raad van bestuur is verplicht de voorzitter van de raad | Un membre du conseil d'administration est tenu de notifier au |
van bestuur in te lichten over elke vorm van vermogensrechtelijk | président du Conseil d'administration toute forme d'intérêt de nature |
belang in een dergelijke onderneming. | patrimoniale qu'il détient dans une telle entreprise. |
§ 3. Wanneer één van de leden van de raad van bestuur de bepalingen | § 3. Lorsqu'un des membres du conseil d'administration contrevient aux |
van §§ 1 en 2, eerste lid, overtreedt, moet hij binnen een termijn van | dispositions des §§ 1er et 2, premier alinéa, il est tenu de se |
drie maanden de betrokken mandaten of functies neerleggen. Indien hij | démettre des mandats ou fonctions en question dans un délai de trois |
nalaat dit te doen, wordt hij na afloop van deze termijn van | mois. S'il ne le fait pas, il est réputé, à l'expiration de ce délai, |
rechtswege geacht zijn mandaat bij Infrabel te hebben neergelegd, | s'être démis de plein droit de son mandat auprès d'Infrabel, sans que |
zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen | cela ne porte préjudice à la validité juridique des actes qu'il a |
die hij inmiddels heeft gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij | accomplis ou des délibérations auxquelles il a pris part pendant la |
inmiddels heeft deelgenomen. | période concernée. |
§ 4. Het verbod beschreven in het eerste lid, van § 2 blijft twee | § 4. L'interdiction prévue au § 2, alinéa 1er, subsiste pendant deux |
jaren na de beëindiging van het mandaat gelden. » | ans après la sortie de charge. » |
In het artikel 33 worden de §§ 3 en 4 vervangen door de volgende | A l'article 33, les §§ 3 et 4 sont remplacés par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
§ 3. Het mandaat van lid van het directiecomité, is onverenigbaar met | § 3. Le mandat de membre du comité de direction est incompatible avec |
elke al dan niet bezoldigde functie, mandaat of activiteit, die hetzij | une fonction, un mandat ou une activité, rémunérée ou non, soit |
persoonlijk, hetzij via tussenkomst van een rechtspersoon uitgeoefend | personnellement, soit par l'intermédiaire d'une personne morale, au |
wordt ten dienste van een spoorwegonderneming, ten dienste van de | service d'une entreprise ferroviaire, au service de la SNCB Holding ou |
NMBS-Holding of ten dienste van een vennootschap die, in de zin van | au service d'une société liée à l'une de celles-ci au sens de |
artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen, verbonden is met één | l'article 11 du Code des sociétés. L'interdiction énoncée à l'alinéa 1er |
ervan. Het verbod vermeld in het eerste lid is niet van toepassing als | ne s'applique pas lorsqu'un membre du comité de direction représente |
een lid van het directiecomité Infrabel vertegenwoordigt : | Infrabel : |
- bij de nationale paritaire commissie of bij een overleg- of | - auprès de la commission paritaire nationale ou auprès d'une instance |
coördinatie-instantie waarbij ook de in het eerste lid bedoelde | de concertation ou de coordination à laquelle sont également associées |
ondernemingen betrokken zijn; | des entreprises visées à l'alinéa premier; |
- in de raad van bestuur of het directiecomité van een | - au sein du conseil d'administration ou du comité de direction d'une |
dochtervennootschap gecontroleerd door Infrabel in de zin van artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen. | société filiale contrôlée par Infrabel au sens de l'article 5 du Code des sociétés. |
Een lid van het directiecomité mag geen maatschappelijke rechten of | Un membre du comité de direction ne peut détenir aucun droit social ou |
aandelen van één van de in eerste lid bedoelde ondernemingen bezitten. | actions de l'une des entreprises visées à l'alinéa 1er. |
Een lid van het directiecomité is verplicht de voorzitter van de raad | Un membre du comité de direction est tenu de notifier au président du |
van bestuur in te lichten over elke vorm van vermogensrechtelijk | Conseil d'administration toute forme d'intérêt de nature patrimoniale |
belang in een dergelijke onderneming. | qu'il détient dans une telle entreprise. |
§ 4. Wanneer één van de leden van het directiecomité de bepalingen van | § 4. Lorsqu'un des membres du comité de direction contrevient aux |
§§ 1, en 3, eerste lid, overtreedt, moet hij binnen een termijn van | dispositions des §§ 1er, et 3, premier alinéa, il est tenu de se |
drie maanden de betrokken mandaten of functies neerleggen. Indien hij | démettre des mandats ou fonctions en question dans un délai de trois |
