← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 25 op de spoorlijn 12 : Antwerpen-Essen te Kapellen machtigt mits het bouwen van een onderbrugging "
| Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 25 op de spoorlijn 12 : Antwerpen-Essen te Kapellen machtigt mits het bouwen van een onderbrugging | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 25 de la ligne ferrée 12 : Anvers-Essen, à Kapellen, moyennant la construction d'un passage inférieur |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. | 15 MARS 2004. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
| 25 op de spoorlijn 12 : Antwerpen-Essen te Kapellen machtigt mits het | niveau n° 25 de la ligne ferrée 12 : Anvers-Essen, à Kapellen, |
| bouwen van een onderbrugging | moyennant la construction d'un passage inférieur |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
| politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
| Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
| Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | de fer belges notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars |
| artikel 1 bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; | 1991; |
| Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein en | Considérant qu'il est indiqué, dans l'intérêt de la sécurité du trafic |
| wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is zoveel als | ferroviaire et routier et d'une exploitation ferrée fluide, de |
| mogelijk overwegen af te schaffen en dat de overweg nr. 25, gelegen op | supprimer autant que possible les passages à niveau et que le passage |
| de spoorlijn 12 Antwerpen - Essen, wegens zijn aard en ligging | à niveau n° 25, situé sur la ligne ferrée 12 Anvers - Essen, de par sa |
| hiervoor prioritair in aanmerking komt; | nature et sa situation, entre à cette fin prioritairement en ligne de compte; |
| Overwegende dat de afschaffing van overweg nr. 25 werd opgelegd als | Considérant que la suppression du passage à niveau n° 25 fut imposée |
| randvoorwaarde bij de bouwvergunning voor de aanleg van de | comme condition connexe au permis de bâtir pour la construction de la |
| hogesnelheidslijn Antwerpen - Nederlandse grens ten einde aldus bij te | ligne à grande vitesse Anvers - frontière néerlandaise, afin de |
| dragen tot de verbetering van de globale verkeerssituatie in en rond | contribuer ainsi à l'amélioration de la situation globale de la |
| Antwerpen; | circulation dans et autour d'Anvers; |
| Overwegende dat de bouw van een onderbrugging vanuit technisch, | Considérant que la construction d'un passage inférieur constitue, d'un |
| stedebouwkundig en financieel oogpunt de best passende oplossing vormt | point de vue technique, d'aménagement du territoire et financier, la |
| voor eventuele verkeersproblemen, tengevolge van de afschaffing van de | solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation |
| overweg nr. 25; | causés par la suppression du passage à niveau n° 25; |
| Overwegende dat alle betrokken partijen akkoord gaan met het project | Considérant que toutes les parties concernées sont d'accord avec le |
| dat het voorwerp uitmaakt van een bijzondere overeenkomst die op 4 | projet qui fait l'objet d'une convention particulière, conclue le 4 |
| juni 2003 werd afgesloten tussen het Vlaams Gewest, de NMBS en de | juin 2003 entre la Région flamande, la SNCB et la commune de Kapellen, |
| gemeente Kapellen waarmee de bijdrage van elke partij in de uitvoering | par laquelle la contribution de chaque partie dans l'exécution et le |
| en de financiering van de beoogde werken wordt vastgelegd; | financement des travaux envisagés est fixée; |
| Overwegende dat de met het plan nr. 33-12-57.024/3-1.00 beschreven | Considérant que les travaux repris au plan n° 33-12-57.024/3-1.00 |
| werken aan het gestelde doel beantwoorden; | répondent à l'objectif fixé; |
| Overwegende dat aan de vraag om een fietspad langs de spoorlijn, die | Considérant qu'il sera satisfait, lors de l'élaboration concrète du |
| als enige opmerking uit het openbaar onderzoek gekomen is, zal worden | projet, à la demande d'une piste cyclable le long de la ligne ferrée, |
| voldaan bij de concrete uitwerking van het project; | seule remarque émise lors de l'enquête publique; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
| gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 25 op de lijn 12 | autorisée à supprimer le passage à niveau n° 25 de la ligne 12 Anvers- |
| Antwerpen - Essen te Kapellen mits het bouwen van een onderbrugging | Essen à Kapellen moyennant la construction d'un passage inférieur tel |
| zoals aangegeven op het plan nr. 33-12-57.024/3-1.00 gevoegd bij dit besluit. | qu'indiqué au plan n° 33-12-57.024/3-1.00, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
| B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |