Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de hagel die op 25 en 26 mei 2009 schade heeft aangericht op het grondgebied van de provincies Vlaams-Brabant, Antwerpen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit waarbij de hagel die op 25 en 26 mei 2009 schade heeft aangericht op het grondgebied van de provincies Vlaams-Brabant, Antwerpen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling Arrêté royal considérant comme une calamité publique la grêle qui a frappé les 25 et 26 mai 2009 les provinces du Brabant flamand, d'Anvers, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij de hagel die op 25 en 26 mei 2009 schade heeft aangericht op het grondgebied van de provincies Vlaams-Brabant, Antwerpen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 maart 2010 waarbij de hagel die op 25 en 26 mei 2009 schade heeft aangericht op het grondgebied van de provincies Vlaams-Brabant, Antwerpen, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MARS 2010. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique la grêle qui a frappé les 25 et 26 mai 2009 les provinces du Brabant flamand, d'Anvers, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 15 mars 2010 considérant comme une calamité publique la grêle qui a frappé les 25 et 26 mai 2009 les provinces du Brabant flamand, d'Anvers, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité (Moniteur belge du 25 mars 2010). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
15. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass zur Einstufung des am 25. und 26. 15. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass zur Einstufung des am 25. und 26.
Mai 2009 auf dem Gebiet der Provinzen Flämisch-Brabant, Antwerpen, Mai 2009 auf dem Gebiet der Provinzen Flämisch-Brabant, Antwerpen,
Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Luxemburg und Namur niedergegangenen Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Luxemburg und Namur niedergegangenen
Hagelschlags als allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des Hagelschlags als allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des
geographischen Raums dieser Naturkatastrophe geographischen Raums dieser Naturkatastrophe
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2;
Aufgrund des Ministeriellen Rundschreibens vom 20. September 2006 zur Aufgrund des Ministeriellen Rundschreibens vom 20. September 2006 zur
Festlegung der Kriterien für die Anerkennung allgemeiner Festlegung der Kriterien für die Anerkennung allgemeiner
Naturkatastrophen; Naturkatastrophen;
In der Erwägung, dass am 25. und 26. Mai 2009 in den Provinzen In der Erwägung, dass am 25. und 26. Mai 2009 in den Provinzen
Flämisch-Brabant, Antwerpen, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Luxemburg Flämisch-Brabant, Antwerpen, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Luxemburg
und Namur Hagelschlag niedergegangen ist; und Namur Hagelschlag niedergegangen ist;
Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch den Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch den
Hagelschlag verursachten Schäden; Hagelschlag verursachten Schäden;
In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 50 In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 50
000 000 Euro verursacht hat; 000 000 Euro verursacht hat;
In der Erwägung, dass der Hagelschlag vom 25. und 26. Mai 2009 demnach In der Erwägung, dass der Hagelschlag vom 25. und 26. Mai 2009 demnach
Ausnahmecharakter hat; Ausnahmecharakter hat;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. August 2009; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. August 2009;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt
vom 20. Januar 2010; vom 20. Januar 2010;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Der Hagelschlag, der am 25. und 26. Mai 2009 in den Artikel 1 - Der Hagelschlag, der am 25. und 26. Mai 2009 in den
Provinzen Flämisch-Brabant, Antwerpen, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Provinzen Flämisch-Brabant, Antwerpen, Ostflandern, Hennegau, Lüttich,
Luxemburg und Namur niedergegangen ist, wird als allgemeine Luxemburg und Namur niedergegangen ist, wird als allgemeine
Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1
des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter
durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden
rechtfertigt. rechtfertigt.
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt:
Provinz Flämisch-Brabant Provinz Flämisch-Brabant
Diest Diest
Kapelle-op-den-Bos Kapelle-op-den-Bos
Keerbergen Keerbergen
Provinz Antwerpen Provinz Antwerpen
Antwerpen Antwerpen
Mecheln Mecheln
Putte Putte
Willebroek Willebroek
Provinz Ostflandern Provinz Ostflandern
Berlare Berlare
Beveren Beveren
Buggenhout Buggenhout
Laarne Laarne
Lokeren Lokeren
Melle Melle
Oosterzele Oosterzele
Sint-Gillis-Waas Sint-Gillis-Waas
Sint-Lievens-Houtem Sint-Lievens-Houtem
Sint-Niklaas Sint-Niklaas
Stekene Stekene
Waasmunster Waasmunster
Wetteren Wetteren
Zottegem Zottegem
Zwalm Zwalm
Provinz Hennegau Provinz Hennegau
Antoing Antoing
Celles Celles
Ellezelles Ellezelles
Provinz Lüttich Provinz Lüttich
Amel Amel
Bütgenbach Bütgenbach
Provinz Luxemburg Provinz Luxemburg
Hotton Hotton
La Roche-en-Ardenne La Roche-en-Ardenne
Marche-en-Famenne Marche-en-Famenne
Vielsalm Vielsalm
Provinz Namur Provinz Namur
Beauraing Beauraing
Philippeville Philippeville
Somme-Leuze Somme-Leuze
Viroinval Viroinval
Vresse-sur-Semois Vresse-sur-Semois
Walcourt Walcourt
Yvoir. Yvoir.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2010 Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^