nalaat dit te doen, wordt hij na afloop van deze termijn van | mois. S'il ne le fait pas, il est réputé, à l'expiration de ce délai, |
rechtswege geacht zijn mandaat bij Infrabel te hebben neergelegd, | s'être démis de plein droit de son mandat auprès d'Infrabel, sans que |
zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen | cela ne porte préjudice à la validité juridique des actes qu'il a |
die hij inmiddels heeft gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij | accomplis ou des délibérations auxquelles il a pris part pendant la |
inmiddels heeft deelgenomen. | période concernée. |
§ 5. Het verbod beschreven in het eerste lid, van § 3 blijft twee | § 5. L'interdiction prévue au § 3, alinéa 1er, subsiste pendant deux |
jaren na de beëindiging van het mandaat gelden. | ans après la sortie de charge. |
§ 6. Het lid van het directiecomité dat de dienst belast met de in | § 6. Le membre du comité de direction qui dirige le service chargé des |
artikel 5, 4° en 5°, bedoelde functies leidt, moet onafhankelijk zijn | fonctions visées à l'article 5, 4° et 5°, doit être indépendant de |
van elke spoorwegonderneming, met inbegrip van de diensten die vóór 1 | toute entreprise ferroviaire, y compris les services chargés du |
januari 2005 in de schoot van de naamloze vennootschap van publiek | transport ferroviaire de voyageurs et de marchandises au sein de la |
recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen instonden voor | société anonyme de droit public Société nationale des Chemins de fer |
het vervoer per spoor van reizigers en goederen, en van de naamloze | belges avant le 1er janvier 2005, et de la société anonyme de droit |
vennootschap van publiek recht NMBS-Holding. | public SNCB Holding. |
Hij voldoet aan deze voorwaarde van onafhankelijkheid indien hij | Il satisfait à cette condition d'indépendance s'il répond aux deux |
beantwoordt aan de volgende twee criteria : | critères suivants : |
1° gedurende een tijdvak van twee jaar voorafgaand aan zijn benoeming, | 1° durant une période de deux années précédant sa nomination, n'avoir |
generlei mandaat of functie hebben uitgeoefend bij een | exercé aucun mandat ni fonction auprès d'une entreprise ferroviaire |
spoorwegonderneming zoals bepaald in het eerste lid; | telle que définie au premier alinéa; |
2° geen enkel belang van vermogensrechtelijke aard hebben in een | 2° n'avoir aucun intérêt de nature patrimoniale dans une entreprise |
onderneming bedoeld in het eerste lid, noch voor dergelijke | visée au premier alinéa, ni exercer pour une telle entreprise la |
onderneming enige functie uitoefenen of dienst verlenen, rechtstreeks | moindre fonction ou prester le moindre service, que ce soit |
of onrechtstreeks, kosteloos of tegen betaling. | directement ou indirectement, à titre gratuit ou onéreux. |
Wanneer het betrokken lid van het Directiecomité deze bepaling | Lorsque le membre du Comité de direction concerné contrevient à cette |
overtreedt, is § 4 van toepassing. | disposition, le § 4 est d'application. |
Het artikel 43, § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 2. De houders van aandelen op naam, alsook de bestuurders, de commissarissen, de houders van obligaties en warrants op naam en de houders van certificaten op naam die met medewerking van de vennootschap zijn uitgegeven, worden per aangetekende brief, behalve indien de bestemmelingen op individuele, uitdrukkelijke en schriftelijke wijze hebben aanvaard om de oproeping te ontvangen middels een ander communicatiemiddel, vijftien dagen vóór de vergadering, uitgenodigd. De brief vermeldt de agenda. Iedere aandeelhouder mag aan de oproeping verzaken; in ieder geval wordt een aandeelhouder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen of aan | L'article 43, § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Des lettres recommandées, sauf si les destinataires ont individuellement, expressément et par écrit, accepté de recevoir la convocation moyennant un autre moyen de communication, seront adressées, quinze jours avant l'assemblée, aux porteurs d'actions nominatives, ainsi qu'aux administrateurs et aux commissaires, aux porteurs d'obligations ou titulaires d'un droit de souscription en nom, et aux titulaires de certificats nominatifs émis avec la collaboration de la société. La lettre contient l'ordre du jour. Tout actionnaire peut renoncer à la formalité de la convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué ou comme ayant renoncé à la formalité de la convocation, s'il est présent |
oproeping te hebben verzaakt. » | ou représenté à l'assemblée. » . |