| Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel | Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la carrière des agents de l'Etat |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
| 15 MAART 2010. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen | 15 MARS 2010. - Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la |
| betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel | carrière des agents de l'Etat |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
| Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
| ambtenarenzaken, artikel 4, eerste lid; | fonction publique, l'article 4, alinéa 1°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
| statuut van het Rijkspersoneel; | l'Etat; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
| evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel; | carrière des agents de l'Etat; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences |
| verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat; |
| Rijksbesturen; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement |
| de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | par contrat de travail dans certains services publics; |
| sommige overheidsdiensten; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le |
| verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door | militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert; |
| overplaatsing; Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2007 tot organisatie van | Vu l'arrêté royal du 7 mars 2007 organisant la sélection comparative |
| de vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal | et l'entrée en service dans la fonction publique administrative |
| administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de | fédérale de certains agents statutaires des entreprises publiques |
| autonome overheidsbedrijven; | autonomes; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 betreffende de ten | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant la prise en charge des frais |
| laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer in woon-werkverkeer | de déplacement par les transports publics de la résidence au lieu de |
| van de federale personeelsleden door de Staat en sommige federale | travail des membres du personnel fédéral par l'Etat et certains |
| openbare instellingen; | organismes publics fédéraux; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2009; |
| oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, van 19 november 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2009; |
| Gelet op het protocol nr. 641 van 13 januari 2010 van het Comité voor | Vu le protocole n° 641 du 13 janvier 2010 du Comité des services |
| de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
| Gelet op advies 47.764/3 van de Raad van State, gegeven op 16 februari | Vu l'avis 47.764/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2010, en |
| 2010, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de l'avis de |
| van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
| HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
| houdende het statuut van het rijkspersoneel | portant le statut des agents de l'Etat |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
| houdende het statuut van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het | portant le statut des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par |
| koninklijk besluit van 14 juni 2007, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 14 juin 2007, sont apportées les modifications |
| aangebracht : | suivantes : |
| 1° 6° wordt vervangen als volgt : | 1° le 6° est remplacé par ce qui suit : |
| « 6° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat | « 6 ° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec |
| overeenkomt met het niveau van de te verlenen klasse of graad, volgens | le niveau de la classe ou du grade à conférer selon le tableau annexé |
| de bij dit besluit gevoegde tabel »; | au présent arrêté »; |
| 2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, | 2° l'article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est |
| wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
| « § 2. Afwijking van de in de eerste paragraaf, 6°, bedoelde | « § 2. Dérogation de la condition de diplôme visée au § 1er, 6°, peut |
| diplomavoorwaarde kan door de Minister tot wiens bevoegdheid | être accordée par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses |
| Ambtenarenzaken behoort worden toegestaan : | attributions : |
| 1° hetzij voor de kandidaten die houder zijn van een diploma of | 1° soit aux candidats porteurs d'un diplôme ou certificat d'études |
| studiegetuigschrift van een lager niveau, in geval van schaarste op de | d'un niveau inférieur dans le cas d'une pénurie sur le marché du |
| arbeidsmarkt, na advies van de afgevaardigd bestuurder van het | travail, après avis de l'administrateur délégué du Bureau de sélection |
| Selectiebureau van de Federale Overheid; | de l'Administration fédérale; |
| 2° hetzij, op voorstel van de bevoegde Minister, voor de kandidaten | 2° soit, sur proposition du Ministre compétent, aux candidats porteurs |
| die houder zijn van een attest dat getuigt van generieke competenties | d'un certificat de compétences génériques acquises hors diplôme |
| die buiten diploma zijn verworven en toegang geeft tot het niveau | donnant accès au niveau où se situe le grade ou la classe à laquelle |
| waarin zich de graad of de klasse bevindt waartoe de functie waarvoor | appartient la fonction pour laquelle la sélection est organisée. Ce |
| de selectie is georganiseerd, behoort. Dit getuigschrift wordt | certificat est délivré par le Bureau de sélection de l'Administration |
| uitgereikt door het Selectiebureau van de Federale Overheid en zijn | fédérale et sa durée de validité est fixée à cinq ans à dater de sa |
| geldigheidsduur wordt bepaald op vijf jaar vanaf de datum van zijn | |
| aflevering. | délivrance. |
| In de oproep tot de kandidaten wordt elke afwijking vermeld. » | L'appel aux candidats fait mention de chaque dérogation. » |
| HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
| 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 2.In hoofdstuk 1 van titel II van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 2.Dans le chapitre 1er du titre II de l'arrêté royal du 7 août |
| augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, |
| rijkspersoneel, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus | l'intitulé de la section 1re, inséré par l'arrêté royal du 4 août |
| 2004, wordt het opschrift van de eerste afdeling geschrapt. | 2004, est supprimé. |
Art. 3.Artikel 20bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 20bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 |
| koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | août 2004 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008 est |
| besluit van 19 november 2008, wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
| « Art. 20bis.De Minister tot wiens bevoegdheid Ambtenarenzaken |
« Art. 20bis.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses |
| behoort, classificeert de functies van het niveau A op basis van hun | attributions classifie les fonctions du niveau A, sur la base de leur |
| weging. » | pondération. » |
Art. 4.In artikel 20ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 20ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
| koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 1, wordt het woord « type-functies » door het woord « functies | 1° dans le § 1er, le mot « fonctions-types » est remplacé par le mot « |
| » vervangen; | fonctions »; |
| 2° in § 2, wordt het woord « typefunctie » door het woord « functie » | 2° dans le § 2, le mot « fonction-type » est remplacé par le mot « |
| vervangen; | fonction »; |
| 3° in § 3, wordt het woord « typefunctie » door het woord « functie » | 3° dans le § 3, le mot « fonction-type » est remplacé par le mot « |
| vervangen. | fonction ». |
Art. 5.Artikel 20quater, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.L'article 20quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : | du 4 août 2004 est remplacé par ce qui suit : |
| « Art. 20quater.De weging van de functies wordt uitgevoerd door een |
« Art. 20quater.La pondération des fonctions est réalisée par un |
| wegingscomité, opgericht door en bij de Minister tot wiens bevoegdheid | comité de pondération créé par et auprès du Ministre qui a la Fonction |
| Ambtenarenzaken behoort. | publique dans ses attributions. » |
Art. 6.Artikel 20sexies, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.L'article 20sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt opgeheven. | du 4 août 2004 est abrogé. |
Art. 7.Artikel 20septies, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.L'article 20septies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt opgeheven. | du 4 août 2004 est abrogé. |
Art. 8.In artikel 20octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.A l'article 20octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 1, wordt het woord « type-functies » door het woord « functies | 1° dans le § 1er, le mot « fonctions-types » est remplacé par le mot « |
| » vervangen; | fonctions »; |
| 2° § 2 wordt aangevuld met een lid luidende : | 2° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
| « Deskundigen kunnen uitgenodigd worden door de voorzitter, op vraag | « Des experts peuvent être invités par le président à la demande d'un |
| van een lid. »; | membre. »; |
| 3° in § 3, worden de woorden « type-functies » geschrapt. | 3° dans le § 3, les mots « des fonctions-types » sont supprimés. |
Art. 9.De afdeling 2 van hetzelfde besluit, dat artikel 20nonies |
Art. 9.La section 2 du même arrêté, contenant l'article 20nonies, |
| bevat, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en | insérée par l'arrêté royal du 4 août 2004 et modifiée par l'arrêté |
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 2008, wordt | royal du 19 novembre 2008, est abrogée. |
| opgeheven. HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
| 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel des |
| personeelsleden van de Rijksbesturen | administrations de l'Etat |
Art. 10.In artikel 1, § 3, 9°, van het koninklijk besluit van 19 |
Art. 10.Dans l'article 1er, § 3, 9°, de l'arrêté royal du 19 novembre |
| november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan | 1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel |
| de personeelsleden van de Rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk | |
| besluit van 10 juni 2002, worden de woorden « of bij het kabinet van | des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 10 juin |
| een politiek mandataris van de wetgevende macht » vervangen door de | 2002, les mots « au sein du cabinet d'un mandataire politique du |
| woorden « of bij het kabinet of het secretariaat van een politiek | pouvoir législatif » sont remplacés par les mots « au sein du cabinet |
| mandataris van de wetgevende macht ». | ou du secrétariat d'un mandataire politique du pouvoir législatif ». |
Art. 11.In het opschrift van Afdeling I van Hoofdstuk XI van |
Art. 11.Dans l'intitulé de la Section 1re du Chapitre XI du même |
| hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juni | arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 juin 2002, les mots « au |
| 2002, worden de woorden « of bij het kabinet van een politiek | |
| mandataris van de wetgevende macht » vervangen door de woorden « of | sein du cabinet d'un mandataire politique du pouvoir législatif » sont |
| bij het kabinet of het secretariaat van een politiek mandataris van de | remplacés par les mots « au sein du cabinet ou du secrétariat d'un |
| wetgevende macht ». | mandataire politique du pouvoir législatif ». |
Art. 12.In artikel 95 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 12.Dans l'article 95, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
| koninklijke besluiten van 10 juni 2002 en 23 oktober 2003, worden de | les arrêtés royaux du 10 juin 2002 et 23 octobre 2003, les mots « au |
| woorden « of bij het kabinet van een politiek mandataris van de | sein du cabinet d'un mandataire politique du pouvoir législatif » sont |
| wetgevende macht » vervangen door de woorden « of bij het kabinet of | remplacés par les mots « au sein du cabinet ou du secrétariat d'un |
| het secretariaat van een politiek mandataris van de wetgevende macht | mandataire politique du pouvoir législatif ». |
| ». Art. 13.Het eerste lid van artikel 96 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 13.L'alinéa 1er de l'article 96 du même arrêté est complété par |
| aangevuld door de volgende zin : « Dit verlof is voltijds ». | la phrase suivante : « Ce congé est à temps plein. » |
Art. 14.Het tweede lid van artikel 99 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 14.L'alinéa 2 de l'article 99 du même arrêté est complété par le |
| aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende : | 5° rédigé comme suit : |
| « 5° een ambt uit te oefenen bij het secretariaat van een politiek | « 5° l'exercice d'une fonction au sein du secrétariat d'un mandataire |
| mandataris van het Europees parlement. » | politique du parlement européen. » |
Art. 15.In artikel 105, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de bepaling |
Art. 15.Dans l'article 105, § 1er, du même arrêté, le 2° est remplacé |
| onder 2° vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
| « 2° voor de opdrachten vermeld in artikel 99, tweede lid, 3°, 4° en | « 2° aux missions visées par l'article 99, alinéa 2, 3°, 4° et 5°. » |
| 5°. » HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2005 | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant |
| tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains |
| arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten | services publics |
Art. 16.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot |
Art. 16.L'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les |
| vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services |
| arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij het | |
| koninklijk besluit van 14 juni 2007, wordt aangevuld met een lid, | publics, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2007, est complété par |
| luidende : | l'alinéa suivant : |
| « De laureaat van een selectie voor welke de houder van een attest | « Le lauréat d'une sélection à laquelle le porteur d'un certificat de |
| wordt aanvaard, dat getuigt van generieke competenties uitgereikt | |
| overeenkomstig artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, wordt | compétences génériques délivré conformément à l'article 16, § 2 du |
| gelijkgesteld met de houder van een diploma of studiegetuigschrift, | même arrêté a été admis, est assimilé au porteur d'un diplôme ou |
| zoals bedoeld in het eerste lid, 3° voor de betrekkingen die tot de | certificat d'études visé à l'alinéa 1er, 3° pour les emplois relevant |
| functie behoren waarvoor de selectie georganiseerd werd. » | de la fonction pour laquelle la sélection a été organisée. » |
| HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
| tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid | organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de |
| van Rijksambtenaar door overplaatsing | l'Etat par transfert |
Art. 17.In artikel 23, tweede lid, van het koninklijk besluit van 12 |
Art. 17.Dans l'article 23, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 juin |
| juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de | 2006 organisant l'acquisition de la qualité d'agent de l'Etat par |
| hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing, worden de woorden | |
| « , de meesterschapstoelage bedoeld in artikel 34 van hetzelfde | transfert, les mots « , l'allocation de maîtrise visée à l'article 34 |
| besluit » ingevoegd tussen de woorden « de vormingstoelage bedoeld in | du même arrêté » sont insérés entre les mots « l'allocation de |
| artikel 32 van hetzelfde besluit » en de woorden « het weddecomplement | formation visée à l'article 32 du même arrêté » et les mots « le |
| ». | complément de traitement ». |
| HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
| tot organisatie van de vergelijkende selectie en de indiensttreding in | organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la |
| het federaal administratief openbaar ambt van sommige statutaire | fonction publique administrative fédérale de certains agents |
| ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven | statutaires des entreprises publiques autonomes |
Art. 18.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 maart |
Art. 18.L'article 1er, alinéa 1er, de larrêté royal du 7 mars 2007 |
| 2007 tot organisatie van de vergelijkende selectie en de | organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la |
| indiensttreding in het federaal administratief openbaar ambt van | fonction publique administrative fédérale de certains agents |
| sommige statutaire ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven, | statutaires des entreprises publiques autonomes, est complété par la |
| wordt aangevuld als volgt : | disposition suivante : |
| « in een graad of klasse van hetzelfde niveau als die waarin ze | « dans un grade ou une classe du même niveau que celui où ils sont |
| benoemd zijn volgens de bepalingen van bijlage 1. » | nommés selon les dispositions figurant à l'annexe 1re. » |
| HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant |
| betreffende de ten laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer | la prise en charge des frais de déplacement par les transports publics |
| in woon-werkverkeer van de federale personeelsleden door de Staat en | de la résidence au lieu de travail des membres du personnel fédéral |
| sommige federale openbare instellingen | par l'Etat et certains organismes publics fédéraux |
Art. 19.Artikel 9, derde lid, van het koninklijk besluit van 3 mei |
Art. 19.L'article 9, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
| 2007 betreffende de telasteneming van de kosten inzake openbaar | portant la prise en charge des frais de déplacement par les transports |
| vervoer in woon-werkverkeer van de federale personeelsleden door de | publics de la résidence au lieu de travail des membres du personnel |
| Staat en sommige federale openbare instellingen, wordt vervangen als | fédéral par l'Etat et certains organismes publics fédéraux, est |
| volgt : | remplacé comme suit : |
| « Het personeelslid dat geniet van de kosteloosheid van het openbaar | « Le membre du personnel qui bénéficie de la gratuité du transport |
| vervoer voor het woon-werkverkeer kan niet genieten van een | public pour le déplacement entre sa résidence et son lieu de travail |
| tussenkomst voor het gebruik van een persoonlijk vervoermiddel. De | ne peut pas bénéficier d'une intervention pour l'usage d'un moyen de |
| cumulatie van deze kosteloosheid en deze tussenkomst wordt echter | transport personnel. Toutefois, le cumul de cette gratuité et de cette |
| gemachtigd : | intervention est autorisé : |
| 1° in geval van uitzonderlijke en hoogdringende oproeping uitgaande | 1° en cas d'appel exceptionnel et urgent émanant de sa hiérarchie; |
| van zijn hiërarchie; | |
| 2° voor de personeelsleden bedoeld in artikel 7, 3°, op de dagen en | 2° pour les membres du personnel visés à l'article 7, 3°, aux jours et |
| uren waarop verplaatsingen met het openbaar vervoer onmogelijk zijn. » | heures où le déplacement est impossible par le transport public. » |
| CHAPITRE VIII. - Slotbepaling | CHAPITRE VIII. -- Disposition finale |
Art. 20.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 20.Nos Ministres sont chargés, chacun en qui le concerne, de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 maart 2010. | Donné à ruxelles, le 15 mars 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
| Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